A DOUA DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 4365/98 prezentate de Vassilios IKONOMITSIOS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la martie 2000 într-o cameră compusă din domnul Fischbach, președintele C.L. Rozakis, B. Conforti G. Bonello, V. Strážnická, P. Lorenzen, A.B. Baka, judecătorii și S. Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 9 iunie 1998 și înregistrată la 28 septembrie 1998, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia parțială adoptată de Curte la 15 iunie 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât la 26 octombrie 1999 și cele prezentate ca răspuns de către reclamant la 8 decembrie 1999, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE Reclamantul este un resortisant grec, născut în 1926. El este în prezent reținut la închisoarea Chalkida (Grecia). Este reprezentat în fața Curții de către domnul Vassilios Tsipras, avocat în barou da'éta. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a făcut obiectul unei proceduri penale pentru fraudă. În special, i s-a reproșat că a vândut în numele A.D. un teren de 8 168 m2 al cărui proprietar adevărat ar fi fost o persoană juridică de drept public, La 20 august 1984, camera de judecată a tribunalului corecțional din Atena l-a rejudecat pe reclamant în judecată (ordonația nr. 2426/1984). Această ordonanță a fost confirmată de către camera de acuzare a instanței judecătorești, la 27 februarie 1985 (Ordinea nr. 305/19855). La 26 aprilie 1985, reclamantul a formulat un recurs în recurs împotriva acestei ordonanțe, care a fost respins prin hotărârea Curții de Casație la 31 ianuarie 1986 (hotărârea nr. 123/1986). La data de 8 ianuarie 1996, tribunalul dasassise ( La 20 martie 1996, reclamantul a solicitat recuzarea expertului, dat fiind faptul că acesta era colonel al Serviciului Geografic pentru landuri ( În special, instanța a constatat că expertul nu avea nicio relație, de natură profesională sau privată, cu reclamantul. Prin hotărârea nr. 17/1997 din 7 ianuarie 1997, la sfârșitul unui proces în cursul căruia au fost ascultați mai mulți martori acuzați și cu eliberare condiționată, instanța de judecată a pronunțat acuzatul vinovat pentru faptele care i-au fost reproșate și l-a condamnat la o pedeapsă de șase ani de închisoare cu suspendare. 834,835,8336/1997 la 9 iulie 1997, Curtea de Apel din Atena a redus pedeapsa aplicată reclamantului la cinci ani de închisoare cu suspendare. Mai mulți martori acuzați și cu descărcare de gestiune au fost, de asemenea, auziți în fața instanței de apel. În aceeași zi, reclamantul s-a ocupat de casare. Prin Hotărârea nr. 1924/1997 din 30 decembrie 1997, Curtea de Casație a respins recursul reclamantului pe motiv că acesta era nefondat și a constatat, printre altele, că hotărârea instanței de recurs era suficient de motivată și bine întemeiată. În cursul procedurii împotriva sa, reclamantul a ridicat mai multe excepții de nulitate și a prezentat mai multe cereri privind desfășurarea procesului (întârzierea procedurii, convocarea experților etc.). Instanțele au examinat toate aceste cereri, dar au respins majoritatea acestora. În plus, cauza a fost amânată de nouăsprezece ori în total, din mai multe motive, inclusiv de trei ori la cererea reclamantului. GRIEF Invochuch la art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii. PROCEDURA a fost introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 9 iunie 1998 și înregistrată la 28 septembrie 1998. În temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, care a intrat în vigoare la noiembrie 1998, cauza este examinată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului începând cu această dată. La 15 iunie 1999, Curtea a decis să aducă plângerea întemeiat pe durata procedurii la cunoștința guvernului pârât, invitând să își prezinte în scris observațiile cu privire la admisibilitate și la temeinicia sa și a declarat cererea inadmisibilă pur surplusul. Guvernul și-a prezentat observațiile la 26 octombrie 1999, după o prelungire a termenului acordat, iar reclamantul a răspuns la aceasta la 8 decembrie 1999. ÎN DREPT, reclamantul se plânge de durata procedurii și mai târziu la art. 6 alin. (1) din Convenție, de care dispun părțile relevante: Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) Guvernul afirmă că Curtea nu are competența de a examina această cauză, reclamantul nelăsând la îndoială în cererea sa. În orice caz, Curtea este incompetentă rația temporis pentru a examina procedura înainte de 20 noiembrie 1985, data recunoașterii dreptului individual de recurs de către Grecia. În ceea ce privește fondul, guvernul subliniază complexitatea cauzei și afirmă că acesta este comportamentul reclamantului care a prelungit durata procedurii. În această privință, guvernul ia act de faptul că reclamantul a formulat, în mai multe rânduri în cursul procedurii, cereri suplimentare de declarație; în plus, cauza a fost amânată de mai multe ori la inițiativa sa; guvernul susține, în sfârșit, că autoritățile competente au dat dovadă de o atenție deosebită în desfășurarea procedurii; reclamantul se opune afirmațiilor făcute de guvern. Curtea ia notă de faptul că, în cererea sa, recurentul se exprimă astfel: mai târziu a avut loc condamnarea finală (...) 11 ani. Pe parcursul acestei lungi așteptări, mă prezentam adesea în fața instanței care a amânat cauza, aflându-mă într-o situație de stres permanent (...) mai târziu. Curtea consideră că reclamantul se plânge, cel puțin în esență, de durata procedurii. Curtea constată că procedura a început cel târziu la 20 august 1984, atunci când reclamantul a fost rejucat și se încheie la 30 decembrie 1997, atunci când Curtea de Casație a respins recursul formulat de reclamant și, prin urmare, a durat cel puțin 13 ani, patru luni și zece zile. Curtea amintește că perioada care trebuie luată în considerare începe numai cu luarea în considerare, la 20 noiembrie 1985, a recunoașterii dreptului individual de recurs de către Grecia, dar că, pentru a verifica caracterul rezonabil al perioadei de timp scurse după 20 noiembrie 1985, el dorește totuși să ia în considerare starea în care se afla cauza la momentul respectiv (a se vedea în special Hotărârea Foti și alții c. Italia din 10 decembrie 1982, seria A 56, p. 18, § 53. Perioada care trebuie luată în considerare este, prin urmare, de 12 ani, o lună și 10 zile. Curtea consideră că, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența organelor Convenției în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, acest at trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară RESTUL REQUEETEI RECEVAVABILE toate mijloacele de fond rezervate. S. Dolle M. Fischbach Președinte
de la requête n° 43615/98
présentée par Vassilios IKONOMITSIOS
contre Grèce
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le
9
mars
2000 en une chambre composée de
M.
président
,
M.
C.L. Rozakis,
M.
M.
M
me
M.
M.
A.B. Baka,
juges
,
et de
M
me
greffière
de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 9
juin
1998 et enregistrée le 28
septembre
1998,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu la décision partielle adoptée par la Cour le 15
juin
1999,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur le 26
octobre
1999 et celles présentées en réponse par le requérant le 8
décembre
1999,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant est un ressortissant grec, né en 1926. Il est actuellement détenu à la prison de Chalkida (Grèce). Il est représenté devant la Cour par M
e
Vassilios Tsipras, avocat au barreau d’Athènes.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le requérant a fait l’objet d’une procédure pénale pour fraude. En particulier il lui fut reproché d’avoir vendu au nom de A.D. un terrain de 8 168 m² dont le vrai propriétaire aurait été une personne morale de droit public,
l’Organisme Indépendant de Construction des Officiers de l’Armée de Terre, de Mer et de l’Air
(Αυτόνομος Οικοδομικός Οργανισμός Αξιωματικών Στρατού Ξηράς, Θαλάσσης και Αέρος - ci après «le plaignant»).
Le 20 août 1984, la chambre d’accusation du tribunal correctionnel d’Athènes renvoya le requérant en jugement (ordonnance N° 2426/1984). Cette ordonnance fut confirmée par la chambre d’accusation de la cour d’appel d’Athènes, le 27 février 1985 (ordonnance N° 305/1985). Le 26 avril 1985, le requérant forma un pourvoi en cassation contre cette ordonnance, qui fut rejeté par arrêt de la Cour de Cassation en date du 31 janvier 1986 (arrêt N° 123/1986).
Le 8 janvier 1996, la cour d’assises (Τριμελές Εφετείο Κακουργημάτων) d’Athènes ajourna l’examen de l’affaire et ordonna une expertise afin de vérifier si le terrain en question était porté dans les titres de propriété invoqués par le requérant ou dans ceux invoqués par le plaignant. Le 20 mars 1996, le requérant demanda la récusation de l’expert commis, en raison du fait qu’il était colonel du Service Géographique de l’Armée (Γεωγραφική Υπηρεσία Στρατού). Le 26 avril 1996, la cour d’assises rejeta cette demande, au motif qu’elle n’apercevait aucun élément qui pourrait mettre en doute l’impartialité de la personne en question. En particulier, la cour releva que l’expert n’avait aucune relation, de nature professionnelle ou privée, avec le plaignant.
Par arrêt N° 17/1997 en date du 7 janvier 1997, à l’issue d’un procès au cours duquel plusieurs témoins à charge et à décharge furent entendus, la cour d’assises d’Athènes déclara le requérant coupable des faits qui lui étaient reprochés et le condamna à une peine de six ans d’emprisonnement avec sursis. Le requérant interjeta alors appel de cette décision.
Par arrêts N
os
834,835,836/1997 en date du 9 juillet 1997, la cour d’appel d’Athènes réduisit la peine infligée au requérant à cinq ans d’emprisonnement avec sursis. Plusieurs témoins à charge et à décharge furent également entendus devant la cour d’appel. Le même jour, le requérant se pourvut en cassation.
Par arrêt N° 1924/1997 en date du 30 décembre 1997, la Cour de cassation rejeta le pourvoi du requérant au motif qu’il était mal fondé. Elle observa, entre autres, que l’arrêt de la cour d’appel était suffisamment motivé et bien fondé.
Au cours de la procédure engagée à son encontre, le requérant souleva plusieurs exceptions de nullité et présenta plusieurs demandes relatives au déroulement du procès (ajournement de la procédure, convocation des experts, etc.). Les tribunaux examinèrent toutes ces demandes, mais rejetèrent la plupart d’elles. En outre, l’affaire fut ajournée dix-neuf fois au total, pour plusieurs raisons, dont trois fois à la demande du requérant.
GRIEF
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint de la durée de la procédure.
La requête a été introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 9 juin 1998 et enregistrée le 28 septembre 1998.
En vertu de l’article 5 § 2 du Protocole n° 11, entré en vigueur le
1
er
novembre 1998, l’affaire est examinée par la Cour européenne des Droits de l’Homme à partir de cette date.
Le 15 juin 1999, la Cour a décidé de porter le grief tiré de la durée de la procédure à la connaissance du gouvernement défendeur, en l’invitant à présenter par écrit ses observations sur sa recevabilité et son bien-fondé. Elle a déclaré la requête irrecevable pur le surplus.
Le Gouvernement a présenté ses observations le 26 octobre 1999, après une prorogation du délai imparti, et le requérant y a répondu le 8 décembre 1999.
Le requérant se plaint de la durée de la procédure et invoque l’article 6 § 1 de la Convention, dont les parties pertinentes disposent :
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle (...)
»
Le Gouvernement affirme que la Cour n’a pas compétence pour examiner ce grief, le requérant ne l’ayant pas soulevé dans sa requête. En tout état de cause, la Cour est incompétente
ratione temporis
pour examiner la procédure avant le 20 novembre 1985, date de la reconnaissance du droit de recours individuel par la Grèce.
Quant au fond, le Gouvernement souligne la complexité de l’affaire et affirme que c’est le comportement du requérant qui a
allongé la durée de la procédure. A cet égard, le Gouvernement
note que le requérant a, à diverses reprises au cours de l’instruction, formulé des demandes d’actes supplémentaires. Par ailleurs, l’affaire a été ajournée à plusieurs reprises à son initiative. Le
Gouvernement affirme enfin que les autorités compétentes ont fait preuve d’une particulière diligence dans le déroulement de la procédure.
Le requérant combat les thèses avancées par le Gouvernement.
La Cour note que, dans sa requête, le requérant s’est ainsi exprimé
: «
Ma condamnation définitive eut lieu (...) onze ans plus tard. Pendant cette longue attente je me présentais souvent devant le tribunal qui ajournait l’affaire, en me trouvant dans une situation de stress permanent (...)
». La Cour estime que le requérant s’est plaint, au moins en substance, de la durée de la procédure
; elle a donc compétence pour examiner ce grief.
La Cour note que la procédure a débuté au plus tard le 20 août 1984, lorsque le requérant fut renvoyé en jugement, et s’est terminée le 30 décembre 1997, lorsque la Cour de cassation rejeta le pourvoi formé par le requérant. Elle a donc duré au moins treize ans, quatre mois et dix jours.
La Cour rappelle que la période à considérer ne commence qu’avec la prise d’effet, le 20 novembre 1985, de la reconnaissance du droit de recours individuel par la Grèce mais que, pour vérifier le caractère raisonnable du laps de temps écoulé après le 20 novembre 1985, il échet toutefois de tenir compte de l’état où l’affaire se trouvait à l’époque (voir notamment
l’arrêt Foti et autres c. Italie du 10 décembre 1982, série A n° 56, p. 18, § 53). La période à considérer est donc de douze ans, un mois et dix jours.
La Cour estime qu’à la lumière des critères dégagés par la jurisprudence des organes de la Convention en matière de «
délai raisonnable
» (complexité de l’affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes), et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, ce grief doit faire l’objet d’un examen au fond.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
,
tous moyens de fond réservés.
Greffière
Président