CtEDO 21.03.2000 Auto

AFFAIRE FRAGOLA c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
21.03.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE FRAGOLA c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA FRAGOLA c. ITALIA (Cercetarea nr. 4093/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 21 martie 2000 În cauza Fragola c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Conforti Loucaudes, Tulkens dnii Fuhrmann Jungwiert Traja judecători și Dolle graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 4 mai 1999 și 7 martie 2000, a fost adoptat la această ultimă dată de procedură la data de origine a cauzei și se află o cale de atac împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, dl Umberto Fragola ( reclamantul a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la data de 26 octombrie 1995 în temeiul articolului 25 anterior din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale ( 1998 sub numărul de dosar 409399/98. Guvernul italian (adică, la data de ...) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl Esposito. la intersecția dintre art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plângea de durata unei proceduri civile. Camera a declarat cererea admisibilă la data de 4 mai 1999. În urma unui schimb de corespondență, la 6 decembrie 1999, graffière de secțiune a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul art. 38 alin. (1) lit. (b) din Convenție. La 14 februarie 2000, guvernul și la 20 decembrie 1999 și 4 februarie 2000, reclamantul au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei. Reclamantul este un resortisant italian, născut în 1912, care își are reședința în Napoli. La 11 noiembrie 1987, reclamantul a depus o acțiune în fața Tribunalului din Ariano Irpino (Avellino) pentru a participa la repartizarea activelor unui faliment. Prima ședință, care fusese stabilită la 17 mai 1989, a fost amânată din oficiu la 28 iunie 1989. 1989. La data respectivă, părțile au deținut documente și cauza a fost amânată la 12 iulie 1989. În urma stabilirii situației creanțelor, la 30 decembrie 1991, acesta din urmă a fost declarat executoriu. La 23 martie 1993, a avut loc verificarea creanțelor. La o dată nespecificată, a avut loc admiterea creanțelor. Pentru lichidarea activului, la 12 februarie 1995 judecătorul a numit un expert. Opt vânzări la licitație au durat între 26 septembrie 1995 și 19 iunie 1998. La 6 noiembrie 1998, a avut loc o împărțire parțială a sumei de la 1999, reclamantul a informat Curtea cu privire la faptul că a respins această repartizare parțială a sumei de la mail. ÎN Â Â Â La 14 februarie 2000, graffière a primit de la co-agentul guvernului italian în fața Curii următoarea scrisoare: Declar că, în vederea unei soluionări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 409399/98, introdusă de dl Umberto FRAGOLA, guvernul italian propune ca acesta să plătească suma de 39 000 000 000 ITL (treizeci și nouă de milioane de lire italiene), din care 37 000 000 ITL pentru daune morale și 2 000 000 pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, imediat după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. Prezenta declarație ține seama de durata procedurii, dar nu include nici o evaluare a motivelor care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră, în conformitate cu art. 43 Õ alineatul (1) din Convenție. Italian conform căruia este dispus să-mi plătească suma de 39 000 000 de lire italiene (ITL), din care 37 000 000 000 ITL pentru daune morale și 2 000 000 pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea nr. 4093/933 pe care am înaintat-o Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație a fost făcută în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, sunt dispus să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Aceaceasta este asigurată că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția sau protocoalele sale [articolele 37 alineatul (1) în fine ale Convenției și 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. să șteargă cauza rolului; în cele din urmă, părțile au fost de acord să nu solicite trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 21 martie 2000, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă