CtEDO 28.03.2000 AI

AFFAIRE DIMITRIOS GEORGIADIS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
28.03.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'Art. 6-1;Violation de P1-1;Dommage moral - réparation pécuniaire;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE DIMITRIOS GEORGIADIS c. GRECE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA

c. GRECIA

(Cererea nr. 41209/98)

28 martie 2000

28/06/2000

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile stabilite de art. 44 § 2 din Convenție. Poate suferi modificări de formă înainte de apariția versiunii definitive în colecția oficială care conține o selecție de hotărâri și decizii ale Curții.

În cauza Dimitrios Georgiadis c. Grecia,

Curtea europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), sedând într-o cameră compusă din:

Doamna M. Tsatsa-Nikolovska,

și D. E. Fribergh, grefier de secțiune,

După ce a deliberat în camera sfatului pe 22 iunie 1999 și 16 martie 2000,

Pronunță hotărârea de mai jos, adoptată la această dată:

1.

La originea acestei cauze se află o cerere (nr. 41209/98) îndreptată împotriva Republicii Elene și depusă la Comisia europeană a Drepturilor Omului („Comisia") de un cetățean al acestui stat, D. Dimitrios Georgiadis („reclamantul"), pe 26 martie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenția europeană a Drepturilor Omului („Convenția"). Reclamantul se plângea de faptul că refuzul autoritățile competente de a se conforma unei hotărâri a Curții de conturi încălca dreptul lui la o protecție judiciară eficace privind contestațiile asupra drepturilor de natură civilă. Invoca art. 6 § 1 din Convenție. De asemenea, susținea că refuzul autorităților competente de a-i plăti pensia suplimentară de care fusese recunoscut titular, încălca dreptul lui la respectarea bunurilor lui garantat de art. 1 din Protocolul nr. 1. Guvernul era reprezentat de D. M. Apessos, asistent la Consiliul juridic al Statului și Doamna V. Pelekou, auditor la Consiliul juridic al Statului; reclamantul de Doamna G. Charalambous, avocat la baroul din Atena.

2.

Pe 21 octombrie 1998, Comisia a hotărât să comunice cererea guvernului grec („Guvernul").

3.

Ca urmare a intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 pe 1 noiembrie 1998, și în conformitate cu art. 5 § 2 al acestuia, cauza este examinată de Curte în conformitate cu prevederile acelui Protocol. Guvernul și-a prezentat observațiile pe 2 martie 1999 și reclamantul a răspuns pe 11 mai 1999.

4.

În conformitate cu art. 52 § 1 al Regulamentului Curții („Regulamentul"), președintele Curții, D. Wildhaber, a repartizat cauza secțiunii a doua. Camera constituită în cadrul acestei secțiuni includea de plin drept D. C.L. Rozakis, judecător ales pentru Grecia (art. 27 § 2 din Convenție și art. 26 § 1 a) din Regulament), și D. M. Fischbach, vicepreședinte al secțiunii (art. 12 și 26 § 1 a) din Regulament). Ceilalți membri desemnați de acesta pentru a completa camera erau D. B. Conforti, D. P. Lorenzen, Doamna M. Tsatsa-Nikolovska, D. A.B. Baka și D. E. Levits (art. 26 § 1 b) din Regulament).

5.

Pe 22 iunie 1999, camera a declarat cererea admisibilă.

I.

6.

Reclamantul este cetățean grec, născut în 1930. Este magistrat în pensie și locuiește la Salonic.

7.

În temeiul unei hotărâri comune a miniștrilor Justiției și Finanțelor, din 28 august 1995, magistrații în activitate au primit un supliment de tratament pentru ca acesta să ajungă la nivelul tratamentelor percepute de medici (grad de director) din Sistemul național de sănătate (Eθνικό Σύστημα Υγείας), regulamentarea salarială prevăzută de legea nr. 1397/1983 trebuind să se aplice de asemenea magistraților. Prin cereri adresate celei de-a 42-a divizii a Contabilității Generale a Statului (Γενικό Λογιστήριο του Κράτους), magistrații pensionari au solicitat ca pensiile lor să beneficieze de o majorare proporțională cu suplimentele de tratament sus-menționate. Aceasta divizie a respins aceste cereri pe motiv că aceste suplimente nu constituiau o majorare a salariului de bază și prin urmare nu puteau fi luate în considerare la calcularea sumei pensiei lor de pensionare.

8.

Pe 20 februarie 1996, reclamantul a sesizat de asemenea cea de-a 42-a divizie a Contabilității Generale a Statului cu o cerere pentru a obține o pensie suplimentară. Această cerere a fost respinsă prin act din 14 martie 1996.

9.

Pe 27 martie 1996, reclamantul, ca mulți alți magistrați pensionari, a atacat această decizie.

10.

Pe 4 iulie 1996, cea de-a doua cameră a Curții de conturi, pe baza articolului 9 din codul pensiilor civile și militare și art. 2 §§ 1 și 2 din legea nr. 2320/1995, și pe baza hotărârii sus-menționate din 28 august 1995, a infirmat decizia atacată și a stabilit suma pensiei suplimentare care ar trebui acordată reclamantului (hotărâre nr. 1422/1996).

11.

Această hotărâre a fost notificată celei de-a 42-a divizii a Contabilității Generale a Statului și ministrului Finanțelor pe 16 și respectiv 26 septembrie 1996. De la notificare, hotărârea a devenit executorie. În conformitate cu legislația greacă, Statul dispunea atunci de o perioadă de un an pentru a se recurge în casație. În cazul în care nu ar fi fost lovit de un asemenea recurs, hotărârea Curții de conturi a devenit definitivă pe 26 septembrie 1997.

12.

Pe 27 iulie 1997, a fost promulgată legea nr. 2512/1997, al cărei articol 3 interpretat art. 2 §§ 1 și 2 din legea nr. 2320/1995 în felul următor: baremele stabilite prin hotărâri ministriale, cum ar fi hotărârea nr. 2054561/6279/0022 a miniștrilor Justiției și Finanțelor, nu puteau fi luate în considerare pentru calcularea pensiei de pensionare a judecătorilor; toate revendicările bazate pe baremele sus-menționate erau prescrise, orice procedură judiciară în curs în fața oricărei jurisdicții era anulată și orice sumă deja versată, cu excepția celor acordate printr-o decizie judiciară definitivă, trebuia recuperată.

13.

Pe 5 martie 1997, Curtea de conturi, sedând în plenul său, emise între timp o opinie prin care considera că mai multe articole ale legii nr. 2512/1997 și în special art. 3 erau neconstitucionale, deoarece contraveneau articolului 4 § 1 și 87 § 1 din Constituție, precum și articolului 6 § 1 din Convenție și articolului 1 din Protocolul nr. 1.

14.

Prin hotărâre (nr. 2274/1997) din 17 decembrie 1997, Curtea de conturi, sedând în plenul său, a judecat că art. 3 din legea nr. 2512/1997 era contrar articolului 8, 20 § 1 și 26 din Constituția greacă și art. 6 § 1 din Convenția europeană a Drepturilor Omului. Mai precis, a considerat că §1 al articolului 3, care anula proceduri judiciare în curs și declara prescrise pretenții pe care persoane fizice le aveau împotriva Statului, nu servea o nevoie socială imperioasă ci urmăreau, în schimb, să elibereze Statul de efectele hotărârilor judiciare privind-o și care i-ar fi nefavorabile. În plus, nu putea fi considerat o dispoziție interpretativă același paragraf în măsura în care prevedea că chiar și atunci când magistraților li se acordau majorări salariale printr-o hotărâre sau hotărâri judiciare, această majorare nu putea fi luată în considerare pentru fixarea sau majorarea sumei pensiei lor. Paragraful 2 al articolului 3 era, de asemenea, contrar articolelor sus-menționate deoarece clasifica cazurile în curs, anula proceduri judiciare în curs și declara prescrise pretenții aferente. În sfârșit, art. 88 § 2 alineatul b) din Constituție, care prevedea că remunerarea magistraților era fixată prin legi specifice, nu excludea determinarea provizorie a acestei remunerări printr-o reglementare specială; prin urmare, hotărârile ministeriale, adoptate în temeiul articolului 14 § 1 din legea nr. 1968/1961 cu privire la suma și versarea sumelor datorate magistraților – din cauza disparității cu remunerarea medicilor-directori din sectorul public – erau în conformitate cu Constituția.

15.

Pe 23 ianuarie 1998, reclamantul a cerut celei de-a 45-a divizii a Contabilității Generale a Statului să se conformeze hotărârii Curții de conturi. Pe 4 februarie 1999, acest serviciu i-a răspuns: „(...) Serviciul nostru nu poate executa, în temeiul legislației în vigoare, hotărârea celei de-a doua camere a Curții de conturi care vă privește. Această hotărâre fusese trimisă la arhive înainte ca aceasta să devină definitivă, în conformitate cu prevederile articolului 3 din legea nr. 2512/97. De asemenea, nu este posibil ca această hotărâre să devină definitivă ulterior, având în vedere faptul că jurisprudența, așa cum s-a format (și care privește constituționalitatea dispoziției sus-menționate), este ulterioară hotărârii care vă privește (hotărârea aferentă a plenului a fost pronunțată pe 17 decembrie 1997). Nu există niciodată o hotărâre a Curții de conturi, sedând în plenul său, care să influențeze cazurile care au fost decise diferit în trecut; se aplică doar la cazuri care sunt judecate, sau reexaminate din cauza adoptării acestei hotărâri, ulterior."

II.

16.

Articolele relevante din decretul prezidențial nr. 774 care codifică prevederile privind Curtea de conturi se citesc după cum urmează:

art. 58

„1. Un recurs în casație poate fi introdus pentru eroare în alcătuirea camerei care a judecat o cauză, pentru nerespectarea unei formalități substanțiale a procedurii, pentru interpretare sau aplicare eronată a legislației litigioase. (...)"

art. 61

„1. Deciziile definitive ale camerelor Curții de conturi sunt executoare, cu excepția cazului în care un recurs poate fi format în condițiile prevăzute la art. 58. (...)"

17.

Articolele 91 și 112 din decretul prezidențial nr. 1225/1981 privind executarea prevederilor privind Curtea de conturi prevăd:

art. 91

„Deciziile definitive ale camerelor, împotriva cărora un recurs nu poate fi depus, sunt irevocabile și au forța lucrului judecat."

art. 112

„1. Depunerea unui recurs nu are efect suspensiv, (...)"

I.

18.

Reclamantul susține o dublă încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție, care în partea sa relevantă se citește: „Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată echitabil (...) de către un tribunal (...) care va decide (...) asupra contestațiilor asupra drepturilor și obligațiilor de natură civilă (...)."

Se plânge de faptul că administrația refuză să se conformeze unei hotărâri definitive a Curții de conturi, precum și de o intervenție a Statului în administrarea justiției cu scopul de a influența în favoarea sa rezultatul unui proces în care era parte.

A.

Aplicabilitate

19.

Guvernul argumentează, ca argumentul principal, neaplicabilitatea în cazul de față a articolului 6 § 1: pretinderea alocării unei pensii Statului se încadrează incontestabil în dreptul public și nu se află în sfera de aplicare a Convenției. Conform Constituției, securitatea socială ca instituție este plasată sub protecția Statului. În plus, aspecte precum organizarea caselor de asigurări sociale, condițiile de afiliere la aceste organisme, resursele și gestionarea acestora, și condițiile în care sunt acordate prestații sociale sunt reglementate prin texte legislative și reglementare.

20.

Cât privește art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul susține, în prim rând, că dreptul lui de a recupera sumele alocate de Curtea de conturi, ca titlu de pensie de pensionare lunară suplimentară, revistă de caracter civil; încălcarea pretenționată a articolului 6 § 1 se referă la revendicarea unui drept pur patrimonial, născut pe cale legală și recunoscut de o hotărâre judiciară irevocabilă după pensionare.

21.

Curtea reamintește că, conform jurisprudenței sale constante (vezi, printre multe altele, hotărârea Francesco Lombardo din 26 noiembrie 1992, seria A nr. 249-B, p. 26, § 17), și în ciuda aspectelor dreptului public semnalate de Guvern, este vorba aici de obligația Statului de a plăti unui funcționar pensionat o recuperare de pensie în conformitate cu legislația în vigoare; reclamantul invocă deci un drept subiectiv de natură patrimonială care rezultă din reguli precise ale legislației naționale care trebuie considerat un „drept de natură civilă" în sensul articolului 6 § 1, care se aplică în cauza de față.

B.

Fond

22.

Reclamantul susține că refuzul autorităților competente de a se conforma hotărârii nr. 1422/1996 a Curții de conturi încălca dreptul lui la o protecție judiciară eficace. El susține că legea nr. 2512/1997, care declara prescrise pretențiile lui, a fost judecată neconstitucională de hotărârea nr. 2274/1997 a Curții de conturi sedând în plenul său, care a estimat că Statul a intervenit la o fază critică a procedurii judiciare – aceea a pronunțării și executării unei hotărâri – și a substituit aceasta printr-o dispoziție legislativă: art. 3 § 2 din legea nr. 2512/1997 făcea literal să dispară o hotărâre a unei curți supreme revistă de forma executorie, în încălcare a Constituției și Convenției. În acest sens, subliniază asemănarea prezentei cauze cu cazurile Raffineries grecques Stran și Stratis Andreadis c. Grecia și Papageorgiou c. Grecia (hotărâri din 9 decembrie 1994 și 22 octombrie 1997, seria A nr. 301-B și Colecția hotărârilor și deciziilor 1997-VI respectiv).

23.

Guvernul subliniază că există între prezenta cauză și cauza Hornsby c. Grecia (hotărâre din 19 martie 1997, Colecția 1997-II) diferențe fundamentale care ar justifica o abordare diferită: hotărârea nr. 1422/1996 a celei de-a doua camere a Curții de conturi, chiar dacă executorie în partea sa financiară, era susceptibilă de casație în fața adunării plenului Curții de conturi și prin urmare aspectul juridic al întrebării nu era reglementat de o hotărâre irevocabilă. De altfel, și în timp ce termenul pentru exercitarea unui recurs împotriva hotărârii nr. 1422/1996 nu expirase încă, legiuitor, în cadrul puterilor sale, a votat textul unei noi legi care a disipat îndoiala creată de legislația existentă până atunci; or această lege a legat administrația care nu putea deci să procedeze la executarea acestei hotărâri. Aceasta din urmă a cerut de altfel recuperarea tuturor sumelor care fuseseră deja versate magistraților pensionari în conformitate cu hotărârile similare. În sfârșit, hotărârea din 17 decembrie 1997 a Curții de conturi sedând în plenul său și declarând anticonstitucională legea nr. 2512/1997 nu putea avea impact decât asupra cazurilor care ar fi judecate ulterior acestei hotărâri și nu asupra cazurilor care fuseseră deja judecate, cum ar fi cea a reclamantului; cât privește administrația, aceasta continua să fie legată de cadrul legislativ existent până la intervenția unei noi legi, deoarece în sistemul juridic grec jurisprudența jurisdicțiilor supreme nu constituie o regulă de drept.

24.

Curtea constată că hotărârea Curții de conturi a fost notificată pe 16 și respectiv 26 septembrie 1996 celei de-a 42-a divizii a Contabilității Generale a Statului și Ministerului Finanțelor, dar aceștia au refuzat să se conformeze și să plătească suma datorată reclamantului. Pe 27 iulie 1997, a fost adoptată legea nr. 2512/1997, care declara prescrise pretențiile litigioase. Pe 17 decembrie 1997, adunarea plenuă a Curții de conturi a judecat acea lege neconstitucională, dar, până la această dată, reclamantul nu primise încă sumele alocate de Curtea de conturi.

25.

Curtea reamintește că în hotărârea Hornsby c. Grecia (din 19 martie 1997, Colecția hotărârilor și deciziilor 1997-II), ea a judecat că executarea unei hotărâri sau sentințe, din orice jurisdicție, trebuie considerată ca făcând parte integrantă din „procesul" în sensul articolului 6. Dacă administrația refuză sau omite să se execute, sau chiar trage de timp în a o face, garanțiile articolului 6 din care beneficia justiciabilul în faza judiciară a procedurii ar pierde orice raționament (p. 511, §§ 40-41). De altfel, în hotărârea Raffineries grecques Stran și Stratis Andreadis c. Grecia (sus-citată), Curtea a concluzionat că principiul supremației dreptului și noțiunea de proces echitabil se opun oricărei ingerințe a puterii legislative în administrarea justiției cu scopul de a influența asupra deznodământului judiciare al unui litig în care Statul este parte (p. 82, § 49).

26.

Or, în cazul de față, hotărârea Curții de apel din 4 iulie 1996 a devenit definitivă pe 26 septembrie 1997. Chiar presupunând că legea nr. 2512/1997 a făcut legal refuzul autorităților de a plăti sumele datorate reclamantului, între 27 iulie 1997 – data adoptării legii nr. 2512/1997 – și 17 decembrie 1997 – data la care adunarea plenuă a Curții de conturi a declarat neconstitucională această lege – nimic nu ar putea justifica aceasta de la această din urmă dată. Cât privește motivele avansate de Contabilitatea Generală a Statului în scrisoarea sa din 4 februarie 1999 (posterioară declarației de neconstitucionalitate a legii nr. 2512/1997) pentru refuz de plată, acestea constituie un refuz de justițe.

27.

Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție.

II

28.

Reclamantul susține de altfel că refuzul autorităților competente de a-i versa pensia suplimentară de care fusese recunoscut titular, încălca dreptul lui la respectarea bunurilor lui garantat de art. 1 din Protocolul nr. 1, care se citește: „Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Niciun nu poate fi lipsit de proprietate decât pentru cauze de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu prejudiciază dreptul pe care statele îl posedă de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amenzi. "

29.

Guvernul susține că în măsura în care cazul reclamantului nu fusese încă tranșat de o hotărâre irevocabilă, creanța acestuia nu era suficient stabilită și exigibilă.

30.

Reclamantul răspunde că la momentul introducerii cererii sale în fața Comisiei europene a Drepturilor Omului, pe 26 martie 1998, hotărârea nr. 1422/1996 a Curții de conturi era executorie și irevocabilă; toți pașii aprecierii judiciare în această materie fuseseră deja epuizați. De altfel, hotărârea aceasta definia cu precizie suma datorată și perioada acoperită și determina în detaliu modalitățile de plată a acesteia; creanța ar fi deci pe deplin definită și ar cădea sub lovitura protecției articolului 1 din Protocolul nr. 1. În sfârșit, cât privește argumentul Guvernului potrivit căruia legea nr. 2512/1997 ar fi obiectivă și rezonabilă și cerută de motive de interes public, reclamantul observă că aceasta urmăreau să anuleze mai multe hotărâri similare ale Curții de conturi care adjudecau cu efect retroactiv o pensie suplimentară magistraților pensionari.

31.

Curtea reamintește că o „creanță" poate constitui un „bun" în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1, cu condiția să fie suficient stabilită pentru a fi exigibilă (hotărârea Raffineries grecques Stran și Stratis Andreadis c. Grecia sus-citată, p. 84, § 59). De asemenea, reamintește că supremația dreptului, unu din principiile fundamentale ale unei societăți democratice, este inerentă ansamblului articolelor Convenției (hotărârea Amuur c. Franța din 25 iunie 1996, Colecția 1996-III, pp. 850-851, § 50) și implică datoria Statului sau a unei autorități publice de a se supune unui judecată sau hotărâri pronunțate împotriva sa (vezi, mutatis mutandis, hotărârea Hornsby sus-citată, p. 511, § 41). Rezultă că necesitatea de a cerceta dacă a fost menținut un echilibru just între cerințele interesului general al comunității și imperativele salvgardării drepturilor fundamentale ale individului (hotărârea Sporrong și Lönnroth c. Suedia din 23 septembrie 1982, seria A nr. 52, p. 26, § 69) nu se poate simți decât atunci când s-a dovedit că ingerința litigioasă a respectat principiul legalității și nu era arbitrară (hotărârea Iatridis c. Grecia din 25 martie 1999, Colecția 1999, § 58).

32.

Or hotărârea Curții de conturi din 4 iulie 1996 a creat în sarcina reclamantului o creanță suficient stabilită și nu un simplu drept eventual cum susține Guvernul; sigur, Statul putea forma un recurs împotriva acestei hotărâri în fața Curții de conturi sedând în plenul său, dar art. 112 din decretul prezidențial nr. 1225/1981 prevede că un asemenea recurs nu are efect suspensiv. Prin urmare, imposibilitatea în care s-a găsit interesatul de a obține executarea acestei hotărâri, cel puțin până la adoptarea legii nr. 2512/1997, constituie o ingerință în dreptul de proprietate al acestuia care se încadrează în prima propoziție a primului alineat al articolului 1 din Protocolul nr. 1. De altfel, prin a interveni după adoptarea unei hotărâri definitive a Curții de conturi pentru a declara prescrise pretențiile reclamantului, legiuitor a rupt echilibrul just care trebuia să existe între salvgardarea dreptului de proprietate și cerințele interesului general (vezi, mutatis mutandis, hotărârea Raffineries grecques Stran și Stratis Andreadis sus-citată, pp. 84-88, §§ 58-75). În sfârșit, refuzul Contabilității Generale a Statului de a plăti reclamantului suma datorată după hotărârea Curții de conturi, și anume pe 4 februarie 1999, sedând în plenul său, și declarând neconstitucional art. 3 din legea nr. 2512/1997, constituie o nouă ingerință în exercitarea dreptului reclamanților la respectarea bunurilor lor și care este contrară articolului 1 din Protocolul nr. 1, deoarece refuzul acesta este manifestamente ilegal pe plan intern (hotărârea Antonakopoulos, Vortsela și Antonakopoulou din 14 decembrie 1999, Colecția 1999).

33.

Prin urmare, a existat și există o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1.

III.

34.

Potrivit articolului 41 din Convenție, „Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Parții Contractante nu permite decât parțial remedierea consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții prejudiciate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

A.

Prejudiciu

35.

Reclamantul susține că suma prejudiciului material pe care l-a suferit rezultă direct din hotărârea nr. 1422/1996 a Curții de conturi, și anume 1.868.310 drahme (GDR) pentru perioada din 1 decembrie 1991 până la 31 august 1992 și 8.303.600 GDR pentru perioada din 31 august 1992 până la 31 decembrie 1995, adică în total 10.171.910 GDR, din care o parte de 2.075.900 GDR trebuia să-i fie versată pe 1 aprilie 2000; solicită de altfel acordarea dobânzilor legale asupra acestor sume, la rata de 6% pe an, într-o sumă de 871.876 GRD. Solicită de asemenea o compensație de 5.000.000 GRD pentru prejudiciu moral.

36.

Guvernul estima excesivă suma solicitată pentru prejudiciu moral.

37.

Având în vedere constatarea din §33, Curtea estima că este cazul să acorde reclamantului integrala sumă alocată de Curtea de conturi.

38.

Cât privește acordarea dobânzilor, Curtea reamintește jurisprudența sa conform căreia caracterul adecvat al unei compensații riscă să scadă dacă plata acesteia face abstracție de elemente susceptibile de a reduce valoarea, cum ar fi trecerea unui timp (hotărârea Raffineries grecques Stran și Stratis Andreadis c. Grecia sus-citată, p. 90, § 82). Estima deci că trebuie să admită această parte din cererea reclamantului.

39.

Cât privește prejudiciul moral, se poate gândi în mod rezonabil că refuzul persistent al autorităților de a plăti suma datorată a provocat reclamantului anxietate și tensiune. Pronunțând în echitate, Curtea îi acordă 1.000.000 GRD cu acest titlu.

B.

Cheltuieli și costuri

40.

Pentru cheltuieli și costuri, reclamantul, care era reprezentat de un avocat în fața Comisiei și Curții, solicită 1.000.000 GRD.

41.

Guvernul consideră excesivă suma solicitată.

42.

Curtea observă că reclamantul a câștigat asupra plângerilor pe care le-a tras din art. 6 § 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1. Nu vede niciun motiv să bănuiască caracterul necesar al cheltuielilor afferente procedurii în fața sa și, având în vedere caracterul rezonabil al ratei acestora, admite cererea în întregime.

C.

Dobânzi de întârziere

43.

Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata dobânzii legale aplicabile în Grecia la data adoptării prezentei hotărâri era de 6% pe an.

1.

Constată

că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție;

2.

Constată

că a existat și există o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1;

3.

Constată

a)

că Statul pârât trebuie să verse reclamantului, în termen de trei luni de la data când hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, 11.043.786 (unsprezece milioane patruzeci și trei mii șapte sute optzeci și șase) drahme pentru prejudiciu material, 1.000.000 (un milion) drahme pentru prejudiciu moral și 1.000.000 (un milion) drahme pentru cheltuieli și costuri, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de taxa pe valoare adăugată;

b)

că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 6% pe an de la expirarea acestui termen și până la plată;

Făcut în limba franceză, apoi comunică în scris pe 28 martie 2000 în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.

Erik Fribergh

Marc Fischbach

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-10-19
0,96
AFFAIRE ZARMAKOUPIS ET SAKELLAROPOULOS c. GRECE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ZARMAKOUPIS ET SAKELLAROPOULOS c. GRÈCE (Requête n° 44741/98) ARRÊT STRASBOURG 19 octobre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il
CtEDO 2000-02-29
0,96
AFFAIRE DIONYSSIOS PETROTOS c. GRECE
DEUXIEME SECTION AFFAIRE DIONYSSIOS PETROTOS c. GRECE (Requête n° 43597/98) ARRÊT STRASBOURG 29 février 2000 [Cet arrêt peut subir des retouches de forme avant la parution de sa version définitive dans le recueil officiel contenant un choix
CtEDO 2000-10-19
0,95
AFFAIRE IKONOMITSIOS c. GRECE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE IKONOMITSIOS c. GRÈCE (Requête n° 43615/98) ARRÊT STRASBOURG 19 octobre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2000-08-03
0,95
AFFAIRE FATOUROU c. GRECE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FATOUROU c. GRÈCE (Requête n° 41459/98) ARRÊT STRASBOURG 3 août 2000 DÉFINITIF 03/11/2000 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2001-04-12
0,95
AFFAIRE MESSOCHORITIS c. GRECE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MESSOCHORITIS c. GRÈCE ( Requête n° 41867/98 ) ARRÊT STRASBOURG 12 avril 2001 DÉFINITIF 12/07/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
Sursă