BREITENEDER CONTRE L'AUTRICHE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans la décision du Comité des Ministres.
BREITENEDER CONTRE L'AUTRICHE (CtEDO, 2000)
REZOLUȚIE
Finală DH (2000) 1
DREPTURILE OMULUI
CEREREA NR. 23957/94
BREITENEDER CONTRA AUSTRIEI
(adoptată de Comitetul Miniștrilor la 14 februarie 2000,
la cea de-a 695-a reuniune a Delegaților Miniștrilor)
Comitetul Miniștrilor, în temeiul art. 32 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția"),
Având în vedere Rezoluția intermediară DH (98) 215, adoptată la 10 iulie 1998 în cauza Breiteneder contra Austriei, în care Comitetul Miniștrilor a concluzionat că, în speță, a existat o încălcare a art. 6 paragraful 1 din Convenție din cauza duratei excesive a unei proceduri civile, și a autorizat publicarea raportului Comisiei Europene a Drepturilor Omului;
Întrucât Comitetul Miniștrilor a examinat propunerile făcute de Comisie, cu ocazia transmiterii raportului său, privind o satisfacție echitabilă care urma să fie acordată reclamantului, propuneri completate prin scrisoarea Președintelui Comisiei din 17 iunie 1999;
Întrucât la cea de-a 680-a reuniune a Delegaților Miniștrilor, Comitetul Miniștrilor, în acord cu propunerile Comisiei, a stabilit, prin decizia adoptată la 8 octombrie 1999, conform art. 32 paragraful 2 din Convenție, că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească reclamantului ca satisfacție echitabilă, în termen de trei luni, 90.000 șilingi austrieci pentru prejudiciul moral și 13.500 șilingi austrieci pentru cheltuielile de judecată, adică suma totală de 103.500 șilingi austrieci, și că vor fi plătibile dobânzi pentru orice sumă neachitată, calculate pe baza fiecărei luni de întârziere împlinite la rata legală aplicabilă la data prezentei decizii, înțelegându-se că dobânzile vor curge de la expirarea termenului până în ziua punerii la dispoziție a plății complete;
Întrucât Comitetul Miniștrilor a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma deciziilor sale din 10 iulie 1998 și 8 octombrie 1999, având în vedere obligația pe care o are Austria de a se conforma acestora conform art. 32 paragraful 4 din Convenție;
Întrucât în cursul examinării acestei cauze de către Comitetul Miniștrilor, Guvernul Statului pârât a indicat că raportul Comisiei și deciziile Comitetului Miniștrilor au fost transmise autorităților direct vizate;
Întrucât Comitetul Miniștrilor s-a asigurat că Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului la 18 noiembrie 1999, în termenul stabilit, suma totală de 103.500 șilingi austrieci ca satisfacție echitabilă,
Declară, după ce a luat notă de măsurile luate de Guvernul Austriei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul art. 32 din Convenție în prezenta cauză.