SEGUNDA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 2469/94 de VgT Verein gegen Tierfabriken împotriva Elveției Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 6 aprilie 2000 ca Cameră compusă din C.L. Rozakis, Președintele L. Wildhaber B. Conforti, P. Lorenzen, dna M. Tsatsa-Nikolovska, A.B. Baka, E. Levits judecători [Notă1] și E. Fribergh, grefierul secțiunii având în vedere cererea de mai sus introdusă la 13 iulie 1994 cu Comisia Europeană a Drepturilor Omului și înregistrată la 27 iulie 1994, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de asociația solicitantă, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Asociația solicitantă este o asociație înregistrată în Elveția. Scopul acestuia este protecția animalelor, cu accent special asupra experimentelor de animale și a producției industriale de animale. În fața Curții este reprezentat de dl L.A. Minelli, un avocat care practică în Forch în Elveția. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Ca reacție la diverse comerciale de televiziune ale industriei cărnii, asociația solicitantă a pregătit o comercială de televiziune cu durată de 55 de secunde și constă în două scene. Prima scenă a filmului arată o clădire de semințe un cuib pentru porcii ei în pădure. Muzica soft orchestrat este jucat în fundal, iar vocea însoțitoare se referă, printre altele, la simțul familiei care semănă. A doua scenă arată o sală zgomotosă cu porci în pixuri mici, rozând nervoasă la barele de fier. Vocea însoțitoare, printre altele , că creșterea porcilor în astfel de circumstanțe se asemănă cu lagărele de concentrare și că animalele sunt pompate pline de medicamente. Filmul se încheie cu exhortarea: "mancă mai puțin carne, pentru sănătatea ta, animalele și mediul!". La 3 ianuarie 1994, asociația solicitantă a trimis acest film pe o video-casetă la Compania de Televiziune Comercială (AG für das Werbefernsehen ) care organizează transmisia de reclame la televiziunea națională elvețiană. Aceste reclame sunt difuzate între programe diferite în diferite momente în timpul zilei. La 10 ianuarie 1994, Compania de Televiziune Comercială a informat asociația solicitantă că nu va difuza comercialul în vederea caracterului lor "politic clar". Compania a subliniat că ar fi posibil ca alternativă într-un film să sublinieze o creștere adecvată a animalelor și să informeze telespectatorii că sunt liberi să cerceteze originea cărnii pe care le cumpără. Prin scrisoarea din 10 ianuarie 1994, asociația solicitantă, referindu-se la cenzură, a solicitat o decizie împotriva căreia ar putea depune recurs. La 13 ianuarie 1994, Compania de Televiziune Comercială a răspuns că nu este o autoritate oficială care dă decizii care ar putea fi contestate, iar pe de altă parte, ar fi dispusă să convoce o reuniune pentru a discuta alte posibilități în prezența unui consilier juridic. Prin scrisoarea din 14 ianuarie 1994, asociația solicitantă a declarat că nu este pregătită să accepte modificările comerciale. Acesta a solicitat o declarație a motivelor deciziei și a informațiilor referitoare la autoritatea de supraveghere în cazul în care ar putea fi interzis un recurs. Compania de Televiziune Comercială a respins cererile asociației solicitante la 24 ianuarie 1994, în timp ce a confirmat că comercialul în cauză a încălcat secțiunea 14 din Ordinul privind radio și televiziune (Radio- und Fernsehverordung ) care interzice "propaganda religioasă și politică". La 4 februarie 1994, asociația reclamantă a depus un apel la Comitetul de apel pentru radio și televiziune independent (Unabhängigge Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen ), plângând de refuzul de a difuza comercialul. Acesta a informat asociația solicitantă la 10 februarie 1994 că nu ar putea decât să se ocupe de apeluri care se plângă de programe care erau deja transmise, deși a transmis plângerea către Biroul Federal de Comunicare ( Bundesamt für Kommunikation Oficiul a informat asociația solicitantă la 25 aprilie 1994 că, în cadrul dispozițiilor de radiodifuziune, Compania de Televiziune Comercială a fost liberă să achiziționeze comerciale și să aleagă partenerii contractuali cum doresc. La 6 iulie 1994, asociația solicitantă a depus o plângere pe care Departamentul Federal pentru Transporturi și Energie (Eidgenössisches Verkehrs- und Energiewirtschafts-departement ) respinsă la 22 mai 1996. Apelul de drept administrativ al asociației solicitante ( Verwaltungsgerichts-beschwerde ) a fost respins de Curtea Federală ( Bundesgericht ) la 20 august 1997. Curtea a remarcat, în ceea ce privește art. 13 din Convenție, că Oficiul Federal de Comunicare ar fi trebuit să acorde asociației reclamante posibilitatea de a iniția o procedură de plângere care, dacă este necesar, ar fi putut remedia această chestiune. În ceea ce privește plângerea asociației reclamante în temeiul articolului 10 din Convenție, Curtea a menționat secțiunea 18 § 5 din Legea Federală privind Radio și Televiziune, în conformitate cu care "comunicațiile religioase și politice sunt interzise ..." Scopul acestei interdicții era să asigure independența radiodifuzorului; să împiedice grupurile puternice financiare să obțină un avantaj competitiv; să evite procesul politic de influență comercială nejustificată; să asigure o anumită egalitate de oportunități între diferitele forțe ale societății; și să sprijine presa care a fost liberă să publice reclame politice. Curtea a observat că asociația reclamantă are alte mijloace de difuzare a ideilor sale politice, de exemplu în programele externe transmise în Elveția, sau în cinema și în presă. Compania de Televiziune Comercial a oferit asociației solicitantelor alte posibilități și a fost dispusă, de asemenea, să convoace o reuniune pentru a le discuta cu asociația solicitantă în prezența unui consilier juridic. În ceea ce privește plângerea asociației solicitante cu privire la discriminare, Curtea a constatat că asociația solicitantă se plângea de două situații care nu erau comparabile unul cu celălalt. Promoțiile din partea industriei cărnii sunt de natură economică în sensul că acestea vizează creșterea cifrei de afaceri și nu sunt legate de protecția animalelor. Pe de altă parte, comercialul asociației solicitante, îndemnând reducerea consumului de carne și în parte care conține imagini șocante, a fost îndreptat împotriva producției industriale de animale. COMPLAINTE Asociația solicitantă se plâng în temeiul articolului 10 din Convenție că refuzul de a-și difuza comercialul nu a îndeplinit condițiile prevăzute la art. 10 § 2. În temeiul articolului 13 din Convenție, asocierea solicitantă se plânge că nu are niciun remediu eficace de la dispoziția sa pentru a se plânge de refuzul de a-și difuza comercialul. În plus, asociația reclamantă se plânge în temeiul articolului 14 din Convenția privind discriminarea în sensul că industria cărnii este autorizată în mod regulat să difuzeze comerciale. În cele din urmă, asociația reclamantă se plânge că, în cadrul procedurii dinainte de Curtea Federală, nu a avut o audiere orală în conformitate cu art. 6 din Convenția. Asociația solicitantă se plânge în temeiul articolului 10 din Convenția de refuzul de a difuza comercialul său. Nu exista nicio bază juridică pentru interferența în cauză și nici un scop de a-l justifica. Având în vedere necesitatea unei discuții privind exploatarea animalelor, măsura a fost inutile într-o societate democratică. art. 10 din Convenția prevede: "1. Oricine are dreptul la libertatea de exprimare; acest drept include libertatea de a deține opinii și de a primi și divulga informații și idei fără interferență de către autoritatea publică și indiferent de frontiere; acest articol nu împiedică statele să impună autorizarea întreprinderilor de radiodifuziune, televiziune sau cinematografică. Exercitarea acestor libertăți, având în vedere că are sarcini și responsabilități, poate fi supusă unor astfel de formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege și sunt necesare într-o asociere democratică, în interesul securității naționale, integrității teritoriale sau al siguranței publice, pentru prevenirea tulburărilor sau a criminalității, pentru protecția sănătății sau a moralității, pentru protecția reputației sau a drepturilor altor persoane, pentru prevenirea divulgării informațiilor primite în încredere sau pentru menținerea autorității și a imparțialității justiției.” Guvernul susține de la început că asociația reclamantă, prin introducerea cererii sale fără a fi depus un recurs de drept administrativ la Curtea Federală, de fapt, abuzat de dreptul său la cerere în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. art. 10 din Convenție este inaplicabil în cazul în cauză, deoarece nu acordă dreptul, în principiu, unei „antene” pentru a difuza ideile proprii. Un astfel de drept ar implica o ingerință în drepturile terțelor și ar obliga un stat să decidă care informații ar trebui difuzate. Chiar dacă ar fi aplicabil art. 10, nu ar exista nici o ingerință în drepturile acestei dispoziții, deoarece, după cum a subliniat Curtea Federală în decizia sa din 20 august 1997, asociația reclamantă are diferite posibilități de difuzare a informațiilor. Într-adevăr, Compania de Televiziune Comercială nu a refuzat în totalitate difuzarea comercială. În sfârșit, și subsidiar, Guvernul susține că autoritățile elvețiene nu pot fi responsabile pentru refuzul societății comerciale de televiziune. Asociația solicitantă răspunde că acest caz nu este vorba despre un drept de difuzare, acesta se referă la egalitatea de tratament a reclamanților în ceea ce privește accesul la timpul acordat de societatea de radioviziune pentru comerciale. Aceasta se referă, în special, la întrebarea dacă publicitatea împotriva consumului de carne se ridică la „publicitate politică” și dacă interdicția de a face publicitate respectă art. 10 din Convenție. Între timp, o stație de televiziune locală din Zurich, Telezüri, a refuzat de asemenea să difuzeze reclamele. Asociația solicitantă a solicitat căile ferate federale elvețiene să poarte afișe care să declare „Azi vegetarian în favoarea sănătății noastre și în favoarea animalelor implicate”. Afișele au fost puse în cărucioarele feroviare, dar mai târziu eliminate având în vedere conținutul lor politic. În orice caz, un comercial de televiziune creează impresii vizuale complet diferite decât o descriere scrisă. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, în sensul articolului 35, nefondat, în mod evident. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Asociația reclamantă se plânge în temeiul articolului 13 din Convenție că nu a avut nici un remediu eficace de la dispoziție pentru a se plânge de refuzul de difuzare comercială. Guvernul susține că Curtea Federală, ca cea mai înaltă instanță internă, a abordat plângerea asociației solicitante. Asociația solicitantă răspunde că, atâta timp cât Societatea de Televiziune Comercială poate decide dacă dorește sau nu să încheie un contract cu asociația solicitantă, un recurs depus în favoarea Curții Federale nu poate duce niciodată la o favoare a recurentei și, prin urmare, trebuie considerat ineficient. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, în sensul articolului 35, nefondat, în mod evident. În temeiul articolului 14 din Convenție, asociația solicitantă se plânge de discriminare, deoarece industria cărnii este autorizată în mod regulat să difuzeze comerciale. Guvernul susține că, având în vedere faptul că faptele din acest caz nu se referă la art. 10 din Convenția, art. 14 este inaplicabil. În orice caz, autoritățile elvețiene nu pot fi responsabile pentru actele unei societăți private. Subsidiar, Guvernul susține că situațiile reclamate nu sunt comparabile. Orice altă concluzie ar implica că pentru fiecare produs de propagare comercială, un alt comercial pentru un alt produs ar trebui să fie difuzate. Dificultățile ar fi și mai mari în domeniul politic. Asociația solicitantă subliniază că sistemul de publicitate comercială din Elveția permite cu ușurință difuzarea de reclame contrastante. Obiectivul prezentei cereri nu este de a obliga televiziunea elvețiană să acționeze din propria sa moțiune de difuzare de publicitate în scopul de a analiza sprijinul pentru un punct de vedere. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, în sensul articolului 35, nefondat, în mod evident. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a acesteia. Asociația reclamantă se plânge că, în cadrul procedurii în fața Curții Federale, nu a avut o audiere orală conform articolului 6 § 1 din Convenție. Guvernul susține că asociația solicitantă nu a solicitat o audiere orală. Asociația reclamantă răspunde că Curtea Federală ar fi trebuit să acorde acest drept în consecință. Curtea reamintește că asocierea reclamantă ar putea fi de așteptat să solicite Curtea Federală o audiere orală dacă îi acordă importanță (a se vedea Hotărârea Schuler-Zgraggen v. Elveția din 24 iunie 1993, Serie A nr. 263, p. 20, § 58). Deoarece aceasta nu a făcut acest lucru, se poate considera că aceasta a renunțat la dreptul său la o audiere în Curtea Federală. Prin urmare, această plângere este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECLAREA ADMISSIBILĂ , fără prejudecarea meritelor, plângerile asociației solicitante în temeiul articolului 10 din Convenție cu privire la refuzul de a difuza comercialul său; în temeiul articolului 13 din Convenție cu privire la lipsa unui remediu eficace; și în temeiul articolului 14 din Convenție cu privire la discriminarea în ceea ce privește alte comerciale; și DECLARES INADMISSIBIL restul cererii. Erik Fribergh Președintele grefierului Christos Rozakis [Notă1] Numele judecătorilor trebuie urmat de un COMMA și de un BREAK LINE MANUAL (Shift+Enter). Atunci când se introduce denumirile prin intermediul AltS vă rugăm să eliminați numele judecătorului de substitut, dacă este necesar, și returnarea (alineatele suplimentare). (Nu trebuie să existe nici un spațiu suplimentar între numele judecătorilor și numele grefierului secțiunii.)
Application no. 24699/94
by VgT Verein gegen Tierfabriken
against Switzerland
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 6 April 2000 as a Chamber composed of
Mr
C.L. Rozakis,
President
,
Mr
Mr
Mr
Mrs
Mr
A.B. Baka,
Mr
,
judges
,
[Note1]
and
Mr
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 13 July 1994 and registered on 27 July 1994,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant association,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant association is a registered association in Switzerland.
Its aim is the protection of animals, with particular emphasis on animal experiments and industrial animal production.
Before the Court it is represented by Mr L.A. Minelli, a lawyer practising in Forch in Switzerland.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
As a reaction to various television commercials of the meat industry, the applicant association prepared a television commercial lasting 55 seconds and consisting of two scenes.
The first scene of the film shows a sow building a nest for her piglets in the forest.
Soft orchestrated music is played in the background, and the accompanying voice refers,
inter alia
, to the sense of family which sows have.
The second scene shows a noisy hall with pigs in small pens, gnawing nervously at the iron bars.
The accompanying voice states,
inter alia
, that the rearing of pigs in such circumstances resembles concentration camps, and that the animals are pumped full with medicaments.
The film concludes with the exhortation: "eat less meat, for the sake of your health, the animals, and the environment!".
On 3 January 1994 the applicant association sent this film on a video-cassette to the Commercial Television Company (
AG für das Werbefernsehen
) which organises the broadcasting of commercials on Swiss national television.
These commercials are broadcast in between different programmes at various times during the day.
On 10 January 1994 the Commercial Television Company informed the applicant association that it would not broadcast the commercial in view of their "clear political character".
The Company pointed out that it would be possible as an alternative in a film to emphasise an adequate rearing of animals and to inform viewers that they were free to inquire into the origin of the meat which they were buying.
By letter of 10 January 1994 the applicant association, referring to censorship, requested a decision against which it could file an appeal.
On 13 January 1994 the Commercial Television Company replied that it was not an official authority giving decisions which could be contested.
On the other hand, it would be willing to convene a meeting to discuss other possibilities in the presence of a legal adviser.
By letter of 14 January 1994 the applicant association stated that it was not prepared to accept changes to its commercial.
It requested a statement of the reasons for the decision and information as to the supervisory authority where an appeal could be filed.
The Commercial Television Company declined the applicant association’s requests on 24 January 1994, while confirming that the commercial at issue breached Section 14 of the Radio and Television Ordinance (
Radio- und Fernsehverordung
) which prohibits "religious and political propaganda".
On 4 February 1994 the applicant association filed an appeal with the Independent Radio and Television Appeal Board
(Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen
), complaining of the refusal to broadcast the commercial.
The latter informed the applicant association on 10 February 1994 that it could only deal with appeals complaining about programmes which had already been broadcast, though it transmitted the complaint to the Federal Office of Communication (
Bundesamt für Kommunikation
).
The Office informed the applicant association on 25 April 1994 that within the framework of the broadcasting provisions the Commercial Television Company was free to purchase commercials and choose their contractual partners as they wished.
On 6 July 1994 the applicant association filed a complaint which the Federal Department for Transport and
Energy (Eidgenössisches Verkehrs- und Energiewirtschafts-departement
) dismissed on 22 May 1996.
The applicant association’s administrative law appeal (
Verwaltungsgerichts-beschwerde
) was dismissed by the Federal Court (
Bundesgericht
) on 20 August 1997.
The Court noted, with reference to Article 13 of the Convention, that the Federal Office for Communication should have afforded the applicant association formally the opportunity to institute complaint proceedings which, if necessary, could have remedied the matter.
As the case was ready for decision, the Federal Court itself undertook the decision.
It then balanced the various issues at stake.
In respect of the applicant association’s complaint under Article 10 of the Convention, the Court referred to
Section 18 § 5 of the Federal Radio and Television Act according to which "Religious and political commercials are forbidden ..."
The purpose of this prohibition was to ensure the independence of the broadcaster; to prevent financially powerful groups from obtaining a competitive advantage; to spare the political process from undue commercial influence; to provide for a certain equality of opportunity between the different forces of society; and to support the press which was free to publish political advertisements.
The Court observed that the applicant association had other means of disseminating its political ideas, for instance in foreign programmes broadcast into Switzerland, or in the cinema and the press.
The Commercial Television Company had offered the applicant association other possibilities and was also willing to convene a meeting to discuss them with the applicant association in the presence of a legal adviser.
In respect of the applicant association’s complaint about discrimination the Court found that the applicant association was complaining of two situations which were not comparable with each other.
Promotions by the meat industry were economic in nature in that they aimed at increasing the turnover and were not related to animal protection.
On the other hand, the applicant association’s commercial, exhorting reduced meat consumption and partly containing shocking pictures, was directed against industrial animal production.
The applicant association complains under Article 10 of the Convention that the refusal to broadcast its commercial did not meet the conditions laid down in Article 10 § 2.
There was no legal basis for the interference, no aim to justify it, and the measure was unnecessary, given the urgency of discussing the exploitation of animals as fellow creatures.
Under Article 13 of the Convention the applicant association complains that it had no effective remedy at its disposal to complain about the refusal to broadcast its commercial.
Furthermore, the applicant association complains under Article 14 of the Convention of discrimination in that the meat industry is regularly permitted to broadcast commercials.
Finally, the applicant association complains that in the proceedings before the Federal Court it did not have an oral hearing as required by Article 6 of the Convention.
1.
The applicant association complains under Article 10 of the Convention of the refusal to broadcast its commercial.
There was no legal basis for the interference at issue and no aim to justify it.
Given the necessity of a discussion on the exploitation of animals, the measure was unnecessary in a democratic society.
Article 10 of the Convention states:
"1.
Everyone has the right to freedom of expression.
This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers.
This Article shall not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises.
2.
The exercise of these freedoms, since it carries with it duties and responsibilities, may be subject to such formalities, conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and are necessary in a democratic association, in the interests of national security, territorial integrity or public safety, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, for the protection of the reputation or rights of others, for preventing the disclosure of information received in confidence, or for maintaining the authority and impartiality of the judiciary."
The Government submit at the outset that the applicant association, by introducing its application without having filed an administrative law appeal with the Federal Court, in fact abused its right to petition within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
Article 10 of the Convention is inapplicable to the present case in that it does not give the right in principle to an “antenna” in order to broadcast one’s own ideas.
Such a right would imply an interference with third parties’ rights, and would oblige a State to decide which information should be disseminated.
Even if Article 10 was applicable, there would be no interference with the rights of this provision since, as the Federal Court pointed out in its decision of 20 August 1997, the applicant association had different possibilities at its disposal to disseminate the information.
Indeed, the Commercial Television Company had not completely refused broadcasting the commercial.
Finally, and subsidiarily, the Government submit that the Swiss authorities cannot be made responsible for
the refusal of the Commercial Television Company.
The applicant association replies that the present case is not about a right to broadcast, it concerns the equal treatment of applicants in respect of access to the time provided by the broadcasting company for commercials.
It concerns in particular the question whether advertising directed against the consumption of meat amounts to “political advertising” and whether the prohibition to advertise complies with Article 10 of the Convention.
In the meantime, a local Zurich television station, Telezüri, has also refused to broadcast the commercials.
The applicant association asked the Swiss Federal Railways to carry posters stating “Eat vegetarian today - for the sake of our health and for the sake of the animals involved.”
The posters were put up in the railway carriages, but later removed in view of their political content.
In any event, a television commercial creates completely different visual impressions than a written description.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of its merits.
The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
2.
The applicant association complains under Article 13 of the Convention that it had no effective remedy at its disposal to complain about the refusal to broadcast its commercial.
The Government submit that the Federal Court as the highest domestic instance dealt with the applicant association’s complaint.
The applicant association replies that as long as the Commercial Television Company may decide whether or not it wishes to conclude a contract with the applicant association, an appeal lodged with the Federal Court can never result in the appellant’s favour and must, therefore, be regarded as ineffective.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of its merits.
The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
3.
Under Article 14 of the Convention the applicant association complains of discrimination in that the meat industry is regularly permitted to broadcast commercials.
The Government submit that since the facts of the case do not concern Article 10 of the Convention, Article 14 is inapplicable.
In any event, Swiss authorities cannot be made responsible for the acts of a private company.
Subsidiarily, the Government submit that the situations complained of were not comparable.
Any other conclusion would imply that for every commercial propagating one product, another commercial for another product would have to be broadcast.
The difficulties would be even greater in the political area.
The applicant association points out that the system of commercial advertising in Switzerland readily permits the broadcasting of contrasting advertisements.
The object of the present application is not to oblige Swiss television to act of its own motion to broadcast advertising aimed at canvassing support for a point of view.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of its merits.
The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
4.
The applicant association complains that in the proceedings before the Federal Court it did not have an oral hearing as required by Article 6 § 1 of the Convention.
The Government submit that the applicant association failed to request an oral hearing.
The applicant association replies that the Federal Court should have granted this right on its own accord.
The Court recalls that the applicant association could be expected to apply to the Federal Court for an oral hearing if it attached importance to it (see the Schuler-Zgraggen v.
Switzerland judgment of 24 June 1993, Series A no. 263, p. 20, § 58.)
As it did not do so, it may reasonably be considered as having waived its right to a hearing in the Federal Court.
This complaint is, therefore, manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
, without prejudging the merits, the complaints of the applicant association under Article 10 of the Convention as to the refusal to broadcast its commercial; under Article 13 of the Convention as to a lack of an effective remedy; and under Article 14 of the Convention as to discrimination in respect of other commercials; and
the remainder of the application.
Erik Fribergh
Christos Rozakis
Registrar
President
[Note1]
Judges names are to be followed by a
COMMA
and a
LINE
BREAK
(Shift+Enter). When inserting names via
AltS
please remove the substitute judge’s name, if necessary, and the extra paragraph return(s). (There is to be no extra space between the judges’ names and that of the Section Registrar.)