AFFAIRE W.R. CONTRE L'AUTRICHE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE W.R. CONTRE L'AUTRICHE (CtEDO, 2000)
Rezoluția ResDH(2000)141 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 21 decembrie 1999 în cauza W.R. împotriva Austriei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 18 decembrie 2000, în cadrul reuniunii 732 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 21 decembrie 1999 în cauza W.R. și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din Convenție Reamintind că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 26602/95) adresată împotriva Austriei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 13 februarie 1995 în temeiul art. 25 din Convenția care nu a fost modificată, de către dl. W.R., resortisant austriac, și că Comisia a declarat admisibilă cauza privind durata excesivă a unei proceduri privind drepturile și obligațiile cu caracter civil în fața organelor disciplinare și a Curții Constituționale Reamintind că cauza a fost adusă în fața Curții de către Comisie la 2 noiembrie 1998 și de către reclamant în temeiul Protocolului nr. 9 la 18 noiembrie 1998 având în vedere că, în hotărârea sa din 21 decembrie 1999, Curtea, în unanimitate, a declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție a declarat că guvernul statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 30 000 de silingi austriaci pentru daune morale și 42 860 de silingi austriaci pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și că aceste sume ar trebui să majoreze un interes simplu cu 4 % la an de la expirarea termenului respectiv și până la data la care plata a respins pretențiile reclamantului pentru surplus Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 54 anterior al Convenției, care, în termen de două luni, se aplică prin analogie cauzelor reglementate de art. 46 alin. Întrucât a invitat guvernul statului pârât să informeze în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârii din 21 decembrie 1999, având în vedere obligația pe care o avea de a se conforma în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenție. Considerând că, în cursul examinării acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților direct interesate, în special Curții Constituționale austriece, Comisiei de la Ecuador (Oberste Berufungs-und Disziplinarkommission), precum și Camerei Avocaților din Înalta Austria. (Oberösterreichische Rechtsanwaltskammer) S Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Austriei, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.