HOTĂRÂREA TERZĂ DECIZIE FINALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 45012/98 de către Virgilijus KAMANTAUSKAS împotriva Lituania Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 29 februarie 2000 în calitate de Cameră compusă de Sir Nicolas Bratza, Președintele J.-P. Costa, L. Loucaides, P. Kūris, W. Fuhrmann, dna H.S. Greve, K. Traja, judecători și dna S. Dollé, grefierul secțiunii având în vedere cererea de mai sus introdusă la 30 octombrie 1998 și înregistrată la 16 decembrie 1998, având în vedere decizia parțială a Curții din 2 martie 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspuns transmise de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul este un național lituanian, născut în 1963 și locuiește în zona Joniškis. El este reprezentat în fața Curții de către dl V. Falkauskas, un avocat practicant în Joniškis. Circumstanțe particulare ale cauzei Cauzele, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a fost suspectat de un număr de furturi comise în timpul eliberării de probă pentru condamnările anterioare. În 1998, mai multe proceduri penale au fost introduse împotriva lui, cel mai recent înființat la 29 septembrie 1998. Reclamantul a fost arestat în dimineața acelei zile. În aceeași dată, procurorul a solicitat Curtea de district Joniškis pentru a ordona detenția reclamantului. În aceeași zi, la ora 14.50, un judecător al Curții de district Joniškis a ținut o audiere de 10 minute la care s-a chemat procurorul, reclamantul și avocatul său de apărare. Procurorul a solicitat instanței să ordone retragerea în custodie. Judecătorul a interogat pe solicitant, care a recunoscut că a comis infracțiunile presupuse. Apoi a permis reprezentantul reclamantului să vorbească. Avocatul solicită instanței să respingă cererea de încarcerare a procurorului. El a declarat că nu există motive de detenție, deoarece reclamantul și-a acceptat vina și nu ar împiedica ancheta. Judecătorul a ordonat detenția reclamantului în reținere până la 29 decembrie 1998. Conform versiunii scrise a ordinului de detenție, obiectul de detenție a fost de a împiedica reclamantul să comită noi infracțiuni în timp ce a fost suspectat că a comis o infracțiune și de a facilita determinarea adevărului în acest caz. La 30 septembrie 1998, reclamantul a apelat împotriva ordinului de detenție. În recursul el a menținut că la 29 septembrie 1998: reprezentantul său a fost informat că a trebuit să ofere asistență juridică reclamantului cu aproximativ 10 - 15 minute înainte de audiere a cererii de procuror; avocatul nu a avut timp sau facilități pentru a examina conținutul cererii procurorului sau pentru a avea acces la dosarul sau pentru a discuta tactica de apărare cu acuzatul, deoarece el a devenit conștient doar de faptele cazului în timpul intervenției procurorului la audierea; judecătorul a împiedicat reprezentantul să vorbească cu reclamantul înainte de începerea audierii, avertizând avocatul că avocatul ar putea fi informat de comportamentul său și că se va impune o penalitate disciplinară în cazul în care avocatul vorbește cu reclamantul fără permisiunea judecătorului; reclamantul și avocatul său nu au fost autorizați să vorbească unul cu celălalt sau să pună întrebări pe parcursul audierii; judecătorul a ținut audierea fără a purta haina judecătorului; judecătorul a pronunțat ordinul de detenție fără a se retrage pentru a ajunge la o decizie, deși transcriptiona audierii din 29 septembrie 1998 de către Registrul Curții de District a declarat greșit că instanța s-a retras; Hotărârea judecătorului a fost citită în sala de judecată fără a da motive pentru detenție; ordinul de detenție nu a fost prezentat pentru semnătura reclamantului; judecătorul nu a fost imparțial și ar fi trebuit să se retragă din cauza relațiilor ei cu reclamantul într-un set de proceduri de furt. Reclamantul a afirmat că aceste circumstanțe au implicat încălcări majore ale Legii Curților și ale Codului de Procedură Penală și că detenția sa nu a putut fi considerată legală având în vedere aceste nereguli. La 12 octombrie 1998, Curtea regională Šiauliai a auzit recursul în prezența reprezentantului reclamantului și a procurorului. Curtea a respins recursul, susținând că reclamantul ar trebui să fie în custodie din cauza propunerii sale la infracțiune, a lipsei de ocupare a forței de muncă, faptul că a fost acuzat de cinci infracțiuni în timp ce a fost încă eliberat în eliberare de probă, și că a riscat o condamnare de mai mult de un an de închisoare. Curtea Regională a decis că reclamantul ar putea fi așteptat în mod rezonabil să se ocupe de noi infracțiuni, în timp ce suspectul de a fi comis o infracțiune și că, prin urmare, deținerea sa a fost justificată. Prin referire la art. 109-1 § 2 din Codul de Procedință Penală, Curtea Regională a concluzionat că presupusele nereguli procedurale din 29 septembrie 1998 nu au „alterat substanța” licenței detenției reclamantului. Legea internă relevantă Dispoziții relevante ale Codului de Procedință Penală Baudžiamajo proceso kodeksas Articolele 10 și 104 prevăd că nimeni nu poate fi reținut în afară de o decizie a unei instanțe sau judecător. art. 137 prevede că un procuror, investigator sau interogator poate aresta temporar o persoană în timp ce comite o infracțiune sau imediat după comisie, atunci când există motive de detenție în reținere specificate la art. 104 § 3 (a se vedea mai jos). Această arestare nu poate dura mai mult de 48 de ore, în timpul cărora trebuie adusă persoana arestată în fața unui judecător care decide dacă ar trebui sau nu să ordone detenția în reținere. art. 104 § 3 prevede că un suspect poate fi reținut în reținere în cazul în care se crede în mod rezonabil că poate: (1) absonat din anchetă și proces; (2) obstrucționează determinarea adevărului în acest caz; (3) să se ocupe de noi infracțiuni, în timp ce suspectează că au comis anumite infracțiuni. art. 104-1 prevede: „... Un procuror aduce o persoană arestată ... la un judecător în termen de 48 de ore de la momentul arestării, cu cererea de a ordona detenția sa în reținere .... Judecătorul trebuie să audă persoana în legătură cu motivele arestării. Procurorul și avocatul participă la anchetă. Judecătorul, propunerea sa, sau la o cerere motivată a procurorului, a persoanei arestate sau a avocatului său, are dreptul să audă procurorul în absența persoanei arestate și a avocatului său, sau să pună la îndoială numai persoana arestată și a avocatului său. După ce a interogat persoana arestată, judecătorul poate accepta cererea procurorului și ordona detenția în reținere prin desemnarea termenului de detenție, sau refuza acceptarea cererii și refuza detenția. În conformitate cu articolele 104-3 și 104-4, un judecător ia o decizie motivată privind detenția unei persoane, specificând infracțiunile presupuse împotriva acestuia și motivele de detenție. Ordinea de detenție se pronunță imediat după ce este luată sau în termenul „mai scurt posibil” și se prezintă pentru semnătura deținutului, cu excepția cazului în care acesta din urmă nu poate sau nu dorește să semneze. art. 109-1 prevede: „Un deținut sau avocatul său are dreptul, în timpul anchetei preliminare sau procesului, de a depune la o instanță de apel un recurs împotriva ordinului de detenție sau prelungirea termenului de detenție în reținere .... În vederea examinării recursului, se convoacă o audiție la care se numește singurul deținut și avocatul sau avocatul său. Prezența unui procuror este obligatorie la o astfel de audiere. Decizia luată de judecătorul de apel este finală și nu poate fi obiectul unui recurs de casă. Dacă judecătorul de apele ... găsește nereguli procedurale care nu afectează esența ordinului de detenție, el trebuie să remedieze defectele fără a anula ordinul ....” art. 58 § 2 alineatul (7) din Codul de Procedură Penală permite reprezentantului acuzat să aibă acces la dosarul după încheierea anchetei preliminare. art. 58 § 2 alineatul (3) prevede că o autoritate judecătorească poate participa la reuniunile acuzatului și a avocatului său de apărare și „controlează” corespondența lor atunci când se consideră că comunicarea nelimitată între acuzatul și reprezentantul său poate avea un „impact negativ asupra anchetei” a cazului. art. 39 din Legea Barului (Advokatūros δstatymas) ) interzice orice interferență cu comunicațiile dintre avocat și clientul său, cu excepția cazurilor prevăzute de lege. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge în legătură cu legalitatea detenției sale în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție. El afirmă, în special, că la 29 septembrie 1998, retragerea sa în custodie a fost ordonată în încălcarea procedurii penale interne și că nu a fost ulterior eliberat sub cauțiune, chiar dacă au fost găsite numeroase nereguli procedurale, dar ignorate ca fiind „nesubstanțiale” în apelul Curții Regionale de la Šiauliai. În opinia sa, nici o detenție ordonată în absența drepturilor de apărare, o procedură inversă sau o egalitate de arme pot fi considerate „legiferă” în sensul dispoziției de mai sus a Convenției. Reclamantul se plânge, de asemenea, în ceea ce privește procedurile de revizuire a detenției sale în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție. Afirmă că detenția sa a fost ordonată și că recursul a fost respins în absența drepturilor de apărare, a unei proceduri inverse sau a egalității de arme. Afirmă, în special, că reprezentantul său nu a avut ocazia să vorbească cu el fără interferență de către urmărire penală, în conformitate cu art. 58 § 2 alin. (3) din Codul de Procedură Penală. Nici apărarea nu a avut acces la dosarul sau la dreptul de a consulta alte documente relevante pentru a contesta în mod eficient licența detenției, în conformitate cu art. 58 alineatul (2) alineatul (7) din respectivul cod, care nu permite accesul apărării la dosarul în care nu a fost încheiat ancheta preliminară. Reclamantul susține că, astfel, el nu a putut contesta în mod eficient detenția sa, iar procedura de recurs din 12 octombrie 1998 nu a respectat art. 5 § 4 din Convenție. PROCEDURĂ Cererea a fost introdusă la 30 octombrie 1998 și înregistrată la decembrie 1998. La 2 martie 1999, Curtea a hotărât să comunice plângerile reclamantei cu privire la detenția sa retrasă guvernului contestat și să declare inadmisibilă restul cererii. Observațiile scrise ale Guvernului au fost depuse la 28 mai 1999. Reclamantul a răspuns la 13 august 1999. La 21 octombrie 1999, Curtea a acordat reclamantului ajutor juridic. Reclamantul se plânge în legătură cu legalitatea detenției sale în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție, care prevede, în măsura în care este relevant, după cum urmează: „Toată lumea are dreptul la libertate și la securitatea persoanei. Nimeni nu poate fi privat de libertate în afara următoarelor cazuri și în conformitate cu o procedură prevăzută de lege: ... c. arestarea sau detenția legală a unei persoane efectuate în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente pe suspectul rezonabil de a fi comis o infracțiune sau atunci când este considerat rezonabil necesar pentru a preveni comiterea unei infracțiuni sau a fugi după ce a făcut-o; ....” Guvernul se îndoiește dacă faptele sunt afirmate de reclamant în apelul său împotriva ordinului de detenție, deoarece tranșura ședinței din 29 septembrie 1998 nu a făcut nici o trimitere la aceste chestiuni. Potrivit Guvernului, avocatul a menținut doar circumstanțele de mai sus la apel în fața Curții Regionale. În plus, avocatul nu a reușit să pună întrebări reclamantului în timpul audierii din septembrie 1999, deși acest drept a fost garantat de art. 104-1 § 3 din Codul de Procedință Penală, nici nu a contestat judecătorul care a ordonat detenția sa. Prin urmare, el nu a epuizat căile de recurs interne în ceea ce privește această parte a cererii. În orice caz, audierea din 29 septembrie 1998 a respectat art. 104-1 din Codul de Procedură Penală. Detenția reclamantului a fost ordonată printr-o ordine de detenție motivată, cu suspiciune că a comis mai multe furturi. Reprezența sa în custodie a fost ordonată în special pentru a preveni comisia crimelor proaspete și pentru a facilita stabilirea adevărului în cadrul procedurii. În plus, licența ordinului de detenție din 29 septembrie 1998 a fost confirmată la instanța de apel. În opinia Guvernului, perioada de detenție, care rezultă din ordinul de detenție din 29 septembrie 1998, a fost „legală” în sensul articolului 5 § 1 din Convenție. Reclamantul susține că dispozițiile legale menționate de Guvern nu au fost aplicate în mod corespunzător în cazul său. Audierea din 29 septembrie 1998 a fost încheiată în astfel de precauție că nu a fost asigurată nicio protecție împotriva arbitrarității. De fapt, el a fost reținut numai din cauza condamnărilor sale anterioare, deoarece nu există motive valabile pentru a justifica detenția sa. În măsura în care Guvernul susține neepuizarea recourslor interne, Curtea remarcă că reclamantul a recurs împotriva ordinului de detenție, susținând că deținerea sa este ilegală având în vedere diverse nereguli în legătură cu evenimentele din 29 septembrie 1998. Curtea regională a examinat recursul, fără a face referire la orice cerință internă pentru ca reclamantul să abordeze aceste chestiuni cu instanța de primă instanță la 29 septembrie 1998. Curtea consideră, prin urmare, că reclamantul a epuizat căile de recurs disponibile în acest sens în temeiul legislației lituaniene. Prin urmare, obiecția guvernului trebuie respinsă. În măsura în care guvernul se îndoiește de valabilitatea faptelor pretinse de reclamant în legătură cu audierea din 29 septembrie 1998, din cauza faptului că nu au fost înregistrate astfel de fapte în transcrierea acestei audieri, Curtea remarcă că, de fapt, reclamantul a menținut acuzațiile în cauză în cadrul recursului împotriva ordinului de detenție și că instanța de apel nu a contestat apariția acestor fapte. Curtea este convinsă că faptele susținute de reclamant în acest sens pot fi considerate ca fiind stabilite. Curtea reamintește că art. 5 § 1 din Convenție necesită ca detenția să fie compatibilă cu dreptul intern și nu arbitrară. O perioadă de detenție este, în principiu, „legală” dacă este bazată pe un ordin judecătoresc. Chiar și defectele din ordinul de detenție nu conturează neapărat perioada de detenție subjacente ilegală în sensul articolului 5 § 1 (a se vedea, Hotărârea Benham v. Regatul Unit din 10 iunie 1996 , Raportul Hotărârilor și Deciziilor 1996-III , pp. 753-754 §§ 42-47; nr. 49107/99 , Visockas v. Lituania , dec. 6.1.2000 , nepublicată Reclamantul susține că detenția sa nu ar putea fi considerată „legală” având în vedere natura rapidă a audierii din 29 septembrie 1998 și presupusele constrângeri privind apărarea în sine. Cu toate acestea, el nu a contestat faptul că, la 29 septembrie 1998, Curtea de District a acționat sub jurisdicția sa, în măsura în care are competența de a dispune de cererea procurorului și de a adopta o decizie adecvată în ceea ce privește detenția reclamantului în temeiul articolelor 10, 104 și 104-1 din Codul de Procedură Penală. Curtea observă că art. 104-1 din Codul nu prevede nici o procedură specială pentru audiere a cererii procurorului, cu excepția unei cerințe pentru judecătorul de a auzi părțile înainte de a lua decizia corespunzătoare. Cu toate acestea, amândoi au fost auzite la 29 septembrie 1998. Faptul că anumite defecte ale ordinului de detenție au fost constatate ulterior în apel nu a însemnat că perioada de detenție subjacente a fost ilegală (a se vedea, mutatis mutandis , cazurile de Benham și Visockas menționate mai sus, Loc cit .). În motivarea nevoia ca reclamantul să fie reținut în arest, instanțele de la început și nivelul de apel observat, printre altele, faptul că reclamantul a mărturisit infracțiunile susținute și că a riscat o condamnare în custodie. În plus, faptele pe care le-a lipsit de ocupare a forței de muncă și că a fost suspectat de mai multe furturi diferite în timp ce a fost în eliberare de probă au confirmat preocuparea autorităților de a preveni alte infracțiuni. Motivele de mai sus justifică în mod clar detenția reclamantului în sensul prevăzut la art. 5 litera (c) din litera (a) este adevărat că viteza cu care arestarea și detenția reclamantului au fost inițiate, efectuate și controlate în mod judiciar în doar peste jumătate de zi este oarecum impresionantă. Cu toate acestea, având în vedere motivele evidente pentru retragerea în custodie a reclamantului și respectarea cerințelor de drept intern privind detenția, natura rapidă a procedurii nu conduce la concluzia că Curtea de District care a eliberat ordinul de detenție, sau, într-adevăr, Curtea regională care a susținut-o în apel, a acționat în mod necorespunzător, sau că instanțele au neglijat încercarea de a aplica corect legislația relevantă ( Ibid.). Prin urmare, Curtea nu constată că retragerea în custodie a reclamantului a fost arbitrară. În contextul de mai sus, Curtea este convinsă că ordinul de detenție a reclamantului a respectat „o procedură prevăzută de lege” și că perioada de detenție a fost „legală” în sensul articolului 5 § 1 din Convenție. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. Reclamantul susține, de asemenea, că revizuirea detenției sale a fost ineficientă. În acest sens, invocă art. 5 § 4 din Convenție, care prevede: „Toată persoana care este privată de libertate prin arestarea sau deținerea are dreptul să ia o procedură prin care legalitatea detenției sale este hotărâtă rapid de către o instanță și de eliberarea sa, dacă deținerea nu este legală.” Guvernul declară în primul rând că nici reclamantul, nici avocatul său nu au exprimat dispute cu privire la modul în care a fost efectuată audierea din 29 septembrie 1998. Prin urmare, reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne în ceea ce privește această parte a cererii. Guvernul susține, de asemenea, că codul de procedură penală nu restricționează accesul apărării la acele aspecte ale dosarului care sunt relevante în scopul de a contesta legalitatea detenției. Avocatul reclamantului a fost conștient de presupusa infracțiune și de motivele de detenție, astfel cum au fost specificate în ordinea de detenție din 29 septembrie 1998 și în decizia de apel din 12 octombrie 1998. În plus, reprezentantul reclamantului ar fi putut avea acces la dosarul de arest și la lista acuzațiilor împotriva reclamantului. În plus, avocatul ar putea participa la toate actele de procedură care implică reclamantul la faza anchetei preliminare și ar putea consulta transcripcionele acestor acte. Potrivit Guvernului, restricțiile privind accesul la dosarul și la comunicațiile dintre acuzatul și avocatul său au fost menționate ipotetic de către solicitant, dar nu au fost bazate pe faptele specifice ale prezentului caz, deoarece reclamantul nu a demonstrat că a existat vreo interferență efectivă cu drepturile sale de apărare de către autoritatea de pronunțare sau de către instanțe. Faptul că judecătorul din 29 septembrie 1998 a avertizat avocatul să nu vorbească cu reclamantul a fost interpretat greșit, deoarece judecătorul a încercat doar să asigure conduita corectă a audierii. De fapt, reprezentantul a fost autorizat să vorbească cu reclamantul și să-i pună întrebări mai târziu în timpul audierii, atunci când a dat cuvântul judecătorului. Cu toate acestea, avocatul a renunțat la această oportunitate. Guvernul "nu confirmă nici concurs" că judecătorul a amenințat avocatul cu sancțiuni disciplinare Bar. Deși nu a existat în mod clar nicio bază juridică internă pentru un astfel de avertisment, apariția acestui avertisment nu a fost înregistrată în transcrierea audierii din 29 septembrie 1998, nici nu a fost menționată de avocat în apelul reclamantului împotriva ordinului de detenție. În sfârșit, licența detenției reclamantei a fost examinată după apelul său de către Curtea Regională la 12 octombrie 1998. În cursul audierii de apel, reprezentantul a beneficiat de garanțiile depline ale unei proceduri adversare, îndeplinind cerințele articolului 5 § 4 din Convenție. 1998 judecătorul de primă instanță a împiedicat în mod eficient avocatul să își îndeplinească funcțiile de apărare, iar procedura de anchetă desfășurată la 29 septembrie 1998 a fost doar o realizare oficială a dispozițiilor Codului de procedură penală. Nu avea nici un efect practic asupra dreptului său de a contesta detenția. Argumentul guvernului că existența observației în cauză era dubidă, deoarece nu a fost înregistrată în transcripția auditivă este fără substanță, deoarece avertismentul a fost făcut înainte de a începe chiar audierea. Reclamantul afirmă că art. 104-1 din Codul de Procedură Penală dă dreptul unui judecător să stabilească procedura adecvată privind cererea de detenție a procurorului. Prin urmare, nu este disponibil niciun remediu adecvat împotriva deciziilor procedurale judecătorului în cursul audierii. Având în vedere observația judecătorului că avocatul ar trebui să nu vorbească cu reclamantul și că, ulterioară, nu permite reprezentantului să comunice cu acuzatul la 29 septembrie 1998, nu a existat nici o posibilitate de a contesta legalitatea detenției. În continuare, nu a existat ocazie eficientă pentru o astfel de provocare în instanța de apel, deoarece procedura de revizuire în fața Curții regionale nu a fost într-adevăr contradictorie. În opinia reclamantului, dreptul apărării de a consulta înregistrările actelor de procedură efectuate în cursul anchetei preliminare a fost insuficient pentru el pentru a contesta legalitatea detenției sale într-un nivel egal cu acuzația. Potrivit reclamantului, orice cerere de acces la orice aspect al dosarului în faza anchetei preliminare ar putea fi respinsă de către autoritatea judecătorească prin trimitere la art. 58 § 2 alineatul (7) din Codul de Procedură Penală pe baza secretului anchetei. Prin urmare, nici o cerere de divulgare a cazului înainte de proces nu poate fi considerată un remediu adecvat. În general, reclamantul susține că nu a putut contesta în mod corespunzător licența deținerii sale, astfel cum este garantat de art. 5 § 4 din Convenție. În ceea ce privește argumentul guvernamental privind neepuizarea recourslor interne, Curtea reamintește concluzia sa de mai sus că reclamantul a încercat căile de recurs disponibile în ceea ce privește detenția sa. art. 5 § 4 din Convenție dă drept deținut persoanelor arestate sau reținute la o revizuire a condițiilor procedurale și de fond care sunt esențiale pentru „legitimitatea”, în termenii de convenție, a privației lor de libertate. În plus, o instanță care examinează un recurs împotriva detenției trebuie să ofere garanțiile unei proceduri judiciare. Procedura trebuie să fie adversară și trebuie să asigure întotdeauna „igualtatea armelor” între părți - procurorul și deținutul. Egalitatea armelor nu este asigurată în cazul în care avocatul este refuzat accesul la aceste documente din dosarul de anchetă care sunt esențiale pentru a pune în pericol în mod eficace licitatea deținerii clientului său. În cazul unei persoane a căror detenție intră în cadrul articolului 5 § 1 litera (c), este necesară o audiere (a se vedea Hotărârea Nikolova c. Bulgaria din 25 martie 1999, nepublicată § 58). În ceea ce privește faptele prezentului caz, Curtea constată că reclamantul afirmă numeroase nereguli procedurale în cadrul audierii în fața instanței de primă instanță din septembrie 1998. Cu toate acestea, el a avut dreptul să apeleze împotriva ordinului de detenție la Curtea Regională. Reclamantul nu a contestat faptul că instanța de apel a fost deplin competentă să revizuiască toate chestiunile de fapt și de lege referitoare la circumstanțele în care a fost ordonată detenția sa. Curtea consideră, prin urmare, că este procedura de apel, care necesită un control atent în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție. Reclamantul susține că procedura de reexaminare în fața Curții regionale nu a fost într-adevăr inversă. În acest sens, el se referă numai la absența accesului nelimitat la dosarul în cadrul anchetei preliminare. Curtea constată că avocatul reclamantului a avut acces la toate deciziile procedurale luate în cazul său pentru a pregăti recursul împotriva ordinului de detenție. Deși reclamantul a sugerat ipotetic că orice cerere de acces integral la dosarul în etapa anchetei preliminare nu ar fi fost respinsă, nici în apelul său împotriva ordinului de detenție, nici în audiere din 12 octombrie 1998, nu a făcut o cerere de consultare a unui aspect specific al dosarului sau a sugerat că nu are astfel de acces. Prin urmare, Curtea nu poate stabili că accesibilitatea unui aspect specific al cazului a fost esențială pentru a asigura provocarea efectivă a reclamantului față de detenția sa. Curtea nu constată nici o dovadă că reclamantul a fost privat de posibilitatea de a contesta detenția sa în cadrul procedurii adversare. După ce a auzit părțile, Curtea regională a recunoscut că unele Deficiențele au avut loc într-adevăr la ședința din 29 septembrie 1998, însă faptul că aceste defecte nu au fost suficiente pentru a afecta legalitatea subjacente a detenției reclamantului. Faptul că unele erori din ordinul de detenție au fost găsite în apel nu a însemnat că eliberarea reclamantului a fost justificată automat în sensul articolului 5 § 4. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea concluzionează că s-a respectat garanțiile prevăzute la art. 5 alineatul § 4 în acest caz, în urma că această parte a cererii este, de asemenea, evident nefondată în sensul articolului 35 alineatul § 3 din Convenție și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul § 4. Din aceste motive, Curtea, cu 5 voturi pentru, 2 voturi împotrivă (domnul L. Loucaides și doamna H.S. Greve), DECLARA cererea inadecvată S. Dolle N. Bratza Președintele grefierului
Application no. 45012/98
by Virgilijus KAMANTAUSKAS
against Lithuania
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 29 February 2000 as a Chamber composed of
Sir
Nicolas Bratza,
President
,
Mr
J.-P. Costa,
Mr
Mr
Mr
Mrs
H.S. Greve,
Mr
judges
,
and
Mrs
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced on 30 October 1998 and registered on 16 December 1998,
Having regard to the Court’s partial decision of 2 March 1999,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is a Lithuanian national, born in 1963 and living in Joniškis area.
He is represented before the Court by Mr V. Falkauskas, a lawyer practising in Joniškis.
A.
Particular circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant was suspected of a number of thefts committed whilst on probational release for previous convictions. Several criminal proceedings were brought against him in 1998, the latest being instituted on 29 September 1998. The applicant was arrested on the morning of that day. On the same date the prosecutor requested the Joniškis District Court to order the applicant’s detention. An official defence counsel was appointed.
Again on the same day, at 2.50 p.m. a judge of the Joniškis District Court held a 10
minute remand hearing to which the prosecutor, the applicant and his defence counsel had been called. The prosecutor requested the court to order the applicant’s remand in custody. The judge questioned the applicant, who admitted that he had committed the offences alleged. Then she permitted the applicant’s representative to speak. Counsel requested the court to dismiss the prosecutor’s remand application. He stated that there were no grounds for the detention as the applicant had accepted his guilt and would not hinder the investigation.
The judge ordered the applicant’s detention on remand until 29 December 1998. According to the written version of the detention order, the object of the detention was to prevent the applicant from committing new offences while he was suspected of having committed an offence, and to facilitate the determination of the truth in the case.
On 30 September 1998 the applicant appealed against the detention order. In the appeal he mentioned that on 29 September 1998:
-
his representative had been informed that he had to provide legal assistance to the applicant some 10 - 15 minutes before the hearing of the prosecution’s application;
-
the lawyer had had no time or facilities to examine the contents of the prosecutor’s request or to have access to the case-file, or to discuss defence tactics with the accused, because he had only become aware of the facts of the case during the prosecution’s intervention at the hearing;
-
the judge had prevented the representative from speaking with the applicant before the hearing had started, allegedly warning the lawyer that the Bar could be informed of his behaviour, and that a disciplinary penalty would be imposed if the lawyer spoke to the applicant without the judge’s permission;
-
the applicant and his counsel were not permitted to speak to each other or to ask questions throughout the hearing;
-
the judge held the hearing without wearing her judge’s robe;
-
the judge delivered the detention order without retiring to reach a decision, although the transcript of the hearing of 29 September 1998 by the Registry of the District Court wrongly stated that the court had so retired;
-
the judge’s decision was read out in the courtroom without giving reasons for the detention;
-
the detention order was not presented for the applicant’s signature;
-
the judge had not been impartial, and should have withdrawn because of her relations with the complainant in one set of theft proceedings.
The applicant alleged that the above circumstances involved major breaches of the Courts Act and the Code of Criminal Procedure, and that his detention could not be considered lawful in view of those irregularities.
On 12 October 1998 the Šiauliai Regional Court heard the appeal in the presence of the applicant’s representative and a prosecutor. The court dismissed the appeal, holding that the applicant should be in custody because of his propensity to crime, his lack of employment, the fact that he was charged with five offences while still on probational release, and that he risked a custodial sentence of more than one year’s imprisonment. The Regional Court ruled that the applicant could reasonably be expected to engage in new offences whilst suspected of having committed an offence, and that therefore his detention was justified. By reference to Article 109-1 § 2 of the Code of Criminal Procedure, the Regional Court concluded that the alleged procedural irregularities of 29 September 1998 did not “alter the substance” of the lawfulness of the applicant’s detention.
B.
Relevant domestic law
Relevant provisions of the Code of Criminal Procedure
(
Baudžiamajo proceso kodeksas
):
Articles 10 and 104 provide that no one can be detained save by virtue of a decision of a court or judge.
Article 137 provides that a prosecutor, investigator or interrogator can temporarily arrest a person while he is committing an offence or immediately after its commission when there are grounds for detention on remand specified in Article 104 § 3 (see below). This arrest can last for no longer than 48 hours, during which time the arrested person must be brought before a judge who decides whether or not to order detention on remand.
Article 104 § 3 states that a suspect can be detained on remand where it is reasonably believed that he may:
(1) abscond from the investigation and trial;
(2) obstruct the determination of the truth in the case;
(3) engage in new offences whilst suspected of having committed particular crimes.
Article 104-1 provides:
“… A prosecutor shall bring an arrested person … before a judge within 48 hours after the moment of the arrest, with the application to order his detention on remand … . The judge must hear the person as to the grounds of the arrest. The prosecutor and the counsel shall take part in the inquiry. The judge, of his own motion, or on a reasoned request of the prosecutor, the arrested person or his counsel, is entitled to hear the prosecutor in the absence of the arrested person and his counsel, or to question the arrested person and his counsel only. After having questioned the arrested person, the judge may accept the prosecutor’s application and order detention on remand by designating the term of the detention, or refuse to accept the application and refuse to order detention.
Pursuant to Articles 104-3 and 104-4, a judge shall take a reasoned decision on the detention of a person, specifying the offence alleged against him and the grounds for the detention. The detention order shall be pronounced immediately after it is taken or within “the shortest time possible”, and it shall be presented for the signature of the detainee, unless the latter cannot or does not want to sign it.
Article 109-1 provides:
“A detainee or his counsel shall have the right during the preliminary investigation or trial to lodge with an appellate court an appeal against the detention order or the extension of the term of the detention on remand … . With a view to examining the appeal, there shall be convened a hearing, to which the detainee and his counsel or counsel alone shall be called. The presence of a prosecutor is obligatory at such a hearing.
The decision taken by the appellate judge is final and cannot be the subject of a cassation appeal. If the appellate judge … finds procedural irregularities that do not affect the essence of the detention order, he must remedy the defects without quashing the order … .”
Article 58 § 2 (7) of the Code of Criminal Procedure permits the accused’s representative to have access to the case-file following the conclusion of the pre-trial investigation.
Article 58 § 2 (3) provides that a prosecuting authority can take part in the meetings of the accused and his defence counsel and “control” their correspondence when it is reasonably believed that unlimited communication between the accused and his representative can have a “negative impact on the investigation” of the case. Article 39 of the Bar Act (
Advokatūros įstatymas
) prohibits any interference with communications between the lawyer and his client save in the cases provided for by law.
1.
The applicant complains about the lawfulness of his detention under Article 5 § 1 of the Convention. He alleges in particular that on 29 September 1998 his remand in custody was ordered in breach of domestic criminal procedure and that he was not subsequently released on bail, even though numerous procedural irregularities were found but ignored as “unsubstantial” on appeal by the Šiauliai Regional Court. In his opinion, no detention ordered in the absence of defence rights, an adversarial procedure or equality of arms can be regarded as “lawful” within the meaning of the above provision of the Convention.
2.
The applicant also complains about the proceedings in review of his detention under Article 5 § 4 of the Convention. He alleges that his detention was ordered and the appeal dismissed in the absence of any rights of defence, an adversarial procedure or equality of arms. He alleges in particular that his representative had no opportunity to speak with him without interference by the prosecution, pursuant to Article 58 § 2 (3) of the Code of Criminal Procedure. Nor did the defence have access to the case-file or a right to consult other relevant documents in order to challenge effectively the lawfulness of the detention. This was in accordance with Article 58 § 2 (7) of the said Code, which does not permit the defence’s access to a case-file where the preliminary investigation has not been concluded. The applicant submits that, thus, he could not effectively challenge his detention, and the appeal procedure of 12 October 1998 did not comply with Article 5 § 4 of the Convention.
The application was introduced on 30 October 1998 and registered on
16
December
1998.
On 2 March 1999 the Court decided to communicate the applicant’s complaints about his detention on remand to the respondent Government and to declare inadmissible the remainder of the application.
The Government’s written observations were submitted on 28 May 1999. The applicant replied on 13 August 1999.
On 21 October 1999 the Court granted the applicant legal aid.
1.
The applicant complains about the lawfulness of his detention under Article 5 § 1 of the Convention, which provides, insofar as relevant, as follows:
“Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by law: …
c. the lawful arrest or detention of a person effected for the purpose of bringing him before the competent legal authority on reasonable suspicion of having
committed an offence or when it is reasonably considered necessary to prevent his committing an offence or fleeing after having done so; ... .“
The Government doubt whether the facts are as alleged by the applicant in his appeal against the detention order, because the transcript of the hearing of 29 September 1998 made no reference to those matters. According to the Government, the lawyer only mentioned the above circumstances on appeal before the Regional Court. Furthermore, the lawyer did not avail himself of the possibility to ask the applicant questions during the hearing of
29
September 1999, although that right was secured by Article 104-1 § 3 of the Code of Criminal Procedure. Nor did he challenge the judge who ordered his detention. He did not therefore exhaust domestic remedies in respect of this part of the application.
In any event, the hearing of 29 September 1998 complied with Article 104-1 of the Code of Criminal Procedure. The applicant’s detention was ordered by a reasoned detention order on suspicion of his having committed several thefts. His remand in custody was ordered in particular to prevent the commission of fresh crimes and to facilitate the establishment of the truth in the proceedings. Moreover, the lawfulness of the detention order of 29 September 1998 was confirmed at appellate instance. In the view of the Government, the period of detention, which resulted from the detention order of 29 September 1998, was “lawful” within the meaning of Article 5 § 1 of the Convention.
The applicant argues that the statutory provisions referred to by the Government were not properly applied in his case. The hearing of 29 September 1998 was concluded in such haste that no protection against arbitrariness was ensured. In fact, he was detained only because of his previous convictions, as there were no valid grounds to warrant his detention otherwise.
Insofar as the Government allege non-exhaustion of domestic remedies, the Court notes that the applicant appealed against the detention order, alleging the unlawfulness of his detention in view of various irregularities in connection with the events of 29
September
1998.The Regional Court examined the appeal, without referring to any domestic requirement for the applicant to have raised these matters with the first instance court on 29 September 1998. The Court considers, therefore, that the applicant has exhausted the remedies available to him in this respect under Lithuanian law. The Government’s objection must therefore be rejected.
To the extent that the Government doubt the validity of the facts alleged by the applicant in connection with the hearing of 29 September 1998 on the ground that no such facts were recorded in the transcript of that hearing, the Court notes that the applicant in fact mentioned the allegations at issue in his appeal against the detention order, and that the appellate court did not contest the occurrence of those facts. The Court is satisfied that the facts alleged by the applicant in this respect can be considered as established.
The Court recalls that Article 5 § 1 of the Convention requires that detention be compatible with domestic law, and not arbitrary. A period of detention is, in principle, “lawful” if it is based on a court order. Even flaws in the detention order do not necessarily render the underlying period of detention unlawful within the meaning of Article 5 § 1 (see,
the Benham v. the United Kingdom judgment of 10 June 1996
, Reports of Judgments and Decisions
1996-III, pp.
753-754, §§ 42-47; no. 49107/99, Visockas v. Lithuania, Dec.
6.1.2000,
unpublished
).
The applicant argues that his detention could not be regarded as “lawful” given the hurried nature of the hearing on 29 September 1998 and the alleged constraints on defending himself. However, he has not disputed that on 29 September 1998 the District Court acted within its jurisdiction insofar as it had power to entertain the prosecutor’s application and to make an appropriate order in respect of the applicant’s detention under Articles 10, 104 and 104-1 of the Code of Criminal Procedure.
The Court observes that Article 104-1 of the Code lays down no particular procedure for the hearing of the prosecutor’s application, let alone a requirement for the judge to hear the parties before the appropriate decision is made. Nevertheless, the parties were both heard on 29 September 1998.
The fact that certain flaws in the detention order were subsequently found on appeal did not itself mean that the underlying period of detention had been unlawful (see,
mutatis mutandis
, the Benham and Visockas cases mentioned above,
loc
.
cit
.).
In motivating the need for the applicant to be held in custody, the courts at first and appellate level observed
inter alia
that the applicant had confessed to the offences alleged, and that he risked a custodial sentence. In addition, the facts that he lacked employment and that he was suspected of several different thefts while being on probational release confirmed the authorities’ concern to prevent further offences. The above reasons clearly warranted the applicant’s detention for the purposes envisaged by subparagraph (c) of Article 5
§
1.
It is true that the speed with which the applicant’s arrest and detention were initiated, effected, and judicially controlled in just over half a day is somewhat striking. However, given the obvious grounds for the applicant’s remand in custody and the compliance with the domestic law requirements on detention, the expeditious nature of the proceedings does not lead to the conclusion that the District Court which issued the detention order, or indeed the Regional Court which upheld it on appeal, acted in bad faith, or that the courts neglected to attempt to apply the relevant legislation correctly (
ibid
.).
Therefore, the
Court does not find that the applicant’s remand in custody was arbitrary.
Against the above background, the Court is satisfied that the order to detain the applicant complied with “a procedure prescribed by law”, and that the ensuing period of detention was “lawful” within the meaning of Article 5 § 1 of the Convention.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention, and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
2.
The applicant also alleges that the review of his detention was ineffective. In this regard he invokes Article 5 § 4 of the Convention, which provides:
“Everyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings by which the lawfulness of his detention shall be decided speedily by a court and his release ordered if the detention is not lawful.”
The Government state first that neither the applicant nor his lawyer expressed any disagreement with the way the hearing of 29 September 1998 was conducted. The applicant, did not, therefore, exhaust domestic remedies in respect of this part of the application.
The Government further submit that the Code of Criminal Procedure does not restrict the defence’s access to those aspects of the case-file which are relevant for the purpose of challenging the lawfulness of detention. The applicant’s lawyer was aware of the alleged offence and the reasons for the detention, as they had been specified in the detention order of 29 September 1998 and the appellate decision of 12 October 1998. In addition, the applicant’s representative could have had access to the arrest record and the list of charges against the applicant. Furthermore, counsel could take part in all procedural acts involving the applicant at the stage of pre-trial investigation, and consult the transcripts of those acts.
According to the Government, the restrictions on access to the case-file and on communications between the accused and his counsel were mentioned by the applicant hypothetically, but were not based on the specific facts of the present case as the applicant has not shown that there was any actual interference with his defence rights by the prosecuting authority or the courts. The fact that the judge on 29 September 1998 warned the lawyer not to speak to the applicant was wrongly interpreted, as the judge only sought to ensure the proper conduct of the hearing. The representative was in fact permitted to speak to the applicant and to ask him questions later during the hearing, when given the floor by the judge. However, counsel waived that opportunity.
The Government “neither confirm nor contest” that the judge threatened the lawyer with Bar disciplinary sanctions. While there was clearly no domestic legal basis for such a warning, the occurrence of that warning was not recorded in the transcript of the hearing of 29 September 1998, nor was it mentioned by the lawyer in the applicant’s appeal against the detention order. Finally, the lawfulness of the applicant’s detention was examined upon his appeal by the Regional Court on 12 October 1998. During the appellate hearing the representative enjoyed the full guarantees of an adversarial procedure, satisfying the requirements of Article 5 § 4 of the Convention.
The applicant states that, by giving the warning before the hearing of 29
September
1998, the first instance judge effectively prevented the lawyer from performing his defence functions, and the inquiry procedure conducted on 29 September 1998 was only a formal realisation of the provisions of the Code of Criminal Procedure. It
had no practical effect on his right to challenge the detention. The Government’s argument that the existence of the remark in question was doubtful as it was not recorded in the hearing transcript is without substance, as the warning was made before the hearing had even started.
The applicant states that Article 104-1 of the Code of Criminal Procedure entitles a judge to establish the appropriate course of procedure on the prosecution’s application for a detention order. Therefore, no adequate remedy is available against the judge’s procedural decisions during the hearing. Given the judge’s remark that the lawyer should refrain from speaking with the applicant and her subsequent failure to permit the representative to communicate with the accused on 29 September 1998, there was no possibility to contest the lawfulness of the detention. Subsequently, no effective opportunity for such a challenge existed at the appellate instance, as the review procedure before the Regional Court was not truly adversarial.
In the applicant’s view, the right of the defence to consult the records of the procedural acts conducted during the pre-trial investigation were insufficient for him to contest the lawfulness of his detention on an equal footing with the prosecution. The applicant was prevented by Article 57 § 2 (7) of the Code of Criminal Procedure from having full access to the case-file. According to the applicant, any request for access to any aspect of the case-file at the stage of pre-trial investigation could be dismissed by the prosecuting authority by reference to Article 58 § 2 (7) of the Code of Criminal Procedure on the ground of the secrecy of the investigation. Therefore, no request to disclose the case-file before the trial can be regarded as an adequate remedy. Overall, the applicant alleges that he could not properly challenge the lawfulness of his detention, as guaranteed by Article 5 § 4 of the Convention.
With regard to the Government’s argument about non-exhaustion of domestic remedies, the Court recalls its finding above that the applicant did try the remedies available to him in respect of his detention.
Article 5 § 4 of the Convention entitles arrested or detained persons to a review bearing upon the procedural and substantive conditions which are essential for the “lawfulness”, in Convention terms, of their deprivation of liberty. In addition, a court examining an appeal against detention must provide the guarantees of a judicial procedure. The proceedings must be adversarial and must always ensure “equality of arms” between the parties - the prosecutor and the detainee. Equality of arms is not ensured if counsel is denied access to those documents in the investigation file which are essential in order effectively to challenge the lawfulness of his client’s detention. In the case of a person whose detention falls within the ambit of Article 5 § 1 (c), a hearing is required (see, the Nikolova v. Bulgaria judgment of 25 March 1999,
unpublished
, § 58).
Turning to the facts of the present case, the Court notes that the applicant alleges numerous procedural irregularities at the hearing before the first instance court on
29
September 1998. However, he was entitled to appeal against the detention order to the Regional Court. The applicant has not disputed that the appellate court was fully competent to review all questions of fact and law pertaining to the circumstances in which his detention was ordered. The Court considers that it is therefore the appellate procedure, which requires careful scrutiny under Article 5 § 4 of the Convention.
The applicant alleges that the review procedure before the Regional Court was not truly adversarial. In this respect he only refers to the absence of unlimited access to the
case-file during the pre-trial investigation.
The Court notes that the applicant’s counsel had access to all the procedural decisions taken in his case in order to prepare the appeal against the detention order. Although the applicant has hypothetically suggested that any request for full access to the case-file at the stage of pre-trial investigation would have been rejected, neither in his appeal against the detention order, nor at the hearing of 12 October 1998, did he make a request to consult any specific aspect of the case-file, or suggest that he lacked such access. The Court is therefore unable to establish that the accessibility of a specific aspect of the case-file was essential to ensure the applicant’s effective challenge to his detention. The Court finds no evidence that the applicant was deprived of the possibility to contest his detention in adversarial proceedings.
Having heard the parties, the Regional Court acknowledged that some
flaws had indeed occurred at the hearing on 29 September 1998, but that those defects had been insufficient to affect the underlying lawfulness of the applicant’s detention. The fact that some errors in the detention order were found on appeal did not mean that the applicant’s release was automatically warranted for the purpose of Article 5 § 4.
In the light of the above considerations, the Court concludes that there was compliance with the guarantees of Article 5 § 4 in the present case.
It follows that this part of the application is also manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention, and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
For these reasons, the Court, by 5 votes to 2 (Mr L. Loucaides and Mrs H.S. Greve),
.
Registrar
President