CtEDO 29.02.2000 Auto

AFFAIRE GALLONI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
29.02.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE GALLONI c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA GALLONI c. ITALIA [1] (solicitarea nr. 39453/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 29 februarie 2000 În cauza Galloni c. Italia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din C. L. Rozakis Președintele Conforti G. Bonello Lorenzen, Tsatsa-Nikolovska, A. B. Baka Levits, judecători și grefier de secțiune Fribergh După deliberarea sa în camera consiliului la 10 februarie 2000, se pronunță hotărârea adoptată la această dată, la originea cauzei se află o cerere (nr. 39453/98) îndreptată împotriva Republicii Italiene și din care un resortant italian, dl Cesare Galloni, a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului ( În decembrie 1997 în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Reclamantul este reprezentat de dl Marcello Troiani, avocat în baroul Romei. Guvernul din Italia este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, asistat de dl V. Esposito, Co-Agent. La 1 iulie 1998, Comisia (Camera întâi) a decis să aducă la cunoștință cererea guvernului pârât, invitându-l să prezinte în scris observații cu privire la admisibilitate și la temeinicia acesteia. Guvernul și-a prezentat observațiile la 9 octombrie și 20 noiembrie 1998 și reclamantul a răspuns la aceasta la 27 noiembrie 1998. Ca urmare a intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la noiembrie 1998, și în conformitate cu art. 5 alin. (2) din protocol, cauza este examinată de Curte în conformitate cu dispozițiile protocolului menționat anterior. În conformitate cu art. 52 alin. Președintele Curții, dl L. Wildhaber, a atribuit cauza celei de-a doua secțiuni. Camera constituită în cadrul secțiunii menționate includea de drept pe dl B. Conforti, judecător ales în temeiul art. 27 alin. (2) din Convenție și 26 alin. (1) lit. (a) din regulament și pe dl C.L. Rozakis, președintele secțiunii [art. 26 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul de procedură]. Ceilalți membri desemnați de acesta din urmă pentru completarea camerei au fost domnii M. Fischbach și P. Lorenzen, M. Tsatsa-Nikolovska, precum și domnii A.B. Baka și E. Levits [art. 26 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul de procedură]. În cele din urmă, domnul G. Bonello l-a înlocuit pe domnul Fischbach, împiedicat. La 11 mai 1999, Curtea a declarat cererea admisibilă. În urma unui schimb de corespondență, la 5 noiembrie 1999, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul art. 39 din Convenție. La 6 decembrie 1999 și, respectiv, 26 noiembrie 1999, guvernul și reprezentantul reclamantului au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei. La 26 ianuarie 1989, B.M. a depus o plângere împotriva reclamantului, care era lichidator de faliment, și a altor două persoane pentru nereguli în cadrul unei proceduri în care era creditoare. La 10 mai 1989, din ordinul Parchetului din Roma, carabinierii au percheziționat atât domiciliul, cât și cabinetul reclamantului, care a fost apoi interogat la 31 mai 1989. La 21 mai 1992, Parchetul a solicitat trimiterea în judecată a reclamantului. La 8 iulie 1993, reclamantul a fost trimis înapoi la judecată pentru luarea unui interes ilegal în procedura de faliment ("interese private del curatore negli atti del falimento"). Prin hotărârea Tribunalului din Roma din 14 iunie 1997, trecut în forță de lucru judecat la 30 În iulie 1997, reclamantul a fost achitat pe motiv că faptele nu erau constituite. ÎN DREPT la 8 decembrie 1999, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului din Italia Cesare GALLONI, guvernul italian îi oferă acestuia suma de 31 000 000 de lire italiene, dintre care 26 000 000 000 pentru daune și 5 000 000 pentru cheltuielile suportate, imediat după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. În plus, Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö 000 000 de lire italiene, dintre care 26 000 000 000 sunt daune și 5 000 000 pentru cheltuielile efectuate în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cazului Cesare GALLONI, care a avut originea la adresa nr. 39453/98 pe care am înaintat-o în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație a fost făcută în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție]. Curtea este asigurată că regulamentul menționat anterior se bazează pe respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția sau protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine al Convenției și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Decide să șteargă cauza din rolul Lund act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 29 februarie 2000, în temeiul articolului 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură al Curții. Erik FRIBERGH Christos ROZAKIS Grefier Președinte [1] . Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE GIUSEPPE GALLO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GIUSEPPE GALLO c. ITALIE (Requête n° 43075/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Giuseppe Gallo c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée d
CtEDO 2000-04-05
0,97
AFFAIRE C. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE C. c. ITALIE (Requête n° 41824/98) ARRÊT STRASBOURG 5 avril 2000 En l’affaire C. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Rozakis, président
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE C.S. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE C. S. c. ITALIE (Requête n° 43082/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire C. S. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Rozakis,
CtEDO 2000-06-22
0,96
AFFAIRE BELLO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BELLO c. ITALIE (Requête n° 43063/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Bello c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Rozakis,
CtEDO 2000-04-28
0,96
AFFAIRE TOLLI c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE TOLLI c. ITALIE [1] (Requête n° 41842/98) ARRÊT STRASBOURG 28 avril 2000 En l’affaire Tolli c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de : MM. M. Pell
Sursă