CtEDO 06.04.2000 Auto

CALVELLI ET CIGLIO contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
06.04.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CALVELLI ET CIGLIO contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 32967/96 prezentate de Pietro Calvelli și Sonia CIGLIO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 6 aprilie 2000 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis, președintele domnului Fischbach, B. Conforti, G. Bonello, V. Strážnická, domnul Tsatsa-Niklovska, E. Levits, judecători și E. Fribergh, grefier din secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 29 decembrie 1995 și înregistrată la 13 septembrie 1996, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții, soțul, sunt doi resortisanți italieni, născuți în 1950 și, respectiv, 1954 și reședința în Cosenza (Italia). Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Quirino Lorelli, avocat în Baroul de la Cosenza. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 9 februarie 1987, nou-născutul reclamanților a murit în urma unor complicații care se verificaseră în momentul nașterii, la spitalul public din Cosenza. La 10 februarie 1987, reclamanții au depus plângere, iar ancheta privind Parchetul de lângă tribunalul din Cosenza a început în aceeași zi. La 12 februarie 1987, reclamanta a fost interogată în calitate de martor și, în același timp, a fost numită o echipă de trei experți. În octombrie 1987, 12 aprilie și 30 iunie 1988, chiar și procurorul a solicitat depunerea expertizei la 16 noiembrie 1988. La 19 iunie 1989, reclamanții au fost informați că, la cererea Parchetului, judecătorul de cercetare a comunicat E.C. un aviz de urmărire penală, medicul care a asistat recurenta la naștere. În al doilea rând, interogarea anumitor martori, prevăzută pentru 18 iulie 1989, nu a avut loc pe motiv că judecătorul însărcinat cu acest caz era în concediu. La 19 ianuarie 1990, procurorul a solicitat clasificarea fără întârziere. Această cerere a fost respinsă la 24 mai. La 3 octombrie 1990, judecătorul investigațiilor preliminare a ordonat procurorului general o anchetă suplimentară și, prin urmare, la 29 noiembrie 1990, procurorul general al Republicii a ordonat o expertiză, ale cărei rezultate au fost depuse la 5 ianuarie 1991. La 12 iunie 1991, E.C. a fost trimis la judecată în fața tribunalului din Cosenza pentru omor prin imprudență. Prima audiere a fost stabilită la 2 iulie 1992, dar a trebuit amânată din cauza grevei avocaților. Următoarea audiere din 15 octombrie 1992 a fost amânată din cauza întârzierii în citatul acuzatului care a fost prezentat. O nouă audiere a fost stabilită la 15 ianuarie 1993. La această dată a fost declarată contumax. Cu toate acestea, dezbaterile au început abia la 19 martie 1993, deoarece, între timp, acuzatul își schimbase apărarea. La tribunalul din 29 aprilie 1993 a fost amânat până la 3 iunie 1993 pe motiv că compunerea tribunalului nu a fost aceeași cu cea în care a fost sesizată cauza. Dezbaterile au continuat apoi la audierile din 27 mai, 10 și 17 iunie 1993 (această ultimă ședință a fost amânată din cauza nevoii de a înlocui unul dintre experții din oficiu). La 15 iulie 1993, la data de 16 septembrie 1993 a fost amânată pentru motivul că compunerea Tribunalului era din nou diferită de cea în care se afla cauza. Alte audieri au avut loc la 14 și 26 octombrie 1993. La această ultimă dată, ședința a trebuit amânată din cauza absenței nejustificate a experților, care au fost condamnați, de altfel, la plata unei amenzi și somați să apară la ședința următoare, stabilită la 14 decembrie 1993 (declarația de inculpat ca contumax a fost revocată). O ultimă audiere a avut loc la 17 decembrie 1993. Acuzatul, care participase la audierile din 26 octombrie și 14 decembrie 1993, nu a participat la ședința finală din 17 decembrie 1993. La această ultimă dată, printr-o hotărâre depusă la grefa din 19 februarie 1994, tribunalul penal din Cosenza l-a declarat, în contumă, pe acuzatul vinovat de omor prin imprudență și l-a condamnat la pedeapsa cu un an de închisoare, la plata cheltuielilor de procedură în beneficiul părților civile, precum și la o despăgubire care urma să fie calculată ulterior. Tribunalul stabilește, în primul rând, că acuzatul știa că nașterea recurentei ar trebui să fie considerată cu un grad ridicat de risc, având în vedere că aceaceasta a fost afectată de diabetul de nivel A și de nașterile sale anterioare, de asemenea, dificil din cauza dimensiunilor semnificative ale fătului. Riscurile pe care o naștere în aceste condiții le-ar fi implicat cu ușurință, previzibile conform experților numiți de instanță, impuneau măsuri preventive și prezența medicului responsabil. În schimb, instanța stabilește că acesta din urmă, care a urmat-o pe recurentă în timpul sarcinii, nu a avut în vedere măsuri preventive, cum ar fi o examinare externă a recurentei care să permită creșterea dezvoltării excesive a fetusului și, mai presus de toate, a lipsit la naștere. Din momentul în care au apărut complicațiile, șase/șapte minute au trecut înainte ca personalul medical să găsească E.C., care plecase să efectueze vizite într-o altă parte a spitalului. Întârzierile cu care acesta putea efectua manevrele necesare pentru a extrage fetusul, reduceau semnificativ șansele de supraviețuire a nou-născutului. Cu toate acestea, Tribunalul a dispus suspendarea executării pedepsei și nemenționarea acesteia în cazierul judiciar al reclamantului. În plus, Tribunalul a respins cererea părților civile de a le acorda un avans cu privire la despăgubiri. La 17 martie 1994, E.C. a solicitat Curții de Apel din Catanzaro. Printr-o hotărâre din 3 august 1994, pronunțată în contumă a persoanei acuzate și al cărei text a fost depus la grefă la 17 august 1994, Curtea a declarat că apelul era inadmisibil. Constatând că acuzatul fusese judecat în recurs în primă instanță, Curtea de Apel apreciază că E.C. nu și-a mandatat avocatul în conformitate cu normele aplicabile în acest caz. Curtea de Apel l-a condamnat pe E.C. La 7 octombrie 1994, E.C. s-a ocupat de casare. printr-o hotărâre din 22 decembrie 1994, depusă la grefa din 23 ianuarie 1995, Curtea de Casație a clasat decizia în litigiu și a indicat Curtea de Apel din Catanzaro ca instanță de trimitere. Curtea de Casație a considerat că Curtea de Apel a considerat în mod eronat E.C. ca contumax, în timp ce acesta a fost prezent la deschiderea dezbaterilor și, prin urmare, trebuia să fie considerat ca fiind îndepărtat în cursul dezbaterilor și nu ca fiind acuzat de contumanță. Prin Hotărârea din 3 iulie 1995, al cărei text a fost depus la grefa din 10 iulie 1995, Curtea de Apel de la Catanzaro a pronunțat prescrierea infracțiunii, într-adevăr, în temeiul articolului 157 alineatul (1). 4 din Codul penal, termenul de prescripție pentru infracțiunea de omucidere involuntară este de cinci ani și poate fi prelungit cu jumătate din cauza diferitelor întreruperi procedurale care pot interveni în timpul procesului, dar nu poate în nici un caz să depășească șapte ani și jumătate de la data faptei delincvente și, în acest caz, infracțiunea reprovocată la E.C. a fost deja prescris la 9 august 1994, deci chiar înainte de hotărârea Curții de Casație. Instanța de apel a considerat totuși că E.C. este responsabilă din punct de vedere civil și l-a condamnat la plata unor daune-interese în favoarea părților civile. Reclamanții se plâng de o încălcare a articolului 2 din convenție și observă, în această privință, că durata procedurii a determinat prescrierea infracțiunii și a împiedicat pedepsirea persoanei vinovate de decesul nou-născutului lor. Reclamanții se plâng, de asemenea, de durata procedurii ca atare și invocă art. 6 alineatul (1) din convenție. Cererea a fost depusă la 29 decembrie 1995 și înregistrată la 13 septembrie 1996. La 1 iulie 1998, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a decis să prezinte cererea la cunoștința guvernului pârât, invitând la prezentarea în scris a observațiilor sale privind admisibilitatea și temeinicia cererii. Guvernul și-a prezentat observațiile la 1 octombrie 1998 și reclamanții au răspuns la aceasta la 16 noiembrie 1998. În temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, intrat în vigoare la 1 noiembrie 1998, cauza este examinată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului începând cu această dată. Reclamanții se plâng mai întâi de o încălcare a articolului 2 din convenție ca urmare a prescrierii infracțiunii cauzate de durata procedurii. În conformitate cu primul paragraf al articolului 2, în cazul în care cauza sa este ascultată (...) într-un termen rezonabil Guvernul pârât susține că prescripția punerii în liberă circulație nu a împiedicat condamnarea E.C. la plata unor daune-interese în beneficiul reclamanților. Guvernul subliniază, de asemenea, complexitatea cauzei și volumul de muncă al Tribunalului din Cosenza, precum și faptul că anumite amânări în instanță nu sunt imputabile autorităților. În ceea ce privește durata landului cauzei, guvernul, prin intermediul instanței, afirmă că nu este în măsură să furnizeze clarificări, deoarece nu a putut dispune de dosarul Ministerului de Stat. În plus, potrivit guvernului, procedurile în recurs și în Casație s-au desfășurat într-un interval de timp rezonabil. Reclamanții susțin că prescrierea unei infracțiuni împotriva vieții din motive legate de funcționarea defectuoasă și de întârzierile sistemului judiciar nu poate fi considerată compatibilă cu art. 2. În cazul în care procedura nu ar fi durat șapte ani numai pentru prima instanță (inclusiv patru ani de la data la care a furnizat nici o explicație) infracțiunea nu ar fi fost sub o prescripție. În astfel de circumstanțe, statul este de două ori vinovat în măsura în care el renunță la urmărirea penală a persoanei responsabile de un delict grav. În general, reclamanții consideră că, în orice caz, prescripția unei infracțiuni este contrară, ca atare, cerințelor prevăzute la art. 2. Prin urmare, daunele-interese obținute de reclamanți pe plan civil nu ar fi de natură să compenseze faptul că partea penală a procedurii este supusă unei prescripții. a Curtea a examinat argumentele părților. Comisia consideră că cererea ridică întrebări de fapt și de drept complexe care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond. Prin urmare, cererea nu poate fi declarată în mod vădit nefondată în temeiul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară revendicarea tuturor mijloacelor de fond rezervate. Erik Fribergh Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-04-05
0,95
W.F. contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34803/97 présentée par W.F. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 5 avril 2001 en une chambre composée de MM. C.L. Rozakis, pr
CtEDO 2000-01-13
0,94
M.M. ET P.P. contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION [Note1] SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34910/97 présentée par M.M. et P.P. contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 13 janvier 2000 en une chambre composée de M
CtEDO 2000-10-26
0,94
ROLDAN TEXEIRA ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 40655/98 présentée par Rosa Maria ROLDAN TEXEIRA et autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 26 octobre 2000 en une chamb
CtEDO 2001-10-04
0,94
M.N. et C.D.A. contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 35243/97 présentée par M.N. et C.D.A. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 4 octobre 2001 en une chambre composée de MM. C.L.
CtEDO 2000-06-22
0,94
L.Z. ET 2 AUTRES contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 40188/98 présentée par L. Z. et 2 autres contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 22 juin 2000 en une chambre composée de M. C.L.
Sursă