CtEDO 28.04.2000 Auto

AFFAIRE T. c. ITALIE (N° 2)

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
28.04.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE T. c. ITALIE (N° 2) (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA T. c. ITALIA (nr. 2) [1] (solicitarea nr. 41836/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 28 aprilie 2000 În land Cauza T. c. Italia (nr. 2), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din domnii Pellonpääst președinte Conforti Ress Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Vajić judecători și de domnul V. Berger grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 6 aprilie 2000, a luat hotărârea, adoptată la această dată, la originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, La 22 decembrie 1997, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, reclamanta a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului. Cererea a fost înregistrată la 22 iunie 1998 sub numărul de dosar 41836/98. Recurenta este reprezentată de M. P. Covelli, avocată la Rende (Cosenza). Guvernul italian ( În urma unui schimb de corespondență, la 29 noiembrie 1999, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. La 15 martie 2000 pentru guvern și la 20 decembrie 1999 și 17 februarie 2000 pentru reclamantă, părțile au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. La 30 decembrie 1989, recurenta a formulat o acțiune în fața Curții de Conturi pentru a obține restituirea unei sume care fusese reținută din plățile pensiei sale. La 27 aprilie 1990, Curtea de Conturi a solicitat Ministerului de Trezorerie dosarul administrativ al cauzei. O ședință a avut loc la 11 iunie 1990. printr-o ordonanță din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 14 iunie 1990 În iunie 1990, Curtea de Conturi a suspendat decizia prin care anumite sume fuseseră reținute din pensia reclamantei. În urma Legii 19/1994 de instituire a camerelor regionale ale Curții de Conturi, la 21 noiembrie 1995 dosarul a fost transmis Camerei Regionale din Calabria a Curții de Conturi. La 20 ianuarie 1996, recurenta a indicat că dorește să continue procedura în fața acestei instanțe. 1998. Printr-o ordonanță din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 7 mai 1999, camera regională a ordonat Ministerului Trezoreriei să depună documente la grefă. Conform informațiilor furnizate de reclamantă, procedura era încă în curs de desfășurare la 10 iulie 1999. ÎN DREPT la 15 martie 2000, grefierul a primit de la coagentul guvernului italian în fața Curții următoarea scrisoare: Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 41836/98 formulată de M.T., guvernul italian propune ca aceasta să plătească suma de 16 000 000 de lire italiene, din care 13 000 000 000 pentru daune morale și 3 000 000 pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor persoanelor fizice. În plus, Ö Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Italian, conform căruia este dispus să-mi plătească suma de 16 000 000 de lire italiene, dintre care 13 000 000 000 pentru daune morale și 3 000 000 pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care a generat cererea nr. 41835/96 pe care am înaintat-o Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație a fost făcută în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. În cele din urmă a Convenției și art. 62 alin. (3) din Regulamentul de procedură. 10. În consecință, el licitează să șteargă din cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITé, hotărăște să șteargă cauza din rol ; Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 28 aprilie 2000, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură Vincent Berger Matti Pellonpäääup Președinte [1] Această oprire poate fi supusă unor modificări de formă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă