CtEDO 22.06.2000 Auto

AFFAIRE GIUSEPPE GALLO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.06.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE GIUSEPPE GALLO c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA GISEPPE GALLO c. ITALIA (solicitarea nr. 4375/98) [1]HOTĂRÂREA STRASBURG 22 iunie 2000 În cauza Giuseppe Gallo c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Rozakis președintele Conforti Bonello Strážnická Lorenzen Fischbach Tsatsa-Nikolovska judecători și al dlui Fribergh grefier de secțiune După ce s-a pronunțat în camera Consiliului la 30 mai 2000, acesta a fost adoptat la această dată de procedură la data inițială a cauzei se afla o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant italian, domnul Giuseppe Gallo, a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la data de 18 aprilie. 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale (adică Convenția privind libertățile fundamentale). Cererea a fost înregistrată la 26 august 1998 sub numărul dosarului 42075/95. Reclamantul este reprezentat de dl G. Del Vecchio, avocat în Benevent. Guvernul italian ( În urma unui schimb de corespondență, la 21 decembrie 1999, grefierul de secțiune a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. La 25 ianuarie 2000, guvernul și la 11 ianuarie 2000 și 2 martie 2000, reclamantul au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei. La 20 decembrie 1990, reclamantul a înaintat un recurs judecătorului de instanță din Benevent, funcționând ca judecător al muncii, în vederea obținerii anulării unei decizii a ministrului lacunei care revocase pensia de invaliditate a reclamantului și recunoașterea dreptului acestuia la o pensie ordinară de invaliditate. La 14 ianuarie 1991, judecătorul de instanță a stabilit prima audiere la 30 Septembrie 1991 Această audiere a fost pronunțată din oficiu de trei ori până la 15 iulie 1992. În ziua următoare, judecătorul a numit un expert și a stabilit ca cauza să fie pronunțată în mod deliberat la 6 aprilie 1994. La 8 februarie 1993, reclamantul a solicitat ca data acestei ședințe să fie avansată, deoarece expertul a renunțat la mandatul său. Judecătorul a acceptat cererea sa și a stabilit o ședință la 24 mai 1993. La tribunal a fost dat în judecată din oficiu de trei ori până la 23 martie 1994. În ziua următoare, judecătorul a numit un expert și a fixat o audiere la 3 decembrie 1996. Această audiere a fost retrimisă la cererea pârâtului la 5 decembrie 1996. La data de 20 ianuarie 1998, a fost numit un alt judecător în instanță. La data de 4 decembrie 1998, dosarul cauzei a fost pierdut, tribunalul a fost amânat la 19 februarie 1999, data la care a fost pronunțat în instanță. Conform informațiilor furnizate de reclamant la data de 30 Aprilie 1999, hotărârea nu a fost încă depusă la grefa de judecată. LA 25 ianuarie 2000, grefierul a primit de la co-agentul guvernului italian în fața Curții următoarea scrisoare: declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea nr. 43075/95 formulată de M. Gallo, guvernul italian oferă acestuia suma de 26 000 000 de lire italiene (ITL), dintre care 23 000 000 ITL pentru daune morale și 3 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. Prezenta declarație ține seama de durata procedurii, dar nu include nici o evaluare a motivelor care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Italian conform căruia este dispus să-mi plătească suma de 26 000 000 de lire italiene (ITL), din care 000 000 ITL pentru daune morale și 3 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei, având ca origine cererea nr. 43075/95 pe care am înaintat-o Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație a fost făcută în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea decide să șteargă cauza din rol ; Predă-te de la obligația părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 22 iunie 2000, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul Erik Fribergh Christos Rozakis Module Președinte [1] Această oprire poate fi supusă unor modificări de formă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-06-22
0,98
AFFAIRE GALIETTI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GALIETTI c. ITALIE (Requête n° 43104/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Galietti c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Ro
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE GRASSO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GRASSO c. ITALIE (Requête n° 43074/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Grasso c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Rozaki
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE DE CICCO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DE CICCO c. ITALIE (Requête n° 43044/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire De Cicco c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Ro
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE ZULLO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ZULLO c. ITALIE (Requête n° 43066/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Zullo c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Rozakis,
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE FRANCESCO LOMBARDI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FRANCESCO LOMBARDI c. ITALIE (Requête n° 43039/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Francesco Lombardi c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre co
Sursă