SECȚIUNEA A TREIA CAUZA CLOEZ c. FRANȚA (solicitarea nr. 41861/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 14 martie 2000 În cauza CLOEZ c. Franța Curtea Europeană a Drepturilor LEGATE (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte J.-P. Costa Loucaide Kūris, Tulkens Jungwiert H.S. Greve judecători și Dolle graffière de secțiune După deliberarea sa în camera consiliului la 27 aprilie 1999 și 29 februarie 2000, înmânarea hotărârii în litigiu, adoptată la această ultimă dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (nr. 41861/98) îndreptată împotriva Franței și al cărei resortisant al acestui stat, dl Alain Cloez ( 16 mai 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (adică Convenția de la Lisabona). Reclamantul este reprezentat de dl Richard Alvarez, avocat în baroul din Aix-en-Provence. Guvernul francez este reprezentat de agentul său, dl Michele Dubrocard. La 21 octombrie 1998, Comisia (Camera) a decis să aducă la cunoștința guvernului pârât, invitându-l să prezinte în scris observații privind admisibilitatea și temeinicia acesteia. Ca urmare a intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la 1 noiembrie 1998, Tribunalul și-a prezentat observațiile la 31 decembrie 1998, iar reclamantul a răspuns la 27 ianuarie 1999. La 27 aprilie 1999, Curtea a declarat cererea admisibilă. În urma unui schimb de corespondență, la 26 noiembrie 1999, graffière de secțiune a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul art. 38 alin. (1) lit. (b) din Convenție. La 10 și respectiv 14 decembrie 1999, reprezentantul reclamantului și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament arbitral al cauzei. Din 1972, reclamantul a fost angajat la cazinoul din Cannes ca dealer. În mai 1989, conducerea Cazinoului, alertată de mai multe scrisori anonime care denunță abuzuri comise în sălile de jocuri, a decis să instaleze în mod discret cinci camere de supraveghere. Înregistrările au început la 27 mai 1989 și, după exploatare, au evidențiat operațiuni frauduloase la mese, efectuate de angajați și clienți. La 21 septembrie 1989, a fost deschisă o informație penală împotriva lui X, a șefilor de jaf, a escrocilor și a clienților. Mai multe persoane au fost acuzate ulterior. La 16 noiembrie 1989, reclamantul a fost acuzat de înșelăciune și a fost pus sub supraveghere judiciară. Ulterior, angajatorul său și-a dat concedierea pentru greșeală gravă. La tribunalul de mare instanță din Grasse a continuat până la 28 august 1992. În cursul acesteia, treizeci și opt de persoane au fost acuzate. La 29 iulie 1994, Tribunalul de Mare Instanță din Grasse l-a relaxat pe reclamant în scopul urmăririi fără pedeapsă și cheltuieli de judecată. La 5 august 1994, Ministerul Public și Cazinoul din Cannes au solicitat această decizie. 11. La 19 februarie 1997, Curtea de Apel din Aix-en-Provence a confirmat relaxarea reclamantului. La 14 decembrie 1999, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului francez declar că, în temeiul unui regulament amiabil al cererii nr. 41861/98 formulată de M. Alain CLOEZ, Guvernul Franței oferă reclamantului suma de 40.000 de franci, toți șefii de prejudiciu conduși, imediat după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va face ca această cerere să fie soluționată definitiv. Această declarație nu se referă la nici o recunoaștere din partea guvernului Franței a unei încălcări a Convenției europene a drepturilor omului în speță. În plus, după pronunțarea hotărârii nu se solicită retrimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 13. La 10 decembrie 1999, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul reclamantului: am luat cunoștință de declarația guvernului Franței conform căreia este dispus să-mi plătească o sumă de 40.000 de franci (toți șefii de prejudiciu) în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 41861/98 a fost introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului. În plus, acceptă această propunere, renunță la orice altă pretenție împotriva guvernului francez cu privire la faptele inițiale ale acestei acțiuni până la pronunțarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Această declarație se face în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul francez. Am luat act de faptul că guvernul va lua măsurile necesare pentru a pune în aplicare termenii acestui regulament amiabil și solicită ca persoana în cauză să fie plătită în contul bancar a cărui declarație de identitate este anexată prezentei declarații. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 14. Curtea ia notă de soluționarea pe cale amiabilă la care au ajuns părțile. Aceaceasta este asigurată că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului așa cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale (articolele 37 alineatul (1) În cele din urmă a Convenției și art. 62 alin. (3) din Regulamentul de procedură. 15. În consecință, el dorește să șteargă cauza rolului. prin aceste motive, instanța, La o animité, hotărăște să șteargă cauza de la rolul Pred nota de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 14 martie 2000 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Dolle Bratza Grefier Președinte
TROISIÈME SECTION
c. FRANCE
(Requête n° 41861/98)
ARRÊT
14 mars 2000
En l’affaire CLOEZ c. France
,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Sir
Nicolas
Bratza
,
président
,
M.
J.-P.
Costa
,
M.
L.
Loucaides
,
M.
P.
Kūris,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
K.
Jungwiert
,
M
me
H.S.
Greve
,
juges
,
et de
M
me
S.
Dollé
,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 27 avril 1999 et 29
février 2000,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n°
41861/98) dirigée contre la France et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Alain Cloez («
le requérant
»), avait saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme («
la Commission
») le
16 mai 1997 en vertu de l’ancien article
25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»). Le requérant est représenté par M
e
Richard Alvarez, avocat au barreau d’Aix-en-Provence. Le gouvernement français est représenté par son agent, M
me
Michèle Dubrocard.
2.
Sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaignait de la durée d’une procédure pénale. Le 21 octobre 1998, la Commission (deuxième chambre) a décidé de porter la requête à la connaissance du gouvernement défendeur, en l’invitant à présenter par écrit des observations sur la recevabilité et le bien-fondé de celle-ci.
3.
A la suite de l’entrée en vigueur du Protocole n° 11 le 1
er
novembre 1998, l’examen de l’affaire a été confié, en application de l’article 5 § 2 dudit Protocole, à la nouvelle Cour. Le Gouvernement a présenté ses observations le
31 décembre 1998 et le requérant y a répondu le
27 janvier 1999.
4.
Le 27 avril 1999, la Cour a déclarée la requête recevable.
5.
Après un échange de correspondance, le 26 novembre 1999, la greffière de section a proposé aux parties la conclusion d’un règlement amiable au sens de l’article 38 § 1 b) de la Convention. Les 10 et 14
décembre 1999 respectivement, le représentant du requérant et le Gouvernement ont présenté des déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
6.
Depuis 1972, le requérant était employé au casino de Cannes en tant que croupier.
7.
En mai 1989, la direction du Casino, alertée par plusieurs courriers anonymes dénonçant des malversations commises dans les salles de jeux, décida d’installer discrètement cinq caméras de surveillance. Les enregistrements débutèrent le 27 mai 1989 et, après exploitation, ont mis en évidence des opérations frauduleuses aux tables, réalisées par des employés et des clients. Le 21 septembre 1989, fut ouverte une information pénale contre X des chefs de vols, escroqueries et recel. Plusieurs personnes furent inculpées par la suite.
8.
Le 16 novembre 1989, le requérant fut inculpé d’escroqueries et placé sous contrôle judiciaire. Par la suite, son employeur procéda à son congédiement pour faute lourde.
9.
L’instruction de l’affaire se poursuivit jusqu’au 28 août 1992. Au cours de celle-ci, trente-huit personnes furent inculpées. L’affaire fut alors renvoyée devant le tribunal de grande instance de Grasse.
10.
Le 29 juillet 1994, le tribunal de grande instance de Grasse relaxa le requérant des fins de la poursuite sans peine ni dépens. Le 5 août 1994, le ministère public et le casino de Cannes interjetèrent appel de cette décision.
11.
Le 19 février 1997, la cour d'appel d'Aix-en-Provence confirma la relaxe du requérant.
12.
Le 14 décembre 1999, la Cour a reçu la déclaration suivante de la part du gouvernement français
:
«
Je déclare qu’en vertu d’un règlement amiable de la requête n° 41861/98 introduite par M. Alain CLOEZ, le Gouvernement de la France offre de verser au requérant la somme de 40.000 francs, tous chefs de préjudice confondus, dès la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de cette requête.
La présente déclaration n’implique de la part du Gouvernement de la France aucune reconnaissance d’une violation de la Convention européenne des Droits de l’Homme en l’espèce.
En outre, le Gouvernement s’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 § 1 de la Convention.
»
13.
Le 10 décembre 1999, la Cour a reçu la déclaration suivante signée par le représentant du requérant:
«
J’ai pris connaissance de la déclaration du Gouvernement de la France selon laquelle il est prêt à me verser une somme de 40.000 francs
(tous chefs de préjudice confondus)
en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n°
41861/98 introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme.
J’accepte cette proposition, renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre du Gouvernement français à propos des faits à l’origine de ladite requête jusqu’au prononcé de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration est faite dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement français et moi-même sommes parvenus.
Je prends acte de ce que le Gouvernement prendra les dispositions nécessaires à l’exécution des termes de ce règlement amiable et demande à ce que l’indemnité précitée soit versée sur le compte bancaire dont le relevé d’identité est joint à la présente déclaration.
En outre, je m’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 § 1 de la Convention.
»
14.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle est assurée que ledit règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles
37 § 1
in fine
de la Convention et 62 § 3 du règlement).
15.
Partant, il échet de rayer l’affaire du rôle.
par ces motifs, la cour, À l’unanimitÉ,
1.
Décide
de rayer l’affaire du rôle
;
2.
Prend note
de l’engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 14 mars 2000 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
S.
Dolle
N.
Bratza
Greffière
Président