SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererilor n 2988/96, 29889/96, 2989/96, 2989/96, 29892/96, 2998/93/96, 2989/96, 29896/96 împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se întrunește la februarie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta J. Casadevall, L. Ferrari Bravo, C. Bîrsan, B. Zupančič, W. Thomassen, judecători F. Gölcüklü; judecător ad-hoc și grefier de secțiune al dlui O Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce au deliberat, emite următoarea decizie REQUETE N 2988/86/96, 2989/96, 29899/96, 2989/91/96, 29892/96, 2993/96, 2989/96, 29895/96 și 29896/96 ÎN FAVOAREA FAPTULUI reclamanții sunt resortisanți turci, cu reședința la Șanläurfa. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către M. Yusuf Karatas, avocat în Baroul de la Ankara. Circumstanțe speciale de afaceri Faptele cauzei (a se vedea, de asemenea, tabelul), astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1993 la național de ape (Devlet Su Șleri , În cazul în care, în conformitate cu art. 4 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 18 decembrie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO L 83, 27.3.1999, p. 1). Reclamanții, în dezacord cu suma plătită de către Direcție, au introdus la Tribunalul de Mare Instanță din Bozova, pentru fiecare teren, o acțiune în creștere a valorii de expropriere. Tribunalul de Mare Instanță din Bozova le-a acordat reclamanților câștig de cauză și a condamnat DS a le plăti indemnizații suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi simple, la o rată de 30 % laan. Aceste hotărâri au fost confirmate de Curtea de Casație. În cazul în care statul membru în cauză nu a prezentat o cerere de plată în termen de trei luni de la data la care a fost depusă cererea de plată în conformitate cu alineatul (1) litera (a) sau (b) din prezentul articol, statul membru în care a fost depusă cererea de plată în conformitate cu alineatul (1) litera (a) din prezentul articol nu a furnizat informațiile menționate la alineatul (1) litera (a) din prezentul articol. 29888/96, introdusă la 27/11/1995, înregistrată la 22/01/1996 1) V.N.K. 2) M.K. 3) K.K. 4) Me.K. 5) H.K. 6) F.K. 7) A.K. 8) D.K. 9) Dü.K. 10) Az.K 11) E.K. 12) H.K. 13) S.K. 14) Sa.K. 224 139 05/02/1993 20/02/1995 02/10/1996 482 084 000 261 800 000 11/04/1993 23/06/1994 31/05 000 375 000 10/04/1993 20/02/1995 02/10/1996 059 000 385 000 11/04/1993 23/06/1994 31/05/1996 764 636 000 Cerere n 29889/96, introdusă la 27/11/1995, înregistrată la 22/01/1996 N.Y. 112 399 839 25/06/1993 05/12/1994 18/09/1996 227 578 000 Cerere n 29890/96 introdusă la 27/11/1995, înregistrată la 22/01/1996 S.Z. 85 138 443 30/01/1993 05/05/1994 28/12/1995 164 475 000 Cerere n 29899/96 introdusă la 27/11/1995, înregistrată la 22/01/1996 S.Y. 52 196 426 25/06/1993 09/06/1994 28/12/1995 95 540 000 1) S.Y. 2) M.Y. 3) H.Y. 103 812 600 07/10/1993 22/05/1996 12 457 000 1) S.Y. 2) M.Y. 3) H.Y. 4) H.Y. 5) A.Y. 6) G.Y. 88 547 092 25/06/1993 30/03/1995 25/12/1996 186 000 85 615 954 180 352 000 Numele reclamanților restanți Data la care se începe calcularea interesului (zz/ll) Data Curții de Casație Data plății Valoarea plății (TRL) Cerere n 29892/96 introdus la 27/11/1995, înregistrată la 22/01/1996 B.T. 49 662 125 28/09/1993 09/06/1994 28/12/1995 86 448 000 303 860 550 09/04/1993 17/10/1994 07/08/1996 622 901 000 Cerere n 2998/93/96 introdusă la 27/11/1995, înregistrată la 22/01/1996 E.K. 527 776 882 18/01/1994 09/10/1995 27/02/1997 1 034 000 Cerere introdusă la 27/11/1995, înregistrată la 22/01/1996 Y.K. 98 107 918 18/01/1994 10/10/1994 20/11/1996 189 780 000 167 000 25/09/1993 21/11/1994 18/09/1996 327 287 000 74 493 187 25/09/1993 10/10/1994 19/07/1996 142 642 000 90 664 471 18/01/1994 21/11/1994 18/09/1996 120 990 000 Cerere n 29895/96 introdusă la 27/11/1995, înregistrată la 22/01/1996 1) G.T. 2) A.T. 3) Ü.T. 4) H. 5) Ha.T. 6) Al.P. 226 411 000 25/09/1993 09/06/1994 22/05/1996 390 000 Numele reclamanților Suma de la data la care s-a început calcularea dobânzii (TRL) Data la care Curtea de Casație a formulat cererea (TRL) nr. 29896/96, înregistrată la data de 27/11/1995, înregistrată la data de 22/01/1996 1) F.K. 2) M.K. 3) H.K. 4) R.K. 5) Z.K. 6) L.K. 7) P.K. 8) F.K. 9 (T.K. 10) Me.K. 11) Fa.K. 12) E.K. 13) A.K. 14) Ö.K. 15) S.K. 101 390 130 25/09/1993 05/02/1994 18/09/1996 199 902 000 71 274 432 141 135 000 217 817 12/12/1994 424 794 000 142 133 422 278 910 000 50 512 339 18/01/1994 10/10/1994 19/07/1996 93 575 000 92 800 000 08/02/1993 195 411 000 93 625 000 196 401 000 503 970 800 12/11/1993 937 897 000 50 512 339 18/01/1994 19/07/1996 93 575 000 588 000 000 12/11/1993 09/06/1994 28/12/1995 987 640 000 91 116 18/01/1994 10/10/1994 19/07/1996 167 403 000 F.K. 52 118 400 96 836 000 Ö.K. 76 399 279 26/09/1994 83 114 000 Date economice L Reclamanții se plâng că dreptul lor la respectarea bunurilor lor nu a fost respectat din cauza întârzierii administrației în plata complementului de invocări de expropriere și a lipsei de dobândă aplicată datoriilor de la ë â n cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. Ei La 20 mai 1998, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a decis să aducă cererile la cunoștința guvernului pârât, invitând la prezentarea în scris a observațiilor sale privind admisibilitatea și temeinicia acestora. În temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11, intrat în vigoare la noiembrie 1998, cererile sunt examinate de Curtea Europeană a Drepturilor Omului începând cu această dată. Guvernul și-a prezentat observațiile la 18 noiembrie 1998 și reclamanții au răspuns la acestea la 4 ianuarie 1999. Reclamanții se plâng de faptul că dreptul lor la respectarea bunurilor lor nu a fost respectat din cauza întârzierii administrației în plata suplimentului de laminare și a lipsei de dobândă aplicată datoriilor de la ë t în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. Ei: art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Cu privire la întârzierea cererilor Guvernul invită Curtea să respingă cererile în temeiul articolului 35 din Convenție pentru nerespectarea termenului de șase luni. În opinia sa, acest termen a început să curgă de la hotărârea Curții de Casație care confirmă rata stabilită de hotărârea Tribunalului de Mare Instanță competentă în materie de completare din oficiu. Pe de altă parte, instanțele de la Strasbourg nu au sesizat instanțele decât la doi sau trei ani după decizia internă definitivă. Curtea arată că cauza cu care este sesizată se referă numai la întârzierea luată de autoritățile naționale pentru plata despăgubirii suplimentare și la prejudiciul care ar fi rezultat astfel pentru reclamanți. Faptele care ar constitui, conform reclamanților, o încălcare a dispoziției invocate de aceștia din urmă nu au încetat decât cu plata sumelor datorate de către administrație. Reclamanții își introduseseră acțiunile înainte de plată. Prin urmare, intenționează să respingă excepția de care se ocupă. Despre epuizarea căilor de atac interne Potrivit guvernului, instanțele nu vor fi epuizate, conform dispozițiilor art. 35 din Convenție, căile de atac interne din cauza faptului că nu au invocat dispozițiile Convenției în fața instanțelor turce și că au exercitat corect acțiunea inițiată prin art. 105 din Codul obligațiunilor. Curtea amintește că regula privind epuizarea căilor de atac interne nu prevede decât epuizarea recursurilor atât referitoare la încălcarea incriminată, disponibilă și adecvată. Acestea trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine, nu numai în teorie, ci și în practică, altfel nu le lipsesc eficacitatea și accesibilitatea dorite. ; sarcina de a demonstra că aceste cerințe sunt îndeplinite revine statului pârât (a se vedea, printre altele, Hotărârea Navarra c. Franța din 23 noiembrie 1993, seria A n 273-B, p. 27, § 24). În cazul de față, Curtea arată că rata dobânzii în cauză, la momentul faptelor cauzei, era stabilită în mod legal la 30 % laan. În ceea ce privește acțiunea prevăzută la art. 105 din Codul obligațiilor, aceasta se referă la concluzia sa în cauza Aka (hotărârea Akac. Turcia din 23 septembrie 1998, Rec. 1998-VI, fasc. 90, § 36) și constată că guvernul, care a produs nicio hotărâre care ar fi putut infirma această concluzie, a fost întotdeauna în imposibilitatea de a stabili caracterul adecvat și eficient al acestei acțiuni. Excepția preliminară nu poate fi reținută. Cu privire la temeinicia care se referă la jurisprudența Curții, guvernul subliniază că art. 1 din Protocolul nr. 1 nu sunt necesare despăgubiri integrale în toate cazurile de expropriere. Acesta înseamnă că trebuie să existe un echilibru corect între cerințele de interes general al comunității și imperativele de protecție a drepturilor individului. Cu toate acestea, el are o mare marjă de apreciere în căutarea acestui echilibru corect În cazul în care este necesar, termenul de plată prevăzut inițial este prelungit. Curtea consideră că, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Hotărârile Akkuș și Akac. Turcia, menționate anterior), și ținând cont de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, acest DECIDE DE ALOCARE A RECHETELOR N 2988/96, 29889/96, 2989/96, 2989/96, 29892/96, 299893/96, 2994/96, 29895/96 și 29896/96, DECLARĂ RECEVETELE RECEVABILE toate mijloacele de fond rezervate.
des requêtes n
os
29888/96, 29889/96, 29890/96, 29891/96,
29892/96, 29893/96, 29894/96, 29895/96, 29896/96
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le
29
février 2000 en une chambre composée de
M
me
présidente
,
M.
M.
M.
M.
M
me
juges
,
M.
juge ad hoc,
et de
M.
greffier de section
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 27 novembre 1995 et enregistrées le 22 janvier 1996 par les requérants cités en page 3 à 5 de cette décision,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner les requêtes,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
os
29888/96, 29889/96, 29890/96, 29891/96, 29892/96, 29893/96, 29894/96, 29895/96 et 29896/96
Les requérants sont des ressortissants turcs, résidant à Șanlıurfa. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Yusuf Karatas, avocat au barreau d’Ankara.
A.
Circonstances particulières des affaires
Les faits de la cause (
voir également le tableau
), tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
En 1993, l’Administration nationale des eaux (
Devlet Su İșleri
, «
la DSİ
»), établissement public chargé, entre autres, de la conception de barrages, expropria plusieurs terrains appartenant aux requérants, sis dans le village de Tekaağaç (Șanlıurfa). Des indemnités d’expropriation fixées par la DSİ furent versées aux requérants à la date d’expropriation.
Les requérants, en désaccord sur le montant payé par la Direction, introduisirent auprès du tribunal de grande instance de Bozova, pour chaque terrain, une action en augmentation de l’indemnité d’expropriation.
Le tribunal de grande instance de Bozova donna gain de cause aux requérants et condamna la DSİ à leur verser des indemnités complémentaires d’expropriation, assorties d’intérêts moratoires simples au taux de 30 % l’an. Ces jugement furent confirmés par la Cour de cassation.
L’Administration nationale des eaux versa aux requérants les indemnités complémentaires dans des délais s’élevant à onze mois ou vingt trois mois environ après les décisions judiciaires définitives.
Nom des requérants
Montant de l’indemnité complémentaire
Date de départ du calcul de l’intérêt moratoire
(TRL)
Date de la Cour de cassation
Date de paiement
Montant de paiement
(TRL)
Requête n
o
29888/96,
introduite le 27/11/1995, enregistrée le 22/01/1996
4) Me.K.
9) Dü.K.
10) Az.K
14) Sa.K.
224 139 375
05/02/1993
20/02/1995
02/10/1996
482 084 000
261 800 000
11/04/1993
23/06/1994
31/05/1996
520 495 000
375 375 000
10/04/1993
20/02/1995
02/10/1996
786 059 000
385 000 000
11/04/1993
23/06/1994
31/05/1996
764 636 000
Requête n
o
29889/96,
introduite le 27/11/1995, enregistrée le 22/01/1996
N.Y.
112 399 839
25/06/1993
05/12/1994
18/09/1996
227 578 000
Requête n
o
29890/96
,
introduite le 27/11/1995, enregistrée le 22/01/1996
S.Z.
85 138 443
30/01/1993
05/05/1994
28/12/1995
164 475 000
Requête n
o
29891/96
,
introduite le 27/11/1995, enregistrée le 22/01/1996
S.Y.
52 196 426
25/06/1993
09/06/1994
28/12/1995
95 540 000
103 812 600
07/10/1993
22/05/1996
12 457 000
4) Ha.Y.
88 547 092
25/06/1993
30/03/1995
25/12/1996
186 603 000
85 615 954
180 352 000
Nom des requérants
Montant de l’indemnité complémentaire
Date de départ du calcul de l’intérêt moratoire
(TRL)
Date de la Cour de cassation
Date de paiement
Montant de paiement
(TRL)
Requête n
o
29892/96
,
introduite le 27/11/1995, enregistrée le 22/01/1996
B.T.
49 662 125
28/09/1993
09/06/1994
28/12/1995
86 448 000
303 860 550
09/04/1993
17/10/1994
07/08/1996
622 901 000
Requête n
o
29893/96
,
introduite le 27/11/1995, enregistrée le 22/01/1996
E.K.
527 776 882
18/01/1994
09/10/1995
27/02/1997
1 034 000 000
Requête n
o
29894/96
,
introduite le 27/11/1995, enregistrée le 22/01/1996
Y.K.
98 107 918
18/01/1994
10/10/1994
20/11/1996
189 780 000
167 000 000
25/09/1993
21/11/1994
18/09/1996
327 287 000
74 493 187
25/09/1993
10/10/1994
19/07/1996
142 642 000
90 664 471
18/01/1994
21/11/1994
18/09/1996
120 909 000
Requête n
o
29895/96
,
introduite le 27/11/1995, enregistrée le 22/01/1996
5) Ha.T.
6) Al.P.
226 411 000
25/09/1993
09/06/1994
22/05/1996
390 021 000
Nom des requérants
Montant de l’indemnité complémentaire
Date de départ du calcul de l’intérêt moratoire
(TRL)
Date de la Cour de cassation
Date de paiement
Montant de paiement
(TRL)
Requête n
o
29896/96
,
introduite le 27/11/1995, enregistrée le 22/01/1996
10) Me.K.
11) Fa.K.
101 390 130
25/09/1993
05/02/1994
18/09/1996
199 902 000
71 274 432
141 135 000
217 364 817
12/12/1994
424 794 000
142 133 422
278 910 000
50 512 339
18/01/1994
10/10/1994
19/07/1996
93 575 000
92 800 000
08/02/1993
195 411 000
93 625 000
196 401 000
503 970 800
12/11/1993
937 897 000
50 512 339
18/01/1994
19/07/1996
93 575 000
588 000 000
12/11/1993
09/06/1994
28/12/1995
987 640 000
91 116 328
18/01/1994
10/10/1994
19/07/1996
167 403 000
F.K.
52 118 400
96 836 000
Ö.K.
76 399 279
26/09/1994
83 114 000
B.
Données économiques
L’inflation en Turquie, mesurée par l’indice des prix du détail, était en 1994-1997, de 96,9 en moyenne.
Les requérants se plaignent de ce que leur droit au respect de leurs biens n’a pas été respecté en raison du retard de l’administration dans le paiement du complément d’indemnités d’expropriation et de l’insuffisance des intérêts moratoires appliqués aux dettes de l’Etat vis-à-vis du taux d’inflation très élevé en Turquie. Ils invoquent l’article 1
er
du Protocole n
o
1 à la Convention.
Le 20 mai 1998, la Commission européenne des Droits de l’Homme a décidé de porter les requêtes à la connaissance du gouvernement défendeur, en l’invitant à présenter par écrit ses observations sur la recevabilité et le bien-fondé de celles-ci.
En vertu de l’article 5 § 2 du Protocole n
o
11, entré en vigueur le
1
er
novembre 1998, les requêtes sont examinées par la Cour européenne des Droits de l’Homme à partir de cette date.
Le Gouvernement a présenté ses observations le 18 novembre 1998 et les requérants y ont répondu le 4 janvier 1999.
Les requérants se plaignent de ce que leur droit au respect de leurs biens n’a pas été respecté en raison du retard de l’administration dans le paiement des compléments d’indemnités d’expropriation et de l’insuffisance des intérêts moratoires appliqués aux dettes de l’Etat vis-à-vis du taux d’inflation très élevé en Turquie. Ils invoquent l’article 1
er
du Protocole n
o
1 à la Convention.
Sur la tardiveté des requêtes
Le Gouvernement invite la Cour à rejeter les requêtes en vertu de l’article 35 de la Convention pour inobservation du délai de six mois. Ce délai, selon lui, a commencé à courir à partir de l’arrêt de la Cour de cassation confirmant le taux fixé par le jugement du tribunal de grande instance compétent en matière de complément d’indemnité. Par contre, les requérants n’ont saisi les instances de Strasbourg que deux ou trois ans après la décision interne définitive.
La Cour relève que le grief dont elle est saisie porte uniquement sur le retard pris par les autorités nationales pour payer l’indemnité complémentaire et sur le préjudice qui en aurait ainsi résulté pour les requérants. Les faits qui constitueraient, selon les requérants, une violation de la disposition invoquée par ces derniers n’ont pris fin qu’avec le paiement des sommes dues par l’administration. Les requérants avaient introduit leurs requêtes avant le paiement. Il échet donc de rejeter l’exception dont il s’agit.
Sur l’épuisement des voies de recours internes
Selon le Gouvernement, les requérants n’ont pas épuisé, comme l’exige l’article 35 de la Convention, les voies de recours internes faute d’avoir invoqué les dispositions de la Convention devant les juridictions turques et d’avoir correctement exercé le recours ouvert par l’article 105 du code des obligations.
Les requérants s’opposent à la thèse du Gouvernement.
La Cour rappelle que la règle de l’épuisement des voies de recours internes ne prescrit l’épuisement que des recours à la fois relatifs à la violation incriminée, disponibles et adéquats. Ceux-ci doivent exister à un degré suffisant de certitude, non seulement en théorie mais aussi en pratique, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité voulues
; il incombe à l’Etat défendeur de démontrer que ces exigences se trouvent réunies (voir, parmi d’autres, l’arrêt Navarra c.
France du 23
novembre 1993, série
A n
o
273-B, p.
27, §
24).
En l’espèce, la Cour relève que le taux de l’intérêt moratoire, à l’époque des faits de la cause, était légalement fixé à 30 % l’an. Quant au recours prévu à l’article 105 du code des obligations, elle se réfère à sa conclusion dans l’affaire Aka (arrêt Aka c. Turquie du 23
septembre 1998,
Recueil
1998-VI, fasc. 90, § 36) et constate que le Gouvernement, n’ayant produit aucune décision de justice qui pût infirmer cette conclusion, a toujours été en défaut d’établir l’adéquation et l’effectivité de ce recours. L’exception préliminaire ne saurait être retenue.
Sur le bien-fondé
Se référant à la jurisprudence de la Cour, le Gouvernement souligne que l’article 1
er
du Protocole n
o
1 n’exige pas une indemnisation intégrale dans tous les cas
d’expropriation. Il admet qu’un juste équilibre doit exister entre les exigences de l’intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits de l’individu. Cependant, il se prévaut d’une grande marge d’appréciation dans la recherche de ce «
juste équilibre
» et soutient avoir le droit de fixer la date du versement de l’indemnité et éventuellement, en cas de nécessité, de prolonger le délai de paiement initialement prévu.
Les requérants s’opposent aux thèses du Gouvernement.
La Cour estime qu’à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence, (voir notamment les arrêts Akkuș et Aka c. Turquie, précités), et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, ce grief doit faire l’objet d’un examen au fond. Elle constate en outre que les requêtes ne se heurtent à aucun autre motif d’irrecevabilité.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
OS
,
tous moyens de fond réservés.
Michael O’Boyle
Elisabeth Palm
Greffier
Présidente