CASE OF JOHN MURRAY AGAINST THE UNITED KINGDOM
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
CASE OF JOHN MURRAY AGAINST THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2000)
Rezoluția INTERIM DH (2000) 26 PRIVIND HOTĂRÂREA CURTEI EUROPENE A DREPTURILOR OMĂRII DE 8 FEBRAIE 1996 ÎN CAUZA JOHN MURRAY ÎN CAZUL REGATUL UNIT (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 14 februarie 2000 la a 695-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 54 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza John Murray pronunțată la 8 februarie 1996 și transmisă în aceeași zi Comitetului miniștrilor; Amintind că acest caz a apărut într-o cerere (nr. 18731/91) împotriva Regatului Unit, depusă la 16 august 1991 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului, în conformitate cu art. 25 din Convenția de către dl John Murray, un național britanic, și că Comisia a declarat admisibile plângerile că dispunerea Ordinei privind dovezile penale 1988, care permite să fie trase de un tribunal din nerespectarea acuzatului de a răspunde la întrebările poliției sau de a da dovezi și utilizarea acestora în determinarea vinovăției sale, constituie o încălcare a dreptului său la un proces echitabil și a presunției de inocenție; că negarea accesului reclamant la un avocat în primele patruzeci și opt ore de custodie a poliției a constituit o încălcare a articolului 6 alineatul (3). Convenția; și, faptul că practica din Irlanda de Nord de a nu permite accesul la un avocat, spre deosebire de practica din Anglia și Wales, a fost discriminatorie; reamintind că cazul a fost prezentat în fața Curții la 9 septembrie 1994 de către Comisie și de Guvernul Statului pârât la 11 octombrie 1994; întrucât în hotărârea sa din 8 februarie 1996 Curtea: - deținută, cu 14 voturi împotrivă cu 5 voturi, că nu s-a încălcat art. 6, alin. (1) și (2) din Convenție, care rezultă din desenul de indicii adverse din cauza tăcerii reclamantului; - deținută, cu 12 voturi împotrivă cu 7 voturi, că a existat o încălcare a art. 6, alin. (1), coroborat cu art. 6, alin. (3). , din Convenția în ceea ce privește lipsa de acces al reclamantului la un avocat în primele patruzeci și opt ore de detenție a poliției; - deținută, în unanimitate, că nu a fost necesară examinarea plângerii reclamantului cu privire la o încălcare a articolului 14 în combinație cu art. 6; - deținută, în unanimitate, că, în ceea ce privește prejudiciu material și moral, constatarea unei încălcări a articolului 6, alineatul (1), coroborat cu alineatul (3), a constituit, în sine, o satisfacție suficientă în sensul articolului 50 din convenție; - deținută, în unanimitate, că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească, în termen de trei luni, pentru costuri și cheltuieli 15 000 de lire sterline mai puțin de 37 968.60 franci francezi care urmează să fie transformați în lire sterline la rata de schimb aplicabilă la data eliberării prezentei hotărâri și că dobânzile simple la o rată anuală de 8% ar trebui plătite de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; - respinse, în unanimitate, restul cererii pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 54 din Convenție; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în consecință de hotărârea din 8 februarie 1996, având în vedere obligația Regatului Unit de a respecta aceasta în temeiul articolului 53 din Convenția; Având în vedere faptul că înălțimea părților contractante este obligată să ia măsurile necesare pentru a se conforma acesteia, în special prin prevenirea noilor încălcări ale Convenției similare celor constatate în hotărârile Curții; întrucât Guvernul Statului pârât a furnizat Comitetul de Miniștri informații cu privire la măsurile luate în acest scop (acești informații figurează în apendicele prezentei rezoluții); având în vedere că, la 30 aprilie 1996, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în hotărârea din 8 februarie 1996, declara, după ce a luat act de informațiile furnizate de Guvernul Regatului Unit, că aceasta și-a exercitat în mod provizoriu funcțiile în temeiul articolului 54 din Convenție în acest caz; Decide să relueze examinarea acestui caz, în ceea ce privește măsurile generale, atunci când intra în vigoare Actul privind „Justiția juvenilă și dovezile penale” sau, cel târziu, la una dintre reuniunile sale din septembrie 2000. Apendicele la Rezoluția interimar DH (2000) 26 Informații furnizate de Guvernul Regatului Unit în cursul examinării cazului John Murray. de către Comitetul de Miniștri Guvernul Regatului Unit își exprimă regretul în ceea ce privește timpul pe care l-a luat pentru a identifica măsurile necesare pentru punerea în aplicare a acestui caz. Subliniază că problemele importante cauzate de evoluția situației din Irlanda de Nord de la adoptarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului au făcut dificilă găsirea unei soluții permanente ținând seama de toate elementele relevante (inclusiv protecția avocaților care au acces la persoane arestate în legătură cu activitățile teroriste). Cu toate acestea, guvernul a identificat și a luat o serie de măsuri importante pentru a preveni o repetare a circumstanțelor care au apărut în cazul lui John Murray. Hotărârea în acest caz se referă la interacțiunea dintre două acte legislative și a fost necesară o atenție atentă înainte de a determina modul cel mai adecvat de a răspunde hotărârii Curții. Guvernul a fost consultat cu privire la o serie de opțiuni de schimbare și, la 1 decembrie 1998, a anunțat o soluție administrativă intermediară până la introducerea și punerea în aplicare a legislației. Orientările au fost emise în decembrie 1998 procurorilor și poliției atât în Anglia, Țările de Gale și în Irlanda de Nord. Această îndrumare urmărește să se asigure că practica obișnuită va fi ca suspecții să aibă acces la consiliere juridică înainte de a fi intervievat la o secție de poliție. În cazul în care accesul la consiliere juridică este refuzat, poliția este încurajată să pună întrebări de la care ar putea fi luate din nou indicii, după ce suspectul a primit posibilitatea de a obține un astfel de consiliu. În plus, procurorii au fost sfătuiți să nu se bazeze pe indicii de la tăcere înainte de a fi acordat accesul la consiliere juridică. În cazul în care instanța, din proprie voință, indică intenția de a atrage aceste indicii, procurorii sunt sfătuiți să atragă atenția asupra hotărârii Curții Europene în acest caz. În decembrie 1998, guvernul a introdus legislație care includea o modificare a legii relevante, astfel încât să interzică tragerea de indicii de tăcere atunci când un suspect este interogat la o secție de poliție sau alt loc autorizat de detenție, atunci când a fost refuzat accesul la consiliere juridică. Înainte ca dispoziția relevantă a prezentei Acte (art. 58) să poată fi pusă în aplicare în Anglia și Țara Galilor, va fi necesar să se introducă anumite modificări ale Codului de practică care acoperă detenția, tratamentul și interogarea persoanelor de către ofițeri de poliție care este eliberat în temeiul Legii privind poliția și dovezile penale din 1984. În special, aceste amendamente se vor referi la termenii în care suspecții sunt avertizați sau avertizați în legătură cu consecințele unui eșec sau refuz de a răspunde la întrebări. Amendamentele Codului implică o consultare publică extinsă și modificările propuse trebuie dezbătut în ambele Camere ale Parlamentului. O revizuire a Codurilor de practică a început și obiectivul este de a introduce un cod C revizuit până în vara 2000, care va permite punerea în aplicare a articolului 58 din Legea privind justiția pentru tineret și dovezile penale 1999. Legislația similară pentru Irlanda de Nord (Ordinul privind dovezile penale (Irlanda de Nord) 1999) a fost adoptată în octombrie 1999. Înainte de punerea în aplicare a dispozițiilor relevante ale prezentului ordin (art. 36), va trebui modificate Codurile de practică în cadrul Ordinei de Poliție și Provințe Criminale (Irlanda de Nord) 1989. Mai multe informații privind modificările legislative necesare ar trebui să fie disponibile până la sfârșitul anului 2000. Guvernul sugerează, prin urmare, amânarea examinării cazului de către Comitetul de miniștri până în decembrie 2000.