CtEDO 21.03.2000 Auto

ROSAN contre la BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
21.03.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ROSAN contre la BELGIQUE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 4715/98 prezentate de Richard Omar ROSAN împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 21 martie 2000 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza, președintele J.-P. Costa, F. Tulkens, W. Fuhrmann, K. Jungwiert, K. Traja, dl Ugrekhelidze, judecători și de S. Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 7 aprilie 1998 și înregistrată la 12 mai 1998, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, după ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Reclamantul este un resortisant belgian, născut în 1957. La data la care a fost introdus cererea sa, el a fost deținut la locul de desfășurare a activității din Huy (Belgia). Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Marc Neve, avocat în baroul din Liège. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. La 21 mai 1997, reclamantul a fost acuzat și pus în detenție preventivă pentru infracțiuni legate de fonduri provenite din societăți comerciale și din utilizarea unor acte false de identitate. Menținerea în detenție preventivă a fost pronunțată lunar de către camera Consiliului Tribunalului de Primă Instanță al lui Huy. Prin ordonanța din 12 septembrie 1997, camera Consiliului a confirmat din nou menținerea detenției preventive, care conținea în special următoarele mențiuni: Așteptând ca grefierul - prin fax - să fi emis un aviz și consilierea dlui R. și d. C., avocat al dlui Huy, precum și dlui Neve, avocat al dlui Liège, de la locul, ziua și ora prezentării în fața camerei consiliului și de la punerea la dispoziția acestora a dosarului Antreprenominat că dosarul a fost pus la dispoziție timp de două zile și a consiliului său de administrație. La 13 septembrie 1997, reclamantul a făcut apel la această ordonanță și, în același timp, a solicitat, prin intermediul consultanței sale, să poată lua cunoștință de dosar înainte de a fi prezentat în fața camerei de acuzare a instanței de apel din Liège. Prin Hotărârea din 25 septembrie 1997, Camera de punere sub acuzare a confirmat hotărârea din 12 septembrie 1997. Prevăzut în plus că legea nu prevede punerea la dispoziție a dosarului în gradul de recurs în stadiul actual al procedurii, în cazul în care dosarul nu conține elemente noi plătite acolo de la prezentarea în cameră a consiliului că astfel de cazuri nu pot constitui nici o încălcare a dreptului său de apărare, nici o ruptură a egalității armelor, aceasta nu poate rezulta din simplul interes al persoanei acuzate de a verifica veridicitatea declarației procurorului public cu privire la absența unor elemente noi, atunci când poate verifica în lantură faptul că ministerul public menționat nu menționează astfel de elemente. că aceste principii nu pot varia în funcție de momentul la care persoana acuzată a luat decizia de a consulta un avocat, dacă a putut să ia el însuși cunoștință de dosar înainte de a fi prezentată în fața camerei consiliului. Recurentul s-a ocupat de casare. Invocând art. 5 alineatul (3) din Convenție, el se plângea de lipsa accesului la dosar înainte de a fi prezentat în fața camerei de acuzații. Prin hotărârea din 8 octombrie 1997, Curtea de Casație a respins recursul, observând în special că reclamantul ar fi putut lua cunoștință de dosar înainte de prezentarea în fața camerei Consiliului și că dosarul prezentat în camera de contestații nu conținea niciun element care ar fi fost depus în acest termen. GRIEF Invocând art. 5 alin. (4) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a putut lua cunoștință de dosar înainte de a fi prezentat în fața Camerei de punere sub acuzare. El adaugă că a fost, de asemenea, lipsit de posibilitatea de a verifica realitatea de la declaraia că nici o piesă nouă nu a fost depusă la dosar, ceea ce constituie o ruptură a egalităii armelor cu procuratura, care dispune, în plus, de oportunitatea de a consulta dosarul fără nici o limitare de timp. Reclamantul se plânge că nu a putut lua cunoștință de dosar înainte de prezentarea în fața Camerei de punere sub acuzare, cu încălcarea articolului 5 alineatul (4) din convenție, care se citește după cum urmează: Orice persoană privată de libertatea sa prin arestare sau detenție are dreptul de a introduce o acțiune în fața unei instanțe, astfel încât acesta să se pronunțe în scurt timp asupra legalității detenției sale și să dispună eliberarea sa în cazul în care detenția este ilegală. Curtea reamintește că, în cauza Lamy c. Belgia (hotărârea din 30 martie 1989, seria A nr. 151, § 29), a considerat că accesul la înscrisurile din dosar era indispensabil la prima înfățișare în fața Camerei Consiliului, o etapă esențială a procedurii, în care instanța trebuia să decidă prelungirea sau ridicarea detenției. În lipsa oricărei posibilități de a lua cunoștință de orice element conținut în dosar, avocatul nu avea posibilitatea de a contesta în mod util declarațiile sau considerațiile pe care le baza procurorul public pe documentele din dosar. Prin urmare, examinarea documentelor în cauză era necesară pentru a contesta în mod eficient legalitatea mandatului de arestare. În opinia Curții, procedura nu a fost într-adevăr contradictorie în lipsa accesului la dosar, din cauza faptului că a garantat egalitatea armelor: în timp ce procurorul regal a avut cunoștință de întregul dosar, procedura urmată nu i-a oferit reclamantului posibilitatea de a combate în mod corespunzător motivele invocate pentru a justifica detenția preventivă. Într-adevăr, procedura urmată trebuie să fie contradictorie și să garanteze, în toate cazurile, egalitatea de arme între părți, procuror și deținuți (hotărârile Nikolova c. Bulgaria din 25 martie 1999, care urmează să fie prezentate în Recuperarea oficială a Curții, § 58, Sanchez-Reisse c. Elveția din 21 octombrie 1986, seria A nr. 19 alin. 51, Toth c. Austria din 12 decembrie 1991, seria A nr. 224, p. 23 alin. 84 și Kampanis c. Grecia din 13 iulie 1995, seria A nr. 318-B, p. 45 alin. 47. Totuși, instanțele judiciare menționate la art. 5 alin. (4) nu trebuie să fie întotdeauna însoțite de garanții identice cu cele prevăzute la art. 6 alin. (1) pentru litigiile civile sau penale (a se vedea mutatis mutandis) , Hotărârea Megyeri c. Germania din 12 mai 1992, seria A nr. 237-A, § 22. 22. și în această privință este într-adevăr important să se evite ca complexitatea examinării căilor de atac să fie o sursă de întârzieri (hotărârea Neumeister c. Germania din 27 iunie 1968, seria A nr. 8, § 24). Curtea amintește, de asemenea, că nu are sarcina de a se pronunța în abstact privind o legislație, motiv pentru care nu poate decide cu privire la compatibilitatea în general a dispozițiilor legale și a practicii existente în Belgia cu Convenția (a se vedea mutatis mutandis , Hotărârea Nikolova menționată anterior, § 50 și Hotărârea Silver și alții c. Regatul Unit din 25 martie 1983, seria A nr. 61, p. 31, § 79. Aceasta trebuie să examineze, în schimb, dacă consecințele practice ale legislației și ale jurisprudenței în cauză au condus la o încălcare a Convenției în calitate de reclamant, astfel cum a declarat acesta. În speță, Curtea constată că reclamantul și reprezentanții săi au putut avea acces la toate înscrisurile din dosarul prezentat camerei de acuzare și au avut astfel posibilitatea de a combate în mod corespunzător motivele invocate de procurorul public pentru a justifica menținerea în detenție preventivă. în cazul în care nici o nouă piesă nu a fost anexată la dosar între prezentarea în fața camerei consiliului și cea din fața camerei de punere sub acuzare nu poate aduce atingere egalității armelor între părți. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECLARĂ RESPECTA IRRECEVABILA S. Dolle N. Bratza Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-03-14
0,94
VAN ROSSEM contre la BELGIQUE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 41872/98 présentée par Jean-Pierre VAN ROSSEM contre la Belgique La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 14 mars 2002 en une chambre c
CtEDO 2000-03-14
0,93
STRIVAY ET SIMON contre la BELGIQUE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ Requêtes n o 44559/98, 45038/98 et 45083/98, introduites par Clairette STRIVAY, Albert SIMON et Pierre SIMON contre la Belgique La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième sec
CtEDO 2009-04-07
0,93
PHSEROWSKY c. BELGIQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITE de la requête n o 52436/07 présentée par Paul PHSEROWSKY contre la Belgique La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 7 avril 2009 en une chambre composée de : Ire
CtEDO 2001-05-03
0,93
RANDAXHE contre la BELGIQUE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50172/99 présentée par Henri-Jacques RANDAXHE contre la Belgique La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 3 mai 2001 en une chambre composée de
CtEDO 2002-01-10
0,93
GRISEZ contre la BELGIQUE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 35776/97 présentée par Gilbert GRISEZ contre la Belgique La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 10 janvier 2002 en une chambre composée de M.
Sursă