DIRECȚIUNEA TERZĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 30193/96 de Georg SCHLADER împotriva Austria Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 7 martie 2000 în calitate de Cameră compusă de Sir Nicolas Bratza, Președintele J.-P. Costa, L. Loucaides, P. Kūris, W. Fuhrmann, dna H.S. Greve, K. Traja, judecători și dna S. Dollé, grefierul secțiunii având în vedere cererea de mai sus introdusă la 27 noiembrie 1995 de la Comisia Europeană a Drepturilor Omului și înregistrată la 14 februarie 1996, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul respondent și observațiile în răspuns transmise de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul este un național austriac, născut în 1937 și locuiește în Steyrling (Austria). El este reprezentat în fața Curții de către dl. M. Schlossgangl, un avocat practicant în Steyr (Austria). Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 12 noiembrie 1976, Guvernul regional superior austriac (denumit în continuare „Guvernul regional”) a declarat o stâncă care conține conglomerate, situată în parte pe terenul reclamantului, un loc de frumusețe naturală ( Naturdenkmal ). Prin urmare, reclamantul a fost împiedicat să exploateze groaza de piatră din această zonă. La 7 decembrie 1976, reclamantul, referindu-se la art. 10 din Legea de protecție a mediului superior austriecă din 1964 (Oberösterreichisches Naturschutzgesetz 1964), a depus o cerere de compensare la Autoritatea Administrativă de District Kirchdorf (Bezirkshaupt-mannschaft ). El și-a prelungit cererea inițială prin alte cereri din 6 decembrie 1978, 27 mai și 21 noiembrie 1980. La 24 august 1982, reclamantul a depus un recurs la Curtea Administrativă ( Verwaltungsgerichtshof ) împotriva faptului că administrația nu a putut decide asupra cererii sale de compensare (Säumnisbeschwerde ). În acest context, la 9 noiembrie 1982, Guvernul regional a respins cererea de compensare a reclamantului. La 18 aprilie 1983, Curtea Administrativă, după plângerea reclamantului, a anulat decizia Guvernului regional. La 6 septembrie 1985, Guvernul regional a respins parțial și a respins parțial cererile de compensare ale reclamantului, menționând că au fost examinate în temeiul Legii de protecție a mediului din 1982 (Oberösterreichisches Natur - und Landschaftschutzgesetz La 21 decembrie 1987, Curtea Administrativă a anulat decizia Guvernului regional în măsura în care a respins cererea reclamantului și a remis cazul. La 3 aprilie 1991, Curtea Administrativă a ordonat Guvernului Regional să elibereze o decizie cu privire la cererea de compensare a reclamantului în termen de trei luni. La 15 aprilie 1991, Guvernul Regional a respins cererea de compensare a reclamantului. La 21 mai 1991, reclamantul, referindu-se la art. 28 § 4 din Legea de protecție a mediului din 1982, a depus o procedură la Curtea de District Kirchdorf (Bezirksgericht ). El a solicitat compensații de aproximativ 4,5 milioane de șilling austriac (ATS) pentru reducerea randamentului suferit de interdicția de a exploata piciorul, plus 4 % de dobânzi nejustificate de la introducerea procedurii la 7 decembrie 1976, precum și costurile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii. La 21 iunie 1991, Curtea de District Kirchdorf a respins propunerea reclamantului ca fiind inadmisibilă. În septembrie 1991, Curtea Regională Steyr ( Landesgericht ), cu privire la recursul reclamantului ( Rekurs ), a anulat această decizie și a remis cazul la Curtea de District. La 15 ianuarie 1992, Curtea Supremă ( Oberster Gerichtshof ) a acordat apelul Landului de Upper Austria ( Land Oberösterreich ), returnând hotărârea Curții de District Kirchdorf. La 30 aprilie 1992, Curtea Administrativă, pe decizia reclamantului, a acuzat Curtea Constituțională ( Verfassungsgerichtshof ) cere să se deplaseze, în întregime sau în parte, art. 28 § 4 din Legea de protecție a mediului în Upper Austrian din 1982. A constatat că cererea reclamantului de compensare era un "drept civil" în sensul articolului 6 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Astfel, reclamantul ar trebui să aibă acces la un tribunal în sensul articolului 6 din Convenție dacă cererea de compensare a acestuia a fost respinsă de autoritățile administrative. La 23 iunie 1994, Curtea Constituțională a respins cererea. Acesta nu a împărtășit preocupările Curții administrative cu privire la constituționalitatea articolului 28 § 4 din Legea de protecție a mediului superior austriecă din 1982, ci a constatat că competența instanțelor nu se limitează la stabilirea cuantumului compensației și că acestea sunt, de asemenea, competente să decidă pe fondul cererii de compensare. Într-o altă hotărâre din 21 iunie 1995, Curtea Constituțională a anulat hotărârea Curții Supreme din 15 ianuarie 1992, având în vedere că aceasta a refuzat în mod greșit competența instanțelor civile. La 4 septembrie 1995, Curtea de District Kirchdorf a informat reclamantul că va determina cererea de compensare. La 13 decembrie 1995, Curtea de district Kirchdorf a organizat o audiere și a desemnat un expert, care a efectuat o vizită la fața locului la 2 iulie 1996. Potrivit reclamantului, reprezentantul guvernului regional, dna G.-H., a fost prezent în această ocazie și a fost informat cu privire la faptul că o cerere privind durata procedurii a fost depusă Comisiei Europene a Drepturilor Omului. Expertul și-a prezentat avizul la 2 Ianuarie 1997. O audiere care a fost depusă pentru 2 aprilie 1997 a fost amânată la cererea acuzatului. La 21 mai 1997 s-a desfășurat o ședință suplimentară la Curtea de District Kirchdorf. S-a suspendat pentru a oferi părților posibilitatea de a încheia o soluție. Potrivit reclamantului, dna G. H., care a fost asistată de dna P., a fost, în cursul negocierilor de decontare, informată de sfatul reclamantului cu privire la procedurile din Strasbourg. Cu toate acestea, se pare că a exprimat interesul doar de a rezolva cazul în fața Curții de District Kirchdorf. Potrivit Guvernului, reprezentanții guvernului regional nu au fost informați cu privire la procedurile de la Strasbourg la încheierea soluționarea. Guvernul susține că au auzit-o pe dna P. în această chestiune (doamna G.-H. fiind nedisponibilă), care a declarat că a aflat doar despre procedurile de la Strasbourg în septembrie 1997, atunci când acest caz a fost comunicat. După negocierile de decontare dintre părți, au fost reluate ședința și următoarea soluție a fost înregistrată în procesul-verbal: "Acuzatul, Terenul de Supremă Austria, reprezentat de Guvernul Regional de la Upper Austria, se angajează să plătească ... în termen de o lună de la această decontare devenind legal eficace, 2 milioane de chiluri austriece către reprezentantul reclamantului, dr. Martin Schloßgangl. Această decontare va deveni legal eficace, cu excepția cazului în care se depune o revocare la instanță până la 25 iunie 1997 cel târziu. Cu încheierea acestei soluții, toate cererile de compensare ale reclamantului care rezultă din decizia de a declara stânca conglomeraților ... un loc de frumusețe naturală sunt compensate și reglementate. Inculpatul trebuie să plătească taxele expertului. În cazul în care soluționarea devine legal eficace și dacă pârâtul este în lipsa de plată, va plăti 4 % dobânzi pentru întârziere. " După expirarea termenului pentru o posibilă revocare, decontarea a devenit finală la 25 iunie 1997. HOTĂRÂREA Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la durata procedurii referitoare la cererea sa de compensare pentru pierderile suportate de interdicția de a exploata o groapă de pietriș într-o zonă de frumusețe naturală. art. 6 § 1 din Convenție, în măsura în care este relevant, se citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil ...” Guvernul, referindu-se la decontarea din 21 mai 1997 între reclamant și guvernul regional, susține că reclamantul nu mai poate pretinde că este victimă de o încălcare a Convenției în sensul articolului 34 din convenție. Acestea susțin că reprezentanții guvernului regional nu au fost conștienți de procedurile dinaintea Comisiei și, prin urmare, au intrat în soluționare în țelegere în ceea ce privește înțelegerea că va pune capăt în întregime cazul reclamantului și susțin că suma plătită prin soluționare cuprinde toate cererile de compensare, inclusiv cele referitoare la durata procedurii. Reclamantul concurează punctul de vedere al Guvernului. El susține, în special, că soluționarea încheiată cu Guvernul regional nu afectează afirmațiile sale rezultate din durata procedurii, deoarece se referă numai la cererea de compensare pentru aproximativ 4,5 milioane de ATS în ceea ce privește pierderea randamentului suportat de interdicția de a exploata piatră, plus 4% de dobânzi implicite începând cu 7 decembrie 1976. În plus, reclamantul susține că reprezentantul Guvernului regional, dna G.-H., a fost conștientă de procedurile pe cale de așteptare înaintea Comisiei, dar nu a avut intenția de a le include în soluționare. În orice caz, reclamantul susține că formularea soluției se referă exclusiv la cererile sale de pierdere a veniturilor. În opinia sa, nu a fost necesar să excludă procedura de la Strasbourg explicit de la soluționare, deoarece, în general, o soluționare nu afectează decât părțile în cauză și cererile în cauză în cadrul procedurii de bază. Curtea reamintește că o soluție judiciară nu poate decât să privească un reclamant de statutul său de victimă dacă autoritățile naționale au recunoscut fie în mod expres, fie în substanță, și apoi au oferit o reparație pentru, presupusa încălcare a Convenției (a se vedea Hotărârea Inze v. Austria din 28 octombrie 1987, Serie A nr. 126), p. În plus, în general, întrebarea dacă un reclamant poate pretinde că este o victimă depinde de interesul juridic pe care reclamantul îl poate avea în decizia de către organele Convenției că drepturile sale din Convenția au fost încălcate (cf. nr. 9320/81, dec. 15.3.84, D.R. 36, p. 24) Curtea constată că există discorduri între părți în ceea ce privește dacă acestea au intenția de a exclude sau nu procedurile dinaintea organelor Convenției din decontarea din 21 mai 1997. Curtea observă că decontarea nu se referă la prezenta cerere, nici nu ține seama în mod expres de durata procedurii interne. Cu toate acestea, reclamantul însuși recunoaște că și-a soluționat cererile pentru pierderea randamentului, inclusiv dobânzile nejustificate începând cu 7 decembrie 1976, adică de la începutul procedurii a căror plângere este depusă. Astfel, soluționarea conține, în mod innegabil, o compensare pentru anumite daune cauzate de durata procedurii. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că avocatul reclamantului, care este de asemenea reprezentantul său în fața Curții, ar fi putut fi așteptat să excludă în mod expres din soluționare orice posibilă afirmații suplimentare referitoare la durata procedurii, cu atât mai mult dacă - după cum pretinde el - aceaceasta a fost intenția părților. Având în vedere faptul că el nu a făcut acest lucru și având în vedere conținutul decontare care prevede plata unei sume considerabile, și anume 2 milioane ATS, a avut ca scop acoperirea „toate cererile de compensare ale reclamantului care rezultă din decizia de a declara” site-ul de frumusețe naturală, Curtea constată că decontarea a fost capabilă să elimine orice prejudiciu care rezultă dintr-o posibilă încălcare a Convenției. În plus, având în vedere dimensiunea și condițiile de soluționare, Curtea constată, de asemenea, că reclamantul nu mai are niciun interes juridic în ceea ce privește determinarea de către Curte a căror drepturi la convenție au fost încălcate. În aceste circumstanțe, Curtea concluzionează că reclamantul nu mai poate pretinde, în temeiul art. 34 din Convenție, că este victimă de presupusa încălcare a art. 6 § 1 din Convenție. Prin urmare, cererea trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată în temeiul art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECLARA DECLARAȚIA INADMISSIBILĂ S. Dolle N. Bratza Președintele grefierului
Application no. 30193/96
by Georg SCHLADER
against Austria
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 7 March 2000 as a Chamber composed of
Sir
Nicolas Bratza,
President
,
Mr
J.-P. Costa,
Mr
Mr
Mr
Mrs
H.S. Greve,
Mr
judges
,
and
Mrs
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 27 November 1995 and registered on 14 February 1996,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is an Austrian national, born in 1937 and living in Steyrling (Austria).
He is represented before the Court by Mr. M. Schlossgangl, a lawyer practising in Steyr (Austria).
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant is the proprietor of a gravel pit situated in Klaus, Upper Austria.
On 12 November 1976 the Upper Austrian Regional Government (hereinafter "Regional Government") declared a cliff containing conglomerates, which was partly situated on the applicant's land, a site of natural beauty (
Naturdenkmal
). Consequently, the applicant was prevented from exploiting the gravel pit in this area.
On 7 December 1976 the applicant, referring to section 10 of the 1964 Upper Austrian Environmental Protection Act (
Oberösterreichisches Naturschutzgesetz
1964), filed a request for compensation with the Kirchdorf District Administrative Authority (
Bezirkshaupt-mannschaft
). He extended his initial claim by further requests of 6 December 1978, 27 May
and 21 November 1980.
On 24 August 1982 the applicant lodged an appeal with the Administrative Court (
Verwaltungsgerichtshof
) against the administration's failure to decide on his compensation claim (
Säumnisbeschwerde
). Thereupon, on 9 November 1982 the Regional Government rejected the applicant's request for compensation.
On 18 April 1983 the Administrative Court, upon the applicant's complaint, quashed the Regional Government's decision.
On 6 September 1985 the Regional Government partly dismissed and partly rejected the applicant's requests for compensation, noting that they fell to be examined under the 1982 Upper Austrian Environmental Protection Act (
Oberösterreichisches Natur - und Landschaftsschutzgesetz
1982), which had entered into force on 1 January 1983.
On 21 December 1987 the Administrative Court quashed the Regional Government's decision to the extent that it had dismissed the applicant's request, and referred the case back.
On 3 April 1991 the Administrative Court, upon the applicant's appeal against the administration's failure to decide, ordered the Regional Government to issue a decision on the applicant's compensation claim within three months. On 15 April
1991
the Regional Government dismissed the applicant's request for compensation.
On 21 May 1991 the applicant, referring to section 28 § 4 of the 1982 Upper Austrian Environmental Protection Act, filed a motion with the Kirchdorf District Court (
Bezirksgericht
). He requested compensation of approximately 4,5 million Austrian schillings (ATS) for the reduction in yield suffered from the prohibition to exploit the gravel pit, plus 4
% default interest since the introduction of the proceedings on 7 December 1976, as well as the costs and expenses incurred in the proceedings.
On 21 June 1991 the Kirchdorf District Court rejected the applicant's motion as being inadmissible. It held that section 28 § 4 of the 1982 Upper Austrian Environmental Protection Act provided that the courts were only competent to decide on the amount of compensation. They were, however, not competent to decide on the merits of the compensation claim. On 2
September 1991 the Steyr Regional Court (
Landesgericht
), upon the applicant's appeal (
Rekurs
), quashed this decision and referred the case back to the District Court. On 15
January 1992 the Supreme Court (
Oberster Gerichtshof
) granted the appeal of the Land of Upper Austria (
Land Oberösterreich
), restoring the decision of the Kirchdorf District Court.
On 30 April 1992 the Administrative Court, upon the applicant’s motion, seized the Constitutional Court (
Verfassungsgerichtshof
) requesting it to set aside, in whole or in part, section 28 § 4 of the 1982 Upper Austrian Environmental Protection Act.
It found that the applicant's claim for compensation was a "civil right" within the meaning of Article 6 of the European Convention of Human Rights.
Thus, the applicant should have access to a tribunal within the meaning of Article 6 of the Convention if his request for compensation were dismissed by the administrative authorities.
On 23 June 1994 the Constitutional Court dismissed the request. It did not share the Administrative Court's concerns as to the constitutionality of Section 28 § 4 of the 1982 Upper Austrian Environmental Protection Act, but found that the competence of the courts was not restricted to fixing the amount of compensation. They were also competent to decide on the merits of the compensation claim. In a further decision of 21 June 1995, the Constitutional Court set aside the Supreme Court’s decision of 15 January 1992 on the ground that it had wrongly denied the competence of the civil courts.
On 4 September 1995 the Kirchdorf District Court informed the applicant that it would determine his compensation claim.
On 13 December 1995 the Kirchdorf District Court held a hearing and appointed an expert, who carried out an on-site visit on 2 July 1996. According to the applicant, the representative of the Regional Government, Mrs.G.-H., was present on this occasion and was informed about the fact that an application concerning the duration of the proceedings had been lodged with the European Commission of Human Rights. The expert submitted his opinion on 2
January 1997. A hearing which had been set down for 2 April 1997 was postponed at the request of the defendant.
On 21 May 1997 a further hearing was held in the Kirchdorf District Court. It was adjourned in order to give the parties an opportunity to conclude a settlement.
According to the applicant, Mrs G.
‑
H., who was assisted by Mrs P., was, in the course of the settlement negotiations, informed by the applicant’s counsel about the Strasbourg proceedings. However, she apparently only expressed an interest in resolving the case before the Kirchdorf District Court. According to the Government, the representatives of the Regional Government were not informed about the Strasbourg proceedings when concluding the settlement. The Government submit that they heard Mrs P. on this issue (Mrs G.-H. being unavailable), who stated that she only learned about the Strasbourg proceedings in September 1997, when the case was communicated.
After the settlement negotiations between the parties, the hearing was resumed and the following settlement was entered in the minutes:
"The defendant, the Land of Upper Austria, represented by the Upper Austrian Regional Government, undertakes ... to pay within one month of this settlement becoming legally effective, 2 million Austrian schillings to the claimant's representative Dr. Martin Schloßgangl.
This settlement will become legally effective unless a revocation is lodged with the court by 25 June 1997 at the latest.
With the conclusion of this settlement all compensation claims of the applicant resulting from the decision to declare the cliff of conglomerates ... a site of natural beauty are compensated and settled.
The defendant is to pay the fees of the expert.
In case the settlement becomes legally effective and if the defendant is in default of payment, it will pay 4 % interest for the delay."
Following the expiry of the time-limit for a possible revocation, the settlement became final on 25 June 1997.
The applicant complains under Article 6 of the Convention about the length of the proceedings relating to his request for compensation for the losses incurred by the prohibition to exploit a gravel pit in an area of natural beauty.
Article 6 § 1 of the Convention, so far as relevant, reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time ...”
The Government, referring to the settlement of 21 May 1997 between the applicant and the Regional Government, argue that the applicant can no longer claim to be a victim of a violation of the Convention within the meaning of Article 34 of the Convention. They submit that the representatives of the Regional Government were not aware of the proceedings before the Commission and therefore entered into the settlement on the understanding that it would terminate the applicant’s case entirely. They also argue that the sum paid by way of settlement covers all compensation claims, including those relating to the duration of the proceedings.
The applicant contests the Government’s view. He submits in particular that the settlement concluded with the Regional Government does not affect his claims resulting from the duration of the proceedings, as it only related to his compensation claim for about ATS 4,5 million in respect of the loss of yield incurred by the prohibition to exploit the gravel pit, plus 4% default interest since 7 December 1976. Only that claim was settled by the overall payment of ATS 2 milllion. Moreover, the applicant submits that the representative of the Regional Government, Mrs. G.-H., was aware of the proceedings pending before the Commission but had not intended to include them in the settlement. In any case, the applicant maintains that the wording of the settlement refers exclusively to his claims for loss of yield. In his view, there was no need to exclude the Strasbourg proceedings explicitly from the settlement as, in general, a settlement only affects the parties concerned and the claims at issue in the underlying proceedings.
The Court recalls that a judicial settlement may only deprive an applicant of his status as a victim if the national authorities have acknowledged either expressly or in substance, and then afforded redress for, the alleged breach of the Convention (see the Inze v. Austria judgment of 28 October 1987, Series A no. 126, p.
16, § 32). Moreover, as a general rule, the question whether an applicant may still claim to be a victim depends on the legal interest which the applicant may have in a determination by the Convention organs that his Convention rights have been breached (cf. no. 9320/81,
Dec. 15.3.84, D.R. 36, p. 24)
The Court notes that there is disagreement between the parties as to whether or not they intended to exclude the proceedings before the Convention organs from the settlement of 21 May 1997. The Court observes that the settlement neither refers to the present application, nor expressly takes account of the duration of the domestic proceedings. However, the applicant himself concedes that it settled his claims for the loss of yield, including default interest as of 7 December 1976, i.e. from the beginning of the proceedings of which complaint is made. Thus, the settlement undeniably contains compensation for certain damages caused by the length of the proceedings. In these circumstances, the Court considers that the applicant’s counsel, who is also his representative before the Court, could have been expected to exclude expressly from the settlement any possible further claims relating to the length of the proceedings, all the more so if - as he claims - this was the intention of the parties. Given that he failed to do so, and having regard to the contents of the settlement which provided for the payment of a considerable sum, namely ATS 2 million, intended to cover “all compensation claims of the applicant resulting from the decision to declare” the site one of natural beauty, the Court finds that the settlement was capable of removing any prejudice resulting from a possible violation of the Convention.
Moreover, in view of the size and terms of the settlement, the Court also finds that the applicant no longer has any legal interest in a determination by the Court that his Convention rights have been breached.
In these circumstances, the Court concludes that the applicant can no longer claim, under Article 34 of the Convention, to be a victim of the alleged violation of Article 6 § 1 of the Convention. It follows that the application must be rejected as being manifestly ill-founded pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
.
Registrar
President