CtEDO 29.02.2000 Auto

TRENTI et SANTACATTERINA contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
29.02.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TRENTI et SANTACATTERINA contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 44360/98 prezentate de Carmela Trenti, Anna, Pietro și Bianca Santacatterina împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are sediul în februarie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta B. Conforti, L. Ferrari Bravo, Gaukur Jörundsson, R. Türmen, B. Zupančič, T. Pantiru, judecători, și dl O grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 17 decembrie 1997 și înregistrată la 13 noiembrie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții sunt resortisanți italieni, născuți în 1911, 1936, 1937 și 1941 și reședința la Santorso (Vicenza) (primii trei solicitanți) și la Dosson di Casier (Triviso) (ultima reclamantă). Ele sunt reprezentate în fața Curții de către domnul Daniele Fantini, avocat în Baroul din Schio (Vicencence). Faptele astfel cum au fost prezentate de către părți pot fi rezumate după cum urmează La 3 decembrie 1965, 25 iunie 1970 și 7 mai 1971, domnul G. S. introduce trei recursuri la Curtea de Conturi pentru a obține anularea a trei decizii diferite ale Ministerului Trezoreriei, refuzând să-l recunoască înrăutățirea unei infirmități contractate în timpul ultimului război mondial. Ca urmare a Legii nr. 19/94 de instituire a camerelor regionale ale Curții de Conturi, la 20 octombrie 1995, cauza a fost transmisă Camerei Regionale pentru Veneția. La 24 iunie 1996, Camera Regională i-a cerut dlui să prezinte o cerere de continuare a procedurii. La 30 august 1996, Camera Regională a solicitat Ministerului Finanțelor să transmită documente, care au fost apoi primite de Camera Regională la 19 octombrie 1996. La 2 noiembrie 1996, dl. a prezentat cererea privind continuarea procedurii. Ulterior, camera regională a ordonat reunirea celor trei acțiuni și a fixat ședința la 6 printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 22 septembrie 1997, camera regională a respins acțiunile menționate. Reclamanții sunt soția și cei trei copii ai domnului G. S. Ei nu au fost părți în procedura națională înainte de decesul acestuia și nu au indicat Curții Europene de Justiție să fi încheiat niciun act după moartea sa. Acuzarea recurentelor se referă la durata procedurii care a început la 3 decembrie 1965, 25 iunie 1970 și 7 mai 1971 și se încheie la 22 septembrie 1997. Potrivit reclamanților, durata procedurii, care se situează între treizeci și unu de ani și nouă și respectiv douăzeci și șase de luni, pentru o instanță, nu corespunde cerinței termenului rezonabil. (art. 6 alineatul (1) din Convenție). Guvernul consideră că cererea trebuie declarată inadmisibilă deoarece, la 4 septembrie 1995, domnul introducese o acțiune la Comisia pentru Drepturile Omului (nr. 29172/95) privind lungimea unei a patra proceduri, având același obiect ca și acțiunile referitoare la prezenta procedură națională. Procedura care face obiectul examinării Comisiei fusese inițiată de domnul în 1985 și se încheiase în 1995. Printr-un raport din 22 octombrie 1996, Comisia încheiase, în unanimitate, că a existat o încălcare a articolului 6 din Convenție din cauza lungimii excesive a procedurii. pronunțarea organelor de la Strasbourg nu se referă la durata și timpul fiecărui proces, ci la întârzierea cu care judecătorul național a constatat existența sau absența dreptului la viață de către subiectul care se pronunță în justiție. Guvernul apreciază, prin urmare, că, în lumina principiului "nu bis in idem" nu mai poate fi introdusă. Curtea constată că, deși Comisia pentru Drepturile Omului era deja pronunțată cu privire la o cerere formulată de domnul privind lungimea unei proceduri civile, această procedură era în mod oficial diferită de cea luată în considerare în prezenta cerere. Aceasta fusese introdusă în fața Curții de Conturi la 19 februarie 1985 și se încheiase la 13 martie 1995. Curtea consideră că nu este necesar să se ia în considerare faptul că procedurile în cauză au același obiect, dat fiind că domnul a introdus mai multe acțiuni în urma diferitelor decizii ale Ministerului Trezoreriei care refuzau să-l recunoască avârșirea unei infirmități intervenite în timpul războiului. Această cerere, prin urmare, nu poate fi considerată ca fiind în esență aceeași ca cererea examinată anterior în temeiul articolului 35 alineatul (2) litera (b). Cu toate acestea, Curtea constată că nu au fost părți la procedura națională și că, prin urmare, nu pot fi considerate victime. Curtea amintește că, la 16 decembrie 1999, Curtea a declarat parțial inadmisibilă o altă cerere cu privire la o recurentă care nu era constituită în procedura națională (a se vedea Decizia nr. 44814/98 din 16 decembrie 1999). Curtea consideră că prezenta cerere este, prin urmare, incompatibilă cu rația personae cu dispozițiile Convenției și trebuie să fie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară revendicarea, toate mijloacele de fond rezervate.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-04-12
0,95
STRANGI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 54286/00 présentée par Carmelo Strangi contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 12 avril 2001 en une chambre composée de M me W.
CtEDO 2000-11-28
0,95
FERMI, COSTA, COSTA ET COSTA contre ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44401/98 présentée par Fernanda Fermi et Fabrizio Costa et Francesco Costa et Daniela Costa contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section
CtEDO 2001-04-12
0,95
D'AGOSTINO contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ des requêtes n os 54290/00 et 54310/00 présentée par Francesco D'Agostino contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 12 avril 2001 en une chambre co
CtEDO 2004-01-22
0,95
ZULLO contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 64897/01 présentée par Ernestina ZULLO contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 22 janvier 2004 en une chambre composée de : M.
CtEDO 2002-12-12
0,94
G.S. et AUTRES (n° 2) contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 36815/97 présentée par G.S. et autres (n o 2) contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 12 décembre 2002 en une chambre composée
Sursă