CtEDO 22.05.2001 Auto

DI MATTEO contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.05.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DI MATTEO contre l'ITALIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 37511/97 prezentată de Anna Maria DI MATTEO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 22 mai 2001 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Bonello Strážnická domnii Lorenzen Fischbach Tsatsa-Nikolovska, Leviți judecători M. E. Fribergh grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 3 mai 1997 și înregistrată la data de 26 august 1997, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAPT reclamanta este un resortisant italian, născut în 1951 și rezident în Salerno. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează Mama reclamantei deținea un apartament în Salerno, pe care o închiriase domnului G.M. Printr-un act notificat la 20 ianuarie 1984, recurenta a comunicat locatarului avizul de concediu și laatsu să se prezinte în fața instanței judecătorești din Salerno. Printr-o ordonanță provizorie din 28 martie 1984, acesta din urmă a confirmat concediul de închiriere, a decis că locul trebuie eliberat cel târziu la 31 martie 1984 Decembrie 1985 și-a dat demisia în favoarea tribunalului civil din Salerno pentru examinarea cazului pe fond. Printr-un act de citație notificat la 10 mai 1984, mama recurentei l-a numit pe chiriaș în fața Tribunalului din Salerno. Chiriașul fiind decedat între timp, ea notaia actul de citație la moștenitorii acestuia, care ocupau și apartamentul. La 15 iunie 1987, ca urmare a decesului mamei sale, recurenta s-a constituit în procedură. La 8 martie 1990, reclamanta a insemnat mostenitorilor chiriasului comanda de a elibera apartamentul. La 23 martie 1990, aceasta le-a inteles ca expulzarea va fi executata la 24 aprilie 1990 prin executor al justitiei. La 24 aprilie 1990, executorul justiției a făcut obiectul unei tentative de expulzare, care a eșuat, legile privind eșuarea executării hotărârilor judecătorești nu au permis recurentei să beneficieze de concursul de forță publică. Recurenta a decis să suspende executarea. Prin hotărârea din 23 martie 1993, depusă la grefa din 30 noiembrie 1993, Tribunalul din Salerno a stabilit că încetarea contractului de închiriere trebuia să fie stabilită la 31 august 1987. El a decis că locul trebuia să fie eliberat cel târziu la 30 iunie 1993. La 29 decembrie 1993, reclamanta a însemnat ocupanților apartamentului judecata Tribunalului din Napoli. La 16 octombrie 1996, Comisia le-a comunicat că expulzarea va fi executată la 13 noiembrie 1996 printr-un executor al justiției. În ziua următoare, executorul justiției s-a confruntat cu un alt eșec, din lipsă de asistență din partea forței publice. Conform celor mai recente informații furnizate de reclamantă la 23 În noiembrie 1999, apartamentul era încă ocupat de moștenitorii locatarului originar și nu i s-a acordat încă asistență publică. Moștenitorii locatarului, prin Legea nr. 431/98, au obținut suspendarea ordonanței de încuviințare până la 30 noiembrie 2000. La 6 februarie 2001, recurenta le-a comunicat că expulzarea va fi executată la 26 februarie 2001 prin intermediul unui executor al justiției. În ziua următoare, executorul justiției a făcut obiectul unei tentative de expulzare, care a eșuat și care a fost amânată la 23 aprilie 2001 La 21 martie 2001, reclamanta nu și-a recuperat încă apartamentul. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamanta se plânge de posibilitatea de a-și recupera apartamentul. De asemenea, reclamanta se plânge în temeiul art. 6 alin. (1) din Convenția privind durata procedurii de expulzare și dreptul de acces la o instanță. În temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, recurenta se plânge că posibilitatea de a-și recupera apartamentul constituie o încălcare a dreptului său de proprietate. De asemenea, reclamanta se plânge, în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, de durata procedurii de expulzare și de dreptul de acces la o instanță. Guvernul susține că e-mailul de asistență publică este o etapă administrativă care se află în afara procesului judiciar: art. 6 nu ar fi aplicabil, prin urmare, procedurii în litigiu. Curtea reamintește că a stabilit deja problema aplicabilității articolului 6 din Convenție la procedura de expulzare a chiriașilor (hotărâre Imobiliar Saffi c. Italia, [GC], nr. 22774/93, 28.7.99, § 62-63, CEDH-V. Excepția guvernului trebuie, prin urmare, respinsă. Pe fond, guvernul susține că măsurile în cauză țin de un control al utilizării proprietății în scopul legitim de a evita tensiunile sociale și tulburările ordinii publice în cazul în care ar trebui efectuate simultan un număr considerabil de expulzări. Potrivit guvernului, ingerința în dreptul de proprietate al recurentei nu pare disproporționată. În ceea ce privește durata procedurilor de expulzare, guvernul susține că termenul pentru acordarea de asistență publică este justificat de protecția interesului public. În orice caz, guvernul subliniază că, în urma intrării în vigoare a Legii nr. 431 din 9 decembrie 1998, prefectul nu este mai competent să stabilească ordinea de prioritate în executarea expulzărilor. Datele de execuție trebuie stabilite acum de instanța judecătorească din statul membru în cauză. Recurenta subliniază că întârzierea în executarea procedurii de expulzare emisă de instanța judecătorească din Salerne constituie o încălcare a dreptului său de acces la o instanță de judecată. Curtea consideră că cererea ridică întrebări complexe de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond. Prin urmare, această parte a cererii nu poate fi declarată în mod vădit nefondată în temeiul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară Cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Erik Fribergh Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă