CASE OF RAISELIS v. LITHUANIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
CASE OF RAISELIS v. LITHUANIA (CtEDO, 2000)
CAUZA DE RIŠELIS/LITHUANIA (depunerea nr. 37195/97) AJUDMENT STRASBOURG 29 februarie 2000 În cazul RAISŠELIS/LITHUANIA Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca Camera compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele J.-P. Costa Loucaides Kūris Doamna Tulkens Jungwiert Doamna H.S. Greve Judici și grefierul Secțiunii Dollé După deliberarea în particular la 8 februarie 2000, pronunța următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (n. 37195/97) împotriva Lituaniei depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („procedura”) Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un cetățean lituanian, dl Sigitas Raišelis („reclamantul”), în iulie 1997. Reclamantul este reprezentat de dl KęSusis Stungys, un avocat care practică în Vilnius. Guvernul lituanian este reprezentat de agentul lor, dl. Gintaras Švedas, ministrul adjunct al Justiției. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 1, 2 și 3 din Convenția cu privire la legalitatea detenției sale preventive, la eșecul autorităților de a-l informa despre motivele de detenție și la neaducerea lor de a-l aduce prompt în fața unui judecător sau a unui alt ofițer. La 1 iulie 1998, Comisia (Camera a doua) a hotărât să anunțe cererea guvernului contestat și le-a invitat să își prezinte observațiile cu privire la admisibilitatea și fondurile sale. Guvernul a prezentat observațiile lor la 26 septembrie 1998, la care reclamantul a răspuns la noiembrie 1998. După intrarea în vigoare a Protocolului nr. 11 la 1 noiembrie 1998 și în conformitate cu dispozițiile articolului 5 § 2 din acesta, cazul a fost examinat de Curte. La 2 martie 1999, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 1 decembrie 1999, după schimbul de corespondență, grefierul secțiunii a invitat părțile să ia în considerare o soluție prietenoasă în sensul articolului 38 § 1 litera (b) din Convenție. La 8 decembrie 1999, reprezentantul reclamantului și agentul guvernului au prezentat o declarație oficială care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. Reclamantul a fost arestat la 16 iunie 1997 în temeiul normei de detenție preventivă (prevencinis sulaikymas În ordinea de detenție preventivă împotriva reclamantului, s-a declarat că custodia sa a fost justificată, deoarece ar putea „commite un act periculos” de bandit, asociere penală sau a terorismului unei persoane. La 19 iunie 1997, reclamantul a apelat împotriva detenției preventive, menționând printre altele: la 23 iunie 1997 un judecător al Curții Regionale Panevėžys a respins recursul. Hotărârea de mai sus a fost finală. Reclamantul a fost eliberat din custodie la 30 iunie 1997 deoarece reglementarea de detenție preventivă a încetat să existe. Nici o anchetă penală nu a fost inițiată împotriva lui după aceea. La 5 ianuarie 2000, Curtea a primit următoarea declarație semnată atât de reprezentantul reclamantului, cât și de agentul Guvernului: „În ceea ce privește cererea introdusă în temeiul Convenției Europene a Dlui Sigitas Raišelis împotriva Lituaniei și înregistrată în dosarul nr. 37195/97, părțile; având în vedere asistența Curții Europene a Drepturilor Omului în temeiul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din Convenția Europeană a Drepturilor Omului; declarați după cum urmează: Guvernul lituanian va plăti 12.000 (două mii) litai lituanieni (LTL) în ceea ce privește toate daunele și costurile potențiale suportate de reclamant ca urmare a detenției sale preventive și a procedurii Convenției. Suma de mai sus va fi plătită reprezentantului reclamantului, dl KęSusi Stungys din Vilnius. Reclamantul declară cererea de mai sus care urmează să fie rezolvată și renunțe la orice alte plângeri împotriva Lituaniei în ceea ce privește cererea de mai sus.” Curtea ia act de acordul achiziționat între părți. Este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă) Convenția și art. 62 § 3 din Regulamentul Curții. În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS DECIZE să scoată cazul din listă. Efectuat în engleză și notificat în scris la 29 februarie 2000, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.