CtEDO 22.06.2000 Auto

AFFAIRE BELLO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.06.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE BELLO c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA II CAUZA BELLO c. ITALIA (solicitarea nr. 43063/98) [1]HREȘTE STRASBURG 22 iunie 2000 În litigiul Bello c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Rozakis Președintele Conforti Bonello Strážnická Lorenzen Fischbach Tsatsa-Nikolovska judecători și grefier de secțiune al dlui E. Fribergh După ce a intenționat în camera consiliului la 30 mai 2000, a luat hotărârea, adoptată la această dată, la originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, M. Antonio Bello a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la data de 10 februarie 1998 în temeiul articolului 25 din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale, la data de 26 august 1998 sub numărul de dosar 43063/98. Reclamantul este reprezentat de M. G. Del Vecchio, avocat în Benevent. Guvernul italian ( În urma unui schimb de corespondență, la 21 decembrie 1999, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. La 25 ianuarie 2000 pentru guvern și la 13 ianuarie 2000 și la 2 martie 2000 pentru solicitant, părțile au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. La 23 mai 1990, reclamantul a înaintat o acțiune în fața judecătorului de instanță din Benevent, funcționând ca judecător al muncii, pentru a obține recunoașterea dreptului său la o pensie de invaliditate. La 29 iunie 1990, judecătorul de instanță a stabilit prima audiere la 7 octombrie 1991. Această audiere a fost trimisă din oficiu la 25 noiembrie 1991. În lipsa unor experți disponibili, judecătorul nu a putut numi unul și a amânat cazul până la 20 ianuarie 1992. În ziua următoare, judecătorul a numit un expert și a stabilit ca această audiere să aibă loc la 28 iunie 1993. Această audiere a fost trimisă din oficiu la 13 februarie 1995. La cererea reclamantului, data ședinței a fost înaintată la 18 noiembrie 1994. În acea zi, reclamantul a venit la ședință și judecătorul a prezentat cazul la 12 ianuarie 1995 fără a indica motivul. Această ședință a fost amânată fără a indica motivul la 3 martie 1995. La această ședință, securitatea socială a solicitat o trimitere pentru a examina raportul de expertiză și a depune la dosar un document. Ședința din 27 martie 1995 a fost trimisă la 3 aprilie 1995 fără a indica motivul. Acuzata care a depus un raport de expertiză privată a fost suspendată la 10 aprilie 1995 și cazul a fost prezentat la 5 mai 1995 la cererea părților. Această audiere a fost trimisă din oficiu la 4 decembrie 1995. În ziua următoare, prima experiență din 1992, judecătorul a numit un nou expert și a stabilit deliberarea cazului la 26 mai 1997. Întrucât judecătorul a fost transferat, la 20 ianuarie 1998, ședința următoare a fost stabilită la 19 noiembrie 1998; printr-o hotărâre din acea zi, al cărei text a fost depus la grefă la 21 ianuarie 1999, judecătorul de judecată a acceptat cererea reclamantului. La 8 aprilie 1999, securitatea socială a solicitat Tribunalului din Benevent. La 16 aprilie 1999, președintele Tribunalului a numit un judecător raportor și a fixat prima ședință la 27 octombrie 1999. Cu toate acestea, această audiere a fost inițiată din oficiu la 19 aprilie 2000. ÎN JUST la 25 ianuarie 2000, grefierul a primit de la coagentul guvernului italian următoarea scrisoare: Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 43063/98 formulată de dl Bello, guvernul italian propune ca aceasta să plătească suma de 22 000 000 de lire italiene (ITL), din care 19 000 000 ITL pentru daune morale și 3 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Prezenta declarație ține seama de durata procedurii, dar nu include nicio evaluare cu privire la motivele care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din convenție. La 13 ianuarie 2000 și 2 martie 2000, grefierul a primit următoarea declarație semnată de recurentul J a luat cunoștință de declarația guvernului italian conform căreia este pregătit să-mi plătească suma de 22 000 000 de lire italiene (ITL), din care 2000 000 000 ITL pentru daune morale și 3 000 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 43063/98 pe care am înaintat-o Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație a fost făcută în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. mai târziu, Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Aceaceasta este asigurată că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale (articolele 37 alineatul (1) În cele din urmă a Convenției și art. 62 alin. (3) din Regulamentul de procedură. 11. Prin aceste motive, Curtea decide să șteargă cauza din rol ; ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 22 iunie 2000, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul Erik Fribergh Christos Rozakis Module Președinte [1] Această oprire poate fi supusă unor modificări de formă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă