SECȚIUNEA A PATRA CAUZA TOLLI c. ITALIA [1] (solicitarea nr. 41842/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 28 aprilie 2000 ÎN LÂNGĂ Cauza Tolli c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din domnii Pellonpääst președinte Conforti Ress Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Vajić judecători și de domnul V. Berger grefier de secțiune După ce a intenționat în camera consiliului la 6 aprilie 2000, a luat hotărârea, adoptată la această dată, la data inițială a cauzei, se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, M. Fausto Tolli a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la data de 9 aprilie 1998 în temeiul articolului 25 din Convenția pentru apărarea Drepturilor Lapelor și Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la data de 22 iunie 1998 sub numărul de dosar 41842/98. Reclamantul este reprezentat de dl A. Marchetti și F. Panepucci, avocați din L'Aquila. Guvernul italian ( În urma unui schimb de corespondență, la 29 noiembrie 1999, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul art. 38 alin. (1) lit. (b) din Convenție. La 12 ianuarie 2000 guvernul și la 20 decembrie 1999 și 2 februarie 2000 reclamantul au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei. La 25 octombrie 1984, reclamantul a depus o acțiune la Curtea de Conturi pentru a obține anularea unei decizii a Ministerului Apărării prin care refuza să îi acorde o pensie privilegiată obișnuită. La 20 februarie 1989, dosarul a fost trimis Ministerului de Stat pentru instrucțiuni. În urma Legii 19/1994 de instituire a camerelor regionale ale Curții de Conturi, la 27 aprilie 1994 dosarul a fost transmis Camerei Regionale din Latium a Curții de Conturi. La 21 februarie 1994, reclamantul a indicat că dorește să continue procedura în fața Camerei Regionale. La data de 10 februarie 1995, instanța de punere în deliberare a avut loc. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 12 aprilie 1995, camera regională a respins recursul reclamantului. La data de 2 aprilie 1996, reclamantul a făcut apel la Camera Centrală a Curții de Conturi. La data de 12 decembrie 1996. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 26 iunie 1997, camera centrală a Curții de Conturi a dat dreptul la cererea reclamantului și a retrimis cauza în fața Camerei Regionale din Lazio a Curții de Conturi. În fața acestei camere, o audiere a fost stabilită la 10 decembrie 1997 printr-o ordonanță din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 23 decembrie 1997, camera regională și-a declarat incompetența și a solicitat camerelor reunite ale Curții de Conturi să soluționeze problema jurisdicției. La 29 aprilie 1998 a fost stabilită o audiere în fața acestei instanțe, printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 1 iulie 1998, cauza a fost trimisă în fața Camerei Regionale a Latiului a Curții de Conturi, în calitate de instanță competentă. La 22 septembrie 1998, reclamantul a indicat că intenționa să continue procedura în fața acestei instanțe. La data de 20 ianuarie 1999 a fost stabilită o audiere. Conform informațiilor furnizate de reclamant la 11 ianuarie 1999, cererea sa de respingere a datei acestei audieri a fost respinsă. ÎN DREPT la 12 ianuarie 2000, grefierul a primit de la co-agentul guvernului italian în fața Curții următoarea scrisoare: Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 441842/98, introdusă de M. Tolli, guvernul italian îi oferă acestuia suma de 13 000 000 ITL (treisprezece milioane de lire italiene) drept daune și 3 000 000 ITL (trei milioane de lire italiene) drept cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluționarea cazului. Prezenta declarație ține seama de durata procedurii, dar nu include nici o evaluare a motivelor care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră, în conformitate cu art. 43 Õ alineatul (1) din Convenție. Italian conform căruia este dispus să-mi plătească suma de 13 000 000 de lire italiene pentru daune morale și 3 000 000 de lire pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei care a generat cererea nr. 41842/98 pe care am introdus-o în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație a fost făcută în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 11. Curtea ia act de soluționarea pe cale amiabilă la care au ajuns părțile. Aceaceasta este asigurată că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale (articolele 37 alineatul (1) În cele din urmă a Convenției și art. 62 alin. (3) din Regulamentul de procedură. 12. Prin aceste motive, Curtea decide să șteargă cauza din rol ; ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 28 aprilie 2000, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Matti Pellonpäääup Președinte [1] Această oprire poate fi supusă unor modificări de formă.
QUATRIÈME SECTION
AFFAIRE TOLLI c. ITALIE
[1]
(Requête n° 41842/98)
ARRÊT
28 avril 2000
En l’affaire Tolli c. Italie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
M.
Pellonpää
,
président
,
B.
Conforti
,
G.
Ress
,
A.
Pastor Ridruejo
,
L.
Caflisch
,
J.
Makarczyk
,
M
me
N.
Vajić
,
juges
,
et de M. V.
Berger
,
greffier de section
;
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 6 avril 2000,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête dirigée contre la République italienne et dont un ressortissant italien, M. Fausto Tolli (« le requérant »), avait saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme le 9 avril 1998 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales (« la Convention »). La requête a été enregistrée le 22 juin 1998 sous le numéro de dossier 41842/98. Le requérant est représenté par M
es
Panepucci, avocats à L'Aquila. Le gouvernement italien (« le Gouvernement ») est représenté par son agent, M. U. Leanza, et par son coagent, M.
V.
Esposito.
2.
Sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaignait de la durée d’une procédure civile. La chambre a déclaré la requête recevable le 25 mai 1999.
3.
Après un échange de correspondance, le 29 novembre 1999, le greffier de section a proposé aux parties la conclusion d’un règlement amiable au sens de l’article 38 § 1 b) de la Convention. Le 12 janvier 2000 le Gouvernement, et les 20 décembre 1999 et 2 février 2000 le requérant ont présenté des déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
4.
Le 25 octobre 1984, le requérant déposa un recours devant la Cour des comptes afin d’obtenir l’annulation d’une décision du ministère de la Défense refusant de lui accorder une pension privilégiée ordinaire.
5.
Le 20 février 1989, le dossier fut renvoyé au Ministère public pour instruction. Suite à la loi 19/1994 instituant des chambres régionales de la Cour des comptes, le 27
avril 1994 le dossier fut transmis à la chambre régionale du Latium de la Cour des comptes. Le 21 février 1994, le requérant indiqua qu’il souhaitait continuer la procédure devant la chambre régionale. L’audience de mise en délibéré se tint le 10 février 1995. Par un arrêt du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 12 avril 1995, la chambre régionale rejeta le recours du requérant.
6.
Le 2 avril 1996, le requérant interjeta appel devant la chambre centrale de la Cour des comptes. L’audience eut lieu le 12 décembre 1996. Par un arrêt du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 26 juin 1997, la chambre centrale de la Cour des comptes fit droit à l’appel du requérant et renvoya l’affaire devant la chambre régionale du Latium de la Cour des comptes.
7.
Devant cette chambre, une audience fut fixée au 10 décembre 1997. Par une ordonnance du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 23
décembre 1997, la chambre régionale déclara son incompétence et demanda aux chambres réunies de la Cour des comptes de trancher la question de la juridiction.
8.
Une audience fut fixée le 29 avril 1998 devant cette juridiction. Par un arrêt du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 1
er
juillet 1998, l’affaire fut renvoyée devant la chambre régionale du Latium de la Cour des comptes, en tant que juridiction compétente. Le 22 septembre 1998, le requérant indiqua qu’il souhaitait continuer la procédure devant cette juridiction. Une audience fut fixée au 20 janvier 1999. Selon les informations fournies par le requérant le 11 janvier 1999, sa demande que la date de cette audience fût avancée fut rejetée.
9.
Le 12 janvier 2000, le greffier a reçu du coagent du gouvernement italien devant la Cour la lettre suivante :
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n°441842/98, introduite par M. Tolli, le gouvernement italien offre de verser à celui-ci la somme de 13 000 000 ITL (treize millions de lires italiennes) à titre de dommage et de 3 000 000 ITL (trois millions de lires italiennes) à titre de frais et dépens, dans un délai de trois mois à compter de la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article
39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement de l’affaire.
La présente déclaration tient compte de la durée de la procédure mais ne comporte aucune évaluation sur les raisons qui peuvent justifier une telle durée en droit interne.
En outre, le Gouvernement s’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 § 1 de la Convention. »
10.
Les 20 décembre 1999 et 2 février 2000, le greffier a reçu la déclaration suivante signée par le requérant
:
«
J’ai pris connaissance de la déclaration du Gouvernement
italien selon laquelle il est prêt à me verser la somme de 13 000 000 de lires italiennes au titre du dommage moral et 3 000 000 au titre des frais et dépens en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n°
41842/98 que j’ai introduite devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de l’Italie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et moi-même sommes parvenus.
En outre, je m’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 § 1 de la Convention.
»
11.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle est assurée que ledit règlement s’inspire du respect des droits de l’homme, tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles 37 § 1
in fine
de la Convention et 62 § 3 du règlement).
12.
Partant, il échet de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à L’UNANIMITé,
1.
Décide
de rayer l’affaire du rôle ;
2.
Prend acte
de l’engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 28 avril 2000, en application de l’article
77 §§ 2 et 3 du règlement
.
Vincent
Berger
Matti
Pellonpää
Greffier
Président
[1]
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.