CtEDO 16.03.2000 Auto

VICO contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
16.03.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
VICO contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 44492/98 prezentate de Renato VICO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la martie 2000 într-o cameră compusă din domnul Pellonpäää, președintele B. Conforti, G. Ress, A. Pastor Ridruejo, L. Caflisch, J. Makarczyk, N. Vajić, judecători și de V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 6 august 1997 și înregistrată la 13 noiembrie 1998, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, după ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Reclamantul este un resortisant italian, născut în 1958 și rezident în Bergamo (Italia). Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 28 aprilie 1993, reclamantul l-a numit pe domnul Z. în fața instanței judecătorești a lui Monza (Milan) pentru a obține plata unei anumite sume (287) 000 de lire italiene plus cheltuielile procedurii de executare) datorate reclamantului pentru executarea prestațiilor profesionale pe baza unei ordonanțe pronunțate de instanța judecătorească din Bergamo la 27 februarie 1993. La 29 iunie 1993, executorul judiciar a confiscat bunurile debitorului. La 19 iulie 1993, reclamantul a depus la grefa judecătorului din statul membru în cauză o cerere de vânzare a bunurilor confiscate. Prin ordonanța din 20 mai 1995, judecătorul a stabilit data vânzării la 10 iulie 1995. Cu toate acestea, la 5 iulie 1995, debitorul a înaintat grefei o cerere de conversie a sechestrului. ; printr-o ordonanță din aceeași zi, judecătorul a acceptat această cerere și a fixat la tribunal data de 18 septembrie 1995 pentru a determina suma care trebuia plătită în conversie a sechestrului. În ziua următoare, judecătorul a decis că debitorul trebuia să plătească într-un cont bancar al băncii C. aproximativ 760 Prin ordonanța din 29 mai 1996, judecătorul a constatat că transferul fusese efectuat și a atribuit reclamantului suma respectivă. Prin ordonanța din 24 februarie 1997, judecătorul a autorizat banca C. să plătească această sumă reclamantului prin cec bancar. Cecul a fost emis la 7 aprilie 1997. Acuzarea reclamantului se referă la durata procedurii civile în litigiu. Această procedură a început la 28 aprilie 1993 și se încheie la 24 februarie 1997. Aceasta a durat aproape trei ani și zece luni. Potrivit reclamantului, durata procedurii nu îndeplinește cerința termenului rezonabil (art. 6 alineatul (1) din convenție). Curtea amintește că, în conformitate cu jurisprudența sa constantă, caracterul rezonabil al duratei unei proceduri trebuie apreciat în funcție de circumstanțele cauzei și cu ajutorul următoarelor criterii: complexitatea cauzei, comportamentul părților și comportamentul autorităților sesizate în cauză (a se vedea Hotărârea Vernillo c. Franța din 20 februarie 1991, seria A nr. 198, p. 12, § 30) și că [a se vedea Hotărârea Vernillo c. Numai încetinitorii imputabili statului pot conduce la concluzia că termenul rezonabil nu este respectat (a se vedea, printre altele, Hotărârea H. c. Franța din 24 octombrie 1989, seria A nr. 162, p. 21 § 55). Curtea constată în primul rând că partea din litigiu este foarte modestă (287 000 de lire italiene). Curtea menționează apoi un termen imputabil autorităților judiciare, între momentul în care reclamantul a solicitat vânzarea bunurilor confiscate și data în care a fost stabilită o instanță în acest scop, adică aproximativ un an și zece luni. Ținând cont de acest lucru, Curtea constată că durata globală a procedurii în litigiu nu se dovedește a fi suficient de importantă pentru a se ajunge la concluzia unei aparente încălcări a articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Hotărârea Cormio c. Italia din 27 februarie 1992, seria A nr. 228-I, Andreucci c. Italia din 12 februarie 1992, Octombrie 1992, seria A 245-B și Arena c. Italia din 27 februarie 1992, seria A nr. 228-H. În consecință, cererea trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 § 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate de voturi, declară că Vincent Berger Matti Pellonpäst Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-06-29
0,96
BELLAGAMBA contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44511/98 présentée par Avio Bellagamba contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 29 juin 2000 en une chambre composée de M. G. R
CtEDO 2000-11-09
0,95
E.G. contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44480/98 présentée par E. G. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 9 novembre 2000 en une chambre composée de M. G. Ress, pr
CtEDO 2000-11-09
0,95
BINI contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49358/99 présentée par Elio Bini contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 9 novembre 2000 en une chambre composée de M. G. Ress
CtEDO 2000-01-06
0,95
MMB DU BELOLI LUCIANO & C. S.N.C. ET LUCIANO BELOLI contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION [Note1] SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46540/99 présentée par MMB di Beloli Luciano & C. S.n.c. et Luciano Beloli contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 6 j
CtEDO 2000-06-29
0,94
CITTERIO ET ANGIOLILLO contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44504/98 présentée par Patrizia Citterio et Luigi Angiolillo contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 29 juin 2000 en une chamb
Sursă