CtEDO 06.04.2000 Auto

MAURANO contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
06.04.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MAURANO contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA CURȚII PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 4335/98 prezentate de Guido MAURANO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află în camera Consiliului la 6 aprilie 2000 în prezența dlui C. Rozakis, președintele domnului Fischbach, B. Conforti, G. Bonello, V. Strážnická, P. Lorenzen, dl Tsatsa-Niklovska, judecători și de la E. Fribergh, grefier din secțiune Având în vedere cererea depusă la 10 august 1998 și înregistrată la 8 septembrie 1998; După ce a intenționat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul este un cetățean italian, născut în 1925 și rezident în Agropoli. Este reprezentat în fața Curții de către domnul Nicola Monzo, avocat în Salerne. La 28 iulie 1986, reclamantul a fost pus în arest provizoriu, în executarea unui mandat de arestare emis de judecătorul judecător din Salerno la 21 iulie 1986. Reclamantul era suspectat de corupție, falsificare și utilizare abuzivă a sigiliului și a fost eliberat la 19 august 1986. La data de 28 ianuarie 1987, instanța de judecată din Salerno și-a declarat incompetența în ceea ce privește o parte din infracțiuni și a separat procedura referitoare la un număr de alți coinvidenți de cea referitoare la reclamant prin ordonanță din 18 aprilie 1990. Prin urmare, aceasta din urmă a fost transmisă la tribunalul din Salerno, care, printr-o ordonanță din 6 iulie 1992, l-a trimis înapoi pe reclamant și alte 19 persoane în judecată în fața instanței din același oraș și a stabilit o audiere la 2 martie 1993. În iunie 1993, cauza a fost pronunțată la data de 22 noiembrie 1993, data la care procedura a fost amânată la cererea reclamantului. Prin ordonanța din 7 martie 1994, Tribunalul din Salerno a soluționat o eroare materială conținută în ordonanța de trimitere în justiție. Din cauza unei greve a avocaților, data următoare, stabilită la 27 iunie 1994, a fost amânată la 21 noiembrie 1994, data la care procedura a fost suspendată din oficiu la 13 februarie 1995. Prin decizia din 13 februarie 1995 depusă la grefa din 23 februarie 1995, Tribunalul din Salerna a declarat infracțiunile de falsificare și de utilizare abuzivă a sigiliilor acoperite de o amnistie. La data de 22 iunie 1995 nu a avut loc o audiere și procedura a fost restantă mai întâi la 17 iulie 1995, apoi la 9 octombrie 1995 din cauza unei greve a avocaților. La 9 octombrie 1995, martorii au fost interogați. Prin hotărârea din 11 decembrie 1995, Tribunalul din Salerno l-a condamnat pe reclamant pentru corupție la o sentință de doi ani și trei luni de închisoare. Reclamantul a interjetat apelul. La data de 13 ianuarie 1997 a fost inițial amânată, din cauza absenței coinculpaților, la 12 mai 1997. Întrucât avocații baroului din Salerna erau în grevă, procedura a fost amânată la 4 martie 1998, data la care cauza a fost amânată la 22 aprilie 1998 deoarece citația era nulă. La această ultimă dată părțile au prezentat pledoariile lor. Prin Hotărârea din 29 aprilie 1998, Curtea de apel din Salerno a declarat prescrierea infracțiunii. Această decizie a devenit autoritate a lucrului judecat la 6 iunie 1998. ÎN JUSTAȚIA reclamantului se referă la durata procedurii în litigiu. Această procedură a început la 28 iulie 1986 și sa încheiat la 6 iunie 1998. Potrivit reclamantului, durata procedurii, care este de unsprezece ani, zece luni și nouă zile, nu răspunde la cerința termenului rezonabil (art. 6 alineatul (1) din Convenție). (complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și al autorităților competente) și ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa, acest spătarul trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară REQUETĂ RECEVAVABILĂ, toate mijloacele de fond rezervate. Erik Fribergh Christos Rozakis Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-04-26
0,95
AFFAIRE MAURANO c. ITALIE
par son co-agent, M. V. Esposito. 3. Le requérant alléguait en particulier que la durée d’une procédure pénale ne répondait pas à l’exigence du « délai raisonnable ». 4. La requête a été transmise à la Cour le 1 er novembre 1998, date d’ent
CtEDO 2004-02-19
0,95
VELO DALBRENTA contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 50508/99 présentée par Gianfranco VELO DALBRENTA contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 19 février 2004 en une chambre composé
CtEDO 2001-05-03
0,95
ALFANO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 30878/96 présentée par Angelo ALFANO contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 3 mai 2001 en une chambre composée de MM. C.L. Roza
CtEDO 2000-01-20
0,94
AGGIATO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 35207/97 présentée par Francesco AGGIATO contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 20 janvier 2000 en une chambre composée
CtEDO 2001-05-22
0,94
DI MATTEO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 37511/97 présentée par Anna Maria DI MATTEO contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 22 mai 2001 en une chambre composée de MM. C
Sursă