SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 46979/99 prezentate de Francesca Mastrantonio împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 2 martie 2000 într-o cameră compusă din G. Bonello, președintele B. Conforti, V. Strážnická, P. Lorenzen M. Tsatsa-Nikolovska, E. Levits A.B. Baka, judecători E. Fribergh, grefier de secțiune Având în vedere cererea depusă la 12 decembrie 1997 și înregistrată la 22 martie 1999 După ce a intenționat, face următoarea decizie DE FAPT reclamanta este un cetățean italian, născut în 1934 și rezident în Novara. Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de domnul Celestino Corica, avocat la Novara. La 2 octombrie 1979, recurenta și-a numit sora, doamna M., în fața Tribunalului din Patti (Messina), pentru a obține partajarea unei clădiri deținute în subdiviziuni. Acuzarea a început la 20 noiembrie 1979. După o audiere, printr-o ordonanță din 20 iunie 1980, judecătorul de punere în funcțiune a ordonat prezentarea personală a părților și a numit un expert. La 6 mai 1980, judecătorul a amânat cazul la 20 Mai 1980 pentru că în acea zi expertul era absent. La acea dată, părțile nu s-au prezentat și expertul a depus jurământul. Ședințele din 18 noiembrie 1980, 17 februarie și 5 mai 1981 au fost ținute sub control. La 7 iulie 1981, cauza a fost amânată la 12 ianuarie 1982, data la care judecătorul a fixat data prezentării concluziilor la 20 martie 1982. Această audiere a avut loc la 6 iulie 1981. în aprilie 1982 și încuviințarea pledoariilor în fața camerei competente a avut loc la 7 iulie 1982. printr-o hotărâre din 14 iulie 1982, al cărei text a fost depus la grefă la 29 iulie 1982, Tribunalul a declarat pârâta proprietară exclusivă a imobilului și a condamnat-o pe aceasta să plătească recurentei o sumă corespunzătoare valorii părții sale din imobil. La 24 septembrie 1982, reclamanta a făcut apel la tribunalul din Messina pentru a obține împărțirea proprietății în două părți cu aceeași valoare. La 17 decembrie 1982, consilierul de punere în funcțiune a stabilit data pentru prezentarea concluziilor la 4 februarie 1983. După o încercare de soluționare pe cale amiabilă, printr-o ordonanță din 10 martie 1983. printr-o ordonanță din 26 martie 1983, instanța de apel a numit un expert. noiembrie 1983, președintele a amânat cazul la 16 decembrie 1983 pentru jurământul expertului. Din cele patru audieri care au avut loc între 6 aprilie 1984 și 1 martie 1985, trei au fost retrimise la cererea pârâtei și una la cererea părților. În decembrie 1985, pentru prezentarea concluziilor. Această audiere a avut loc la 20 decembrie 1985 și încuviințarea pledoariilor în fața camerei competente a fost stabilită la 9 octombrie 1986. La această dată, părțile au solicitat o trimitere. La 12 februarie 1987, președintele a pronunțat cazul în deliberare. Prin intermediul unei hotărâri definitive din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 29 mai 1987, tribunalul din Messina a dispus vânzarea la licitație a imobilului și, printr-o ordonanță din 19 februarie 1987, a retrimis cauza consilierului pentru punerea în aplicare pentru a efectua vânzarea și a fixat data la care a fost pronunțată la 1 iulie 1987. Prin o ordonanță din 10 iulie 1987. În 1987, consilierul de punere în funcțiune a ordonat prezentarea personală a părților la data de 7 octombrie 1987 în vederea unei eventuale soluționări amiabile. La 18 iulie 1987, sora reclamantei era ocupată cu casarea împotriva hotărârii și ordonanței instanței de recurs și, la 13 octombrie 1987, recurenta prezentase un contra-recurs. Prin ordonanța din 1 octombrie 1987 octombrie 1987, instanța de judecată a suspendat executarea hotărârii și, la 7 octombrie 1987, consilierul de punere în funcțiune l-a suspendat pe instanța de judecată în așteptarea încheierii procedurii pendinte în fața Curții de Casație. printr-o hotărâre din 30 1 ianuarie 1991, al cărui text a fost depus la grefa din 20 noiembrie 1991, Curtea de Casație a anulat hotărârea Tribunalului din 29 mai 1987, deoarece acesta din urmă nu fusese semnat de președinte și a retrimis cauza la aceeași instanță. Aprilie 1993, președintele instanței de apel a dat cazul în fața consilierului de punere în funcțiune prin stabilirea datei la care a fost pronunțat la 28 octombrie 1993. În ziua următoare, președintele l-a înlocuit pe unul dintre judecători și a amânat cauza la 17 noiembrie 1993, data la care părțile au solicitat o trimitere. În februarie 1994, consilierul de punere în funcțiune a ordonat suspendarea procedurii, deoarece hotărârea Tribunalului din 29 mai 1987 fusese anulată de Curtea de Casație și, prin urmare, nu era posibil să se efectueze vânzarea terenului. Între timp, în mai 1992, recurenta a reluat procedura în fața instanței de apel din Messina. La 14 ianuarie 1993, instanța de apel a inițiat acțiunea în deliberare. Prin ordonanța din 5 martie 1993, instanța de apel a redeschis punerea în aplicare și a dispus o expertiză. Noiembrie 1993, sora reclamantei a solicitat concilierea acestei cauze cu cea din fața aceleiași instanțe de apel și având ca obiect vânzarea proprietății care face obiectul litigiului. 1992, consilierul de declarație a respins cererea de legătură a celor două proceduri, dat fiind că o chestiune privește reluarea procedurii ca urmare a anulării hotărârii Curții de Casație, iar cealaltă era legată de vânzarea proprietății, în conformitate cu hotărârea menționată, și a amânat cauza la 16 martie 1994. La data de 4 mai 1994, părțile și-au prezentat concluziile și judecătorul a amânat cauza la 15 iunie 1994. 1996, instanța de apel a revăzut suma pe care dna M. trebuia să o plătească reclamantei și a confirmat pentru restul sentinței de primă instanță. La 12 decembrie 1996, reclamanta s-a ocupat de casare și, ulterior, M. La 31 iulie 1998, părțile au ajuns la un acord amiabil, printr-o ordonanță din 2 octombrie 1998, Curtea de Casație declarând încetarea procedurii. Argumentul recurentei se referă la durata procedurii în litigiu. Această procedură a început la 2 octombrie 1979 și s-a încheiat la 31 iulie 1998, când părțile au ajuns la o soluționare amiabilă (a se vedea Curtea Europeană de Justiție D.H., Hotărârea Silva Pontes c. Portugalia din 23 martie 1994, seria A nr. 286, p. 14-15, § 38). Potrivit recurentei, durata procedurii, care este de aproximativ 18 ani și 10 luni, nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil (art. 6 alineatul (1) din convenție). De asemenea, recurenta invocă art. 1 din Protocolul nr. 1 și consideră că a suferit o încălcare a dreptului său la respectarea bunurilor sale în sensul acestei dispoziții, din cauza duratei procedurii. Curtea consideră că, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și provocarea litigiului pentru solicitant) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, aceste obiecțiuni trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară că este vorba despre toate mijloacele de fond rezervate Erik Fribergh Giovanni Bonello grefier Președinte
de la requête n° 46979/99
présentée par Francesca Mastrantonio
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 2
mars
2000 en une chambre composée de
M.
président
,
M.
M
me
M.
M
me
M.
M.
A.B. Baka,
juges
,
M.
greffier
de section
,
Vu la requête introduite le 12 décembre 1997 et enregistrée le 22 mars 1999
;
Après avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante est une ressortissante italienne, née en 1934 et résidant à Novare. Elle est représentée devant la Cour par M
e
Celestino Corica, avocat à Novare.
Le 2 octobre 1979, la requérante assigna sa sœur, Mme M., devant le tribunal de Patti (Messine) afin d’obtenir le partage d’un immeuble détenu en indivision.
La mise en état de l’affaire commença le 20 novembre 1979. Après une audience, par une ordonnance du 20 juin 1980, le juge de la mise en état ordonna la comparution personnelle des parties et nomma un expert. Le 6 mai 1980, le juge ajourna l’affaire au 20
mai 1980 car ce jour-là l’expert était absent. A cette date, les parties ne se présentèrent pas et l’expert prêta serment. Les audiences des 18 novembre 1980, 17 février et 5
mai 1981 concernèrent l’expertise. Le 7
juillet
1981, l’affaire fut ajournée au 12
janvier
1982, date à laquelle le juge fixa la date pour la présentation des conclusions au 20
mars 1982. Cette audience se tint le 6
avril 1982 et l’audience de plaidoiries devant la chambre compétente eut lieu le 7
juillet
1982.
Par un jugement du 14 juillet 1982, dont le texte fut déposé au greffe le 29
juillet
1982, le tribunal déclara la défenderesse propriétaire exclusive de l’immeuble et condamna celle-ci à payer à la requérante une somme correspondant à la valeur de sa part de l’immeuble.
Le 24 septembre 1982, la requérante interjeta appel devant la cour d’appel de Messine afin d’obtenir le partage de l’immeuble en deux parties ayant la même valeur.
La mise en état de l’affaire commença le 17 décembre 1982. Ce jour-là, le conseiller de la mise en état fixa la date pour la présentation des conclusions au 4 février 1983. L’audience de plaidoiries devant la chambre compétente se tint le 19 mars 1983. Par une ordonnance du 26
mars 1983, la cour d’appel nomma un expert. Après une tentative de règlement amiable, par une ordonnance du 10
novembre 1983, le président ajourna l’affaire au 16 décembre 1983 pour le serment de l’expert. Des quatre audiences qui se tinrent entre le 6 avril 1984 et le 1
er
mars 1985, trois furent renvoyées à la demande de la défenderesse et une à la demande des parties. L’audience prévue pour le 4
octobre
1985 se tint le 18 octobre 1985, date à laquelle le président ajourna l’affaire au 6
décembre 1985 pour la présentation des conclusions. Ladite audience eut lieu le 20
décembre 1985 et l’audience de plaidoiries devant la chambre compétente fut fixée au 9 octobre 1986. A cette date, les parties demandèrent un renvoi. Le 12 février 1987, le président mit l’affaire en délibéré.
Par un arrêt définitif du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 29 mai 1987, la cour d’appel de Messine ordonna la vente aux enchères de l’immeuble et, par une ordonnance du 19
février 1987, remit l’affaire au conseiller de la mise en état pour procéder à la vente et fixa la date de l’audience au 1
er
juillet 1987. Par une ordonnance du 10
juillet
1987, le conseiller de la mise en état ordonna la comparution personnelle des parties au 7
octobre
1987 en vue d’un éventuel règlement amiable.
Le 18 juillet 1987, la sœur de la requérante s’était pourvue en cassation à l’encontre de l’arrêt et de l’ordonnance de la cour d’appel et, le 13 octobre 1987, la requérante avait présenté un contre-recours.
Par une ordonnance du 1
er
octobre 1987, la cour d’appel suspendit l’exécution du jugement et, le 7 octobre 1987 le conseiller de la mise en état suspendit la procédure en l’attente de l’issue de la procédure pendante devant la Cour de cassation.
Par un arrêt du 30
janvier 1991, dont le texte fut déposé au greffe le 20 novembre 1991, la Cour de cassation annula l’arrêt de la cour d’appel du 29 mai 1987 car celui-ci n’avait pas été signé par le président et remit l’affaire à la même cour d’appel.
Par une ordonnance du 27
avril 1993, le président de la cour d’appel remit l’affaire devant le conseiller de la mise en état en fixant la date de l’audience au 28 octobre 1993. Le jour venu, le président remplaça un des juges et ajourna l’affaire au 17 novembre 1993, date à laquelle les parties demandèrent un renvoi. Le 16
février 1994, le conseiller de la mise en état ordonna la suspension de la procédure car l’arrêt de la cour d’appel du 29
mai
1987 avait été annulé par la Cour de cassation et que, par conséquent, il était impossible de procéder à la vente du terrain.
Entre-temps, en mai 1992, la requérante reprit la procédure devant la cour d’appel de Messine. La mise en état de l’affaire commença le 2 juillet 1992, date à laquelle les parties demandèrent un renvoi. Le 14 janvier 1993, la cour d’appel mit l’affaire en délibéré. Par une ordonnance du 5 mars 1993, la cour d’appel rouvrit la mise en état et ordonna une expertise. L’expert fut nommé le 21 avril 1993 et prêta serment le 16
juin
novembre 1993, la sœur de la requérante demanda la jonction de la présente affaire avec celle pendant devant la même cour d’appel et ayant pour objet la vente de l’immeuble objet du litige. Le 16
février
1992, le conseiller de la mise en état rejeta la demande de jonction des deux procédures, étant donné qu’une concernait la reprise de l’affaire suite à l’annulation de l’arrêt de la part de la Cour de cassation et l’autre était relative à la vente de l’immeuble ordonné par ledit arrêt, et ajourna l’affaire au 16 mars 1994. Le jour venu, les parties demandèrent un renvoi afin d’examiner le rapport d’expertise. Le 4
mai
1994, les parties présentèrent leurs conclusions et le juge ajourna l’affaire au 15
juin
1994.L’audience de plaidoiries devant la chambre compétente fut fixée au 19
octobre
1995.
Par un arrêt du 2 novembre 1995, dont le texte fut déposé au greffe le 3
février
1996, la cour d’appel réévalua la somme que Mme M. devait payer à la requérante et confirma pour le reste le jugement de première instance.
Le 12 décembre 1996, la requérante se pourvut en cassation et, par la suite, M
me
Le grief de la requérante porte sur la durée de la procédure litigieuse. Cette procédure a débuté le 2 octobre 1979 et s'est terminée le 31 juillet 1998, lorsque les parties parvinrent à un règlement amiable (voir Cour eur. D.H., arrêt Silva Pontes c. Portugal du 23 mars 1994, série A n° 286, pp. 14-15, § 38).
Selon la requérante, la durée de la procédure, qui d’environ dix-huit ans et dix mois, ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» (article 6 § 1 de la Convention). Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
La requérante invoque également l'article 1 du Protocole n° 1 et considère qu'elle a subi une atteinte à son droit au respect de ses biens au sens de cette disposition, en raison de la longueur de la procédure.
La Cour estime qu’à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence en matière de «
délai raisonnable
» (complexité de l’affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes et enjeu du litige pour le requérant), et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, ces griefs doivent faire l’objet d’un examen au fond.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
, tous moyens de fond réservés
;
Erik Fribergh
Giovanni Bonello
Greffier
Président