AFFAIRE PADALINO c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'Art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE PADALINO c. ITALIE (CtEDO, 2000)
SECȚIUNEA A DOUA CAUZA PADALINO c. ITALIA [1] (solicitarea nr. 40570/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 15 februarie 2000 În l a c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Fischbach președinte L. F errorari Bravo Bonello Tsatsa Nikolovska Lorenzen A.B. B. aka E. L evits judecători și dl Fribergh grefier de secțiune de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 3 februarie 2000, a luat o hotărâre în acest sens, adoptată la această dată, în mod direct în cauza Laccenzo și Giuseppe Padalino, resortisanți italieni, la 9 iunie 1999. La originea sa se află o cerere (nr. 40570/98) adresată împotriva Republicii Italiene, ale cărei reclamanți au sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului (inclusiv Comisia) la 18 august 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale ( În raportul său [2] din 4 martie 1999 (fostul articol 31), Comisia concluzionează în unanimitate încălcarea articolului 6 din Regulamentul (CE) nr. 1 din Convenție. În urma intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la 1 noiembrie 1998, și în conformitate cu art. 5 alin. (4) din protocolul menționat anterior, coroborat cu art. 24 alin. (6) și 100 alin. (1) din Regulamentul Curții, un colegiu al Marii Camere a decis la 7 iulie 1999 că cauza ar fi examinată de o cameră constituită în cadrul unei secțiuni a Curții. Președintele Curții, domnul L. Wildhaber, a atribuit apoi cauza celei de a doua secțiuni. Camera constituită în cadrul acestei secțiuni îl includea în mod direct pe domnul Conforti, judecător ales în temeiul Italiei (articolele 27 alineatul (2) din Convenție și 26 alineatul (a) din regulament) și pe domnul C.L. Rozakis, președintele secțiunii [art. 26 alineatul (a) din Regulamentul de procedură]. Ceilalți membri desemnați de acesta din urmă pentru a completa camera erau dl Fischbach, dl G. Bonello, dl Strážnická, dl Lorenzen și dl Levits [art. 26 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul de procedură]. În consecință, dl Fischbach l-a înlocuit pe dl Rozakis în calitate de președinte al Camerei (art. 12 din Regulamentul de procedură) și pe dl A.B. Baka în locul acesteia. Mai târziu, guvernul l-a desemnat pe dl Ferrari Bravo, judecător ales în cadrul San Marino, pentru a se afla în locul dlui Conforti (articolele 27 alineatul (2) din Convenție și 29 alineatul (1) din Regulamentul de procedură). Strážnická, împiedicată, a fost înlocuită de dl Tsatsa-Nikolovska. La 16 noiembrie 1999, guvernul a informat Curtea că nu intenționa să prezinte un nou memoriu și să se refere la observațiile sale în fața Comisiei. La 4 octombrie 1999, grefa primise memoriul reclamantului. Dl P. i-a numit pe reclamanți în fața instanței judecătorești agregătoare pentru a obține o parte din avere cu titlu de moștenitor restant. Încheierea cauzei a început la 10 februarie 1984. După două audieri, printr-o ordonanță din 1 aprilie 1985, judecătorul a solicitat lămuriri de la reclamantă. În iunie 1985 și 26 februarie 1988, trei au fost amânate din oficiu, una a fost retrimisă la cererea dnei P., două la cererea părților, una a fost consacrată depunerii la dosar a unui document și una a unei cereri de competență. Printr-o ordonanță din 6 mai 1988, judecătorul de punere în funcțiune a ordonat reclamantei să verse la dosar anumite documente și a amânat cauza la 24 iunie 1988. Această audiere a fost trimisă la cererea părților. După o rejudecare din oficiu și o audiere la care judecătorul s-a reținut să decidă cu privire la oportunitatea unei competențe, printr-o ordonanță din 19 ianuarie 1990, judecătorul a numit un expert, care a depus jurământul la 28 septembrie 1990. Din cele trei audieri prevăzute între 22 februarie 1991 și 20 martie 1992, una a fost restantă din oficiu și două au fost retrimise în așteptarea depunerii la grefa raportului de competență. La 8 ianuarie 1993, expertul a renunțat la mandatul său, deoarece reclamanta nu i-a dat în avans pentru a executa competența. În acea zi, judecătorul a amânat cazul la 22 octombrie 1993 pentru prezentarea concluziilor. A doua zi, avocatul dnei P. a cerut o exmatriculare pentru a renunța la mandatul său. Audierile din 15 iulie și 2 decembrie 1994 și din 19 mai 1995 au fost exmatriculate pentru că în acele zile avocații au făcut grevă. Ședințele din 2 februarie și 5 aprilie 1996 au fost dedicate numirii unui expert. La 24 mai. Avocatul reclamantei a declarat renunțarea la mandatul său și expertul a depus jurământ. Cele patru audieri prevăzute între 20 Decembrie 1996 și 12 decembrie 1997, doi au fost retrimiși la cererea avocatului reclamanților și doi au fost reportați din oficiu. La 24 aprilie 1998, părțile au solicitat o trimitere în vederea unei soluționări amiabile și judecătorul a amânat cauza la 4 decembrie 1998. Între timp, la 15 iulie 1998, părțile au ajuns la o soluționare amiabilă. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 10. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 11. Prin urmare, Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bouttazzi c. Italia care urmează să apară în registrul oficial al Curții, § 22) la existena în Italia a unei practici contrare Conveniei care rezultă dintr-o acumulare de nerespectări ale obligaiei În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1).15. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită 50 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit pentru șaizeci și unu de ani. 18. Curtea consideră că este necesar să se acorde fiecărui reclamant 45 000 000 de lire ITL pentru prejudicii morale. Comisioane și cheltuieli de judecată 19. Solicită, de asemenea, 14 244 200 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 20. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30. În cazul de față, având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 500 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața Curții și le acordă fiecărui solicitant. Interese moratorii 21. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5% l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească fiecărui solicitant, în termen de trei luni, 45 000 000 (cinci milioane) lire italiene pentru daune morale și 1 500 000 (un milion cinci sute mii) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor trebui să majoreze d o dobândă simplă de 2,5% l an de la expirarea termenului respectiv și până la plata acesteia Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 15 februarie 2000, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Erik Fribergh Marc Fischbach Moduleer Președinte [1] Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. [2] Nota grefei : Raportul este disponibil pentru transplant.