CtEDO 06.04.2000 Auto

RICHEN contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
06.04.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
RICHEN contre la FRANCE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 31520/96 prezentate de François RICHEN împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 6 aprilie 2000 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza, președintele J.-P. Costa, P. Kūris, F. Tulkens, K. Jungwiert, H.S. Greve, K. Traja, judecători și S. Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 1 aprilie 1996 și înregistrată la 17 mai 1996, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul, de cetățenie franceză, s-a născut în 1935 și are domiciliul la Saint-Nazaire. El este expert în automobile de profesie. În fața Curții, acesta este reprezentat de Maestrul Yannick Rio, avocat la curtea din Rouen. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Circumstanțe speciale ale cauzei La 20 august 1993, reclamantul a fost declarat judecător pentru nerespectarea unui semafor roșu în aglomerare. El a fost citat în fața instanței de poliție. Prin hotărârea din 1 februarie 1994, tribunalul de poliție din Poitiers l-a declarat pe reclamant vinovat de infracțiunea reprobabilă și l-a condamnat la o amendă de 800 de dolari. F, precum și unei suspendări a permisului de conducere de paisprezece zile. Tribunalul a respins excepțiile reclamantului întemeiat pe încălcarea sistemului de permise cu puncte cu articolele 6 și 7 din convenție. Prin Hotărârea din 23 iunie 1994, Curtea de Apel de la Poitiers a confirmat hotărârea cu privire la vinovăție. F și suspendarea permisului de conducere la două luni. La 23 iunie 1994, reclamantul a formulat un recurs în casare. La 21 iulie 1994, a depus un memoriu personal, prin intermediul avocatului în instanță care fusese sfatul său în fața judecătorilor din fond. În sprijinul recursului său, el a invocat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție, întrucât actul administrativ care a prevăzut instalarea focului de circulație permanentă îi era reproșat că nu a respectat, nu era menționat în citat. După ce a interogat grefa instanței, reclamantul a aflat că recursul său fusese examinat în instanță din 7 iunie 1995 și retrimis la o audiere ulterioară, fără stabilirea unei noi date în culpă. La 18 septembrie 1995, reclamantul stabilește o putere specială în favoarea avocatului său în instanță, care îl autorizează pe acesta să ia cunoștință de dosarul său și să urmeze examinarea în fața Curții de Casație. În aceeași zi, avocatul reclamantului a solicitat în scris președintelui Camerei Penale a Curții de Casație să aibă acces la dosar și, în special, să fi comunicat rechizițiile scrise ale avocatului general pentru a putea răspunde la acestea. În cadrul altor recursuri introduse de solicitanți al căror consiliu era, de asemenea, avocatul reclamantului formulează la președintele camerei criminale cereri similare de acces la dosarele clienților săi. Președintele camerei criminale a oferit un răspuns de principiu la astfel de cereri, într-o scrisoare datată 20 iulie 1995, unde a indicat răspunsul pe care l-am dat la 12 iulie 1995 scrisorii dvs. din 9 iunie precedent, referitor la recursul formulat de dl Jackie Tiphaine împotriva unei hotărâri din 28 aprilie 1995, are în mod necesar un domeniu de aplicare general și se aplică și scrisorii dvs. din 13 iunie, referitoare la recursul dlui Roland Marchix împotriva unei hotărâri a aceleiași instanțe de apel din 22 mai 1995 (...) Pe de altă parte, nu trebuie să dea curs scrisorii dvs. din 6 iulie care însoțea memoriul, din dublu motiv că, pe de o parte, numai avocații din Consiliul de Stat și Curtea de Casație, aleși sau declarați din oficiu, au dreptul de a interveni în fața camerei infracționale și că, pe de altă parte, ei au întotdeauna posibilitatea de a răspunde la concluziile Parchetului General. (...) După ce a aflat de stabilirea cauzei în instanță din 19 decembrie 1995, avocatul și-a reiterat cererea la 27 noiembrie 1995. Prin Hotărârea din 20 decembrie 1995, camera criminală a Curții de Casație a respins recursul. pentru a respinge excepția de nulitate a citatului, hotărârea atacată prevede că aceasta îndeplinește cerințele prevăzute la art. 551 din Codul de procedură penală pentru a menționa natura, data reproșării și pentru a viza articolele [pertinente] din Codul rutier În această stare și din moment ce amenda aplicată are ca temei unic necunoașterea primului dintre aceste texte, și nu a actelor de reglementare care prevăd amplasarea semnalului luminos, încălcat în speță, judecătorii și-au justificat hotărârea fără a suporta obiecțiile pretinse (...). Încălcarea unui exces de viteză declarată astfel stabilită va duce la retragerea automată a patru puncte din permisul de conducere al reclamantului. Drept și practică internă relevantă Avocații din Curtea de Casație beneficiază de un monopol de reprezentare a părților în fața Curții de Casație. Reclamantul condamnat penal este admisibil să prezinte un memoriu personal semnat de acesta, în condițiile prevăzute la articolele 584 și următoarele din Codul de procedură penală, în sprijinul recursului său în Casație, fără Ministerul unui avocat în cadrul Curții de Casație. El poate face o cerere în vederea prezentării sale personale în fața Camerei Omucideri a Curții de Casație. Este de competența Curții să facă dreptate sau nu în acest sens, în funcție de circumstanțe (Cassi. Crim. 3 mai 1990 Bull. 166). Această acțiune nu este decât rareori consimțită, principiul fiind cel al monopolului de cuvânt al avocaților la Curtea de Casație. În prezent, avocatul general informează, înainte de ziua în care a avut loc landurile părților cu privire la propriile sale concluzii și, în cazul în care, la cererea acestora, cauza este invocată, acestea din urmă au posibilitatea de a răspunde concluziilor în discuție verbal sau printr-o notă deliberată (a se vedea Hotărârea Slimane-Kaid și Reinhardt din 31 martie 1998, Reinhardt, Rec., p. În conformitate cu legislația aplicabilă în materie de asistență judiciară (Legea din 10 iulie 1991 privind asistența juridică și decretul de punere în aplicare din 19 decembrie 1991), în conformitate cu legislația aplicabilă în materie de asistență judiciară (Legea din 10 iulie 1991 privind asistența juridică), În cazurile de urgență sau în cazul în care procedura pune în pericol condițiile esențiale de viață ale reclamantului, admiterea provizorie la asistență judiciară poate fi pronunțată de președintele biroului de asistență judiciară sau de instanța competentă (articolele 20 din lege și 62 și următoarele din decret). Guvernul menționează o practică specifică introdusă de biroul de asistență judiciară în apropierea Curții de Casație potrivit căreia admiterea provizorie este acordată în mod sistematic în materie penală condamnaților care constituie un recurs, pentru a le permite acestora să beneficieze efectiv de asistență juridică având în vedere gradul ridicat de tehnicitate pe care îl impune acest tip de acțiune și scurtarea termenelor de procedură. art. 585-1 din Codul de procedură penală (adăugat prin Legea din 24 august 1993) Cu excepția cazului în care președintele camerei criminale acordă o derogare, memoriul reclamantului condamnat penal trebuie să ajungă la grefa Curții de Casație cel târziu la o lună de la data recursului. Același lucru este valabil și pentru declarația avocatului care se constituie în numele unui solicitant la recurs. Reclamantul se plânge de procedura urmată în fața Camerei Penale a Curții de Casație care, în opinia sa, nu respectă dreptul la un proces contradictoriu în conformitate cu dreptul la apărare în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. Acesta invocă o discriminare a tratamentului între reclamantul condamnat penal reprezentat de un avocat în cadrul Curții de Casație și cel care a ales să nu se predea unui astfel de avocat în detrimentul acestuia din urmă. Acesta se plânge de faptul că un condamnat care nu este reprezentat de un avocat la consilii are un termen mai scurt pentru depunerea memoriului său, este în dreptul de a răspunde, verbal sau printr-o notă deliberată, concluziilor avocatului general în fața Curții de Casație și de a avea astfel un acces liber la dosar, nu este informat cu privire la data examinării dosarului de către Curte și, prin urmare, nu poate participa la ședință. În observațiile sale din 5 mai 1999 ca răspuns la observațiile guvernului, recurentul prezintă un nou motiv întemeiat pe încălcarea articolului 6 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din convenție, având în vedere comunicarea sensului raportului consilierului raportor către singurul avocat general. Reclamantul consideră că sistemul permisului de conducere cu puncte care duce la retragerea sistematică și automată a punctelor din permisul de conducere este contrar articolului 6 alineatul (1) din convenție. Reclamantul se plânge că judecătorul penal nu și-a stabilit în mod legal vinovăția în sensul articolului 6 alineatul (2) din convenție cu respectarea dreptului de a fi informat în detaliu cu privire la cauza juridică a acuzației aduse împotriva sa în sensul articolului 6 alineatul (3) litera (a) din convenție. Reclamantul se plânge de procedura urmată în fața Camerei Omucideri a Curții de Casație care, în opinia sa, nu recunoaște dreptul la un proces contradictoriu cu respectarea dreptului la apărare în sensul art. 6 alin. În primul rând, guvernul subliniază rolul specific al Parchetului General în apropierea Curții de Casație, diferit de cel al procurorului public în fața instanțelor din fond, care are ca scop asigurarea aplicării corecte a legii și care este calificat de un autor al dreptului El descrie apoi cele două faze ale examinării recursului (etapa pregătitoare și etapa de lantură). Guvernul reamintește apoi că principiul egalității armelor nu este că unul dintre elementele de legalitate a procedurii, care trebuie să fie apreciat în ansamblu, și consideră că, în speță, procedurile au fost echitabile. În ceea ce privește necomunicarea datei de la data la care a avut loc comunicarea cu reclamanții, guvernul reamintește că procedura de casare este în esență scrisă și că este rară ca o cauză să fie invocată, însă părțile pot solicita acest lucru. Întrucât a renunțat în mod deliberat la serviciile unui avocat la Curtea de Casație, reclamantul trebuia să dea el însuși dovadă de diligență în ceea ce privește comunicarea cu privire la data de la care a fost pronunțată grefa și să poată solicita asistența judiciară. În orice caz, reclamantul a beneficiat de dezbateri publice în fața instanțelor din fond și a putut prezenta în timp util memorii care să prezinte mijloacele sale de casare (a se vedea Hotărârea KDB c. Țările de Jos din 27 martie 1998, Rec., 1998-II, p. 620 și s.). În ceea ce privește necomunicarea rechizițiilor avocatului general, guvernul reamintește că acesta din urmă nu acționează ca parte urmărită și, în orice caz, avocații de la Curtea de Casație a părților pot răspunde concluziilor avocatului general, fie în ședință (practică existentă de peste 10 ani în fața camerei criminale), fie printr-o notă deliberată. Pe de altă parte, în cadrul reuniunii pregătitoare care are loc cu câteva zile înainte de încuviințare, avocatul general îi informează în mod informal pe avocații părților care au înțeles concluziile sale. Curtea a concluzionat, în cadrul ședinței pregătitoare, că această practică era conformă cu cerințele articolului 6 alineatul (1) din convenție. În cazul de față, reclamantul nu a fost asistat de un avocat la Curtea de Casație (al cărui monopol de reprezentare și de asistență a părților a fost admis de organele convenției, având în vedere specificitatea rolului Curții de Casație), el a ales în mod deliberat să nu mandateze un astfel de avocat și nu a depus nicio cerere de asistență judiciară în acest sens. Mai mult decât atât, avocatul la quelqueel a ales ar fi trebuit să-l uimească pe călcâi nu dispune de aceleași posibilități ca și cele oferite avocaților la Curtea de Casație. În orice caz, reclamantul ar putea el însuși să și și-a dat seama de data de încuviințare și să asiste la ședință pentru a lua cunoștință de concluziile avocatului general care sunt citite la tribunal. El putea solicita să se prezinte personal în instanță pentru a-i permite să răspundă. Aceste două elemente combinate (alegere deliberată de a nu fi reprezentat de un avocat abilitat să pledeze în fața Curții de Casație și absența unei cereri în vederea unei inculpări personale) determină guvernul să încheie cu defectul vădit de fond. În ceea ce privește lipsa prelungirii termenului pentru depunerea memoriului în apărare, guvernul reamintește că art. 585-1 din Codul de procedură penală oferă reclamantului posibilitatea de a prelungi termenul de o lună prevăzut pentru depunerea memoriului său, iar reclamantul și-a depus memoriul personal în termen de o lună fără a solicita o prelungire. Guvernul a dedus că nu a ajuns să se plângă în fața Curții de Casație a absenței prelungirii termenului. Reclamantul susține că dreptul francez (articolele 576, 584 și 585 din Codul de procedură penală), cum ar fi Convenția, permite unui inculpat să se apere singur, fără a recurge la un avocat la Curtea de Casație. Or, în toate etapele, acesta face obiectul unei diferențe de tratament față de un solicitant reprezentat de un avocat la Curtea de Casație pe care îl consideră nejustificat: în stadiul de introducere a memoriului, pârâtul reprezentat de un astfel de avocat are un termen de patru luni la data recursului (care poate fi prelungit de consilierul raportor) pentru a depune memoriul său, pârâtul care se apără singur, un termen de o lună (cu excepția prelungirii acordate discreționar de președintele camerei criminale). În etapa pregătitoare și spre deosebire de pârâtul reprezentat, pârâtul nereprezentat nu cunoaște sensul raportului consilierului raportor, nu are posibilitatea de a depune o notă suplimentară la memoriul său, nu a luat cunoștință de data la care a avut loc și nu a comunicat conținutul de la Pentru solicitant, eventualul drept la asistență judiciară provizorie pentru a înlocui acest dezechilibru este exclus din dezbatere, în cazul în care pârâtul își exercită dreptul de a se apăra singur. Mai mult decât atât, acesta precizează că nu ar trebui confundată reprezentarea lacului în fața Curții de Casație, al cărei monopol aparține avocaților consultanți, cu asistența acestuia, care poate fi asigurată de un avocat înscris într-un barou. În cele din urmă, în etapa în care a avut loc ședința publică, pârâtul nu are posibilitatea de a lua cuvântul în instanță, din lipsă de a fi reținut. În această privință, reclamantul susține că mai bine nu i se poate impune mai întâi să vorbească la telefon în fiecare săptămână de la înscrierea eventual la rolul cazului său (a se vedea Hotărârea Vacher c. Franța din 17 decembrie 1996, Recuperare 1996-VI, pp. 2148-2149, § 28), în timp ce el ar fi informat și comunicat în cazul în care a constituit un avocat la consiliere. În plus, cererile de încuviințare personală sunt refuzate sistematic, în conformitate cu următoarele formulări : nu ar fi de nici un folos în apărarea sa și în luarea unei decizii, de vreme ce a depus un memoriu însuflețitor și dezvoltându-și mijloacele de casare În cazul în care persoana acuzată nu poate avea cuvântul în ultimă instanță și nu poate prezenta o notă în mod deliberat ca răspuns la avocatul general. Astfel - și guvernul recunoaște în mod explicit - atunci când nu este reprezentat de un avocat în cadrul Curții de Casație, acesta poate fi exclus din procedura de casare imediat după trimiterea memoriului său amplificativ. Reclamantul deduce din aceasta că procedura existentă în fața camerei criminale a Curții de Casație nu garantează reclamantului condamnat penal care a ales să se apere singur dreptul de a beneficia de garanțiile prevăzute la art. 6 recunoscute totuși reclamantului care este reprezentat de un avocat în cadrul Curții de Casație. În urma unei examinări preliminare a faptelor și a argumentelor părților, Curtea consideră că acest motiv ridică întrebări de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a procedurii și necesită o examinare pe fond a cauzei. Prin urmare, acesta nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În plus, acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. În observațiile sale din 5 mai 1999 ca răspuns la observațiile guvernului, reclamantul prezintă un nou motiv întemeiat pe încălcarea articolului 6 alineatul (1). De asemenea, Tribunalul face referire la art. 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție. Curtea arată că aceste obiecții au fost ridicate la mai mult de șase luni de la data la care a fost pronunțată decizia internă definitivă mai târziu, în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Recurentul se plânge că sistemul permisului de conducere în puncte care duce la retragerea sistematică și automată a punctelor din permisul de conducere contravine articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Curtea amintește că, sesizat cu această întrebare, Curtea Europeană a ajuns la concluzia că art. 6 nu a fost încălcat (hotărârea Malige c. Franța din 23 septembrie 1998, Rec. 1998-VII, §§ 34-40. Curtea a ajuns la concluzia că art. 6 alineatul (1) din Convenție se aplică procedurilor care au ca consecință retragerea punctelor din permisul de conducere. În ceea ce privește problema dacă există în ordinea internă un control jurisdicțional suficient asupra măsurii în litigiu în temeiul articolului 6 alineatul (1) 1, Curtea a considerat că un control suficient în ceea ce privește Convenția a fost încorporat în hotărârea penală de condamnare pronunțată, fără a fi necesar un control suplimentar separat de deplină jurisdicție privind retragerea de puncte (hotărârea Malige menționată anterior, §§ 50 și 51). În special, Curtea a declarat că a fost suficient ca reclamantul să poată contesta realitatea infracțiunii constând în excesul de viteză în fața instanțelor penale (Tribunalul de poliție și Curtea de Apel) și să supună judecătorilor de aplicare a legii toate motivele de fapt și de drept pe care le considera utile cauzei sale, știind că condamnarea sa ar duce, în plus, la retragerea unui număr de puncte. În speță, Curtea consideră că acest raționament se aplică în speță, întrucât reclamantul a putut contesta realitatea infracțiunii reproșate, în cadrul dezbaterilor contradictorii, în fața Tribunalului de Poliție din Poitiers și în fața Curții de Apel de la Poitiers, sub controlul Curții de Casație (a se vedea, de asemenea, Decizia Fontaine c. Franța nr. 38410/97 din 8.2.2000). Prin urmare, argumentul trebuie respins pentru neatenție evidentă de fond, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Reclamantul consideră că instanța penală ar fi trebuit să verifice dacă există un act juridic care să prevadă în mod legal amplasarea semaforului roșu în cauză în locul în care reclamantul a fost controlat. În caz contrar, consideră că judecătorul penal nu și-a stabilit în mod legal vinovația în sensul articolului 6 alineatul (2) din convenție, respectând dreptul de a fi informat în detaliu cu privire la cauza juridică a acuzației aduse împotriva sa în sensul articolului 6 alineatul (3) litera (a) din convenție. Orice persoană acuzată de o infracțiune este considerată nevinovată până când vinovăția sa a fost stabilită legal. Este o jurisprudență constantă că prezumția de nevinovăție nu se limitează la o garanție procedurală în cadrul unui singur proces penal, ci că art. 6 alineatul (2) prevede, de asemenea, că nici autoritatea judiciară, nici niciun reprezentant al statului nu prezintă o persoană ca fiind vinovată de o infracțiune, atât timp cât vina acestei persoane nu este stabilită definitiv de instanța competentă (hotărârea Allenet de Ribemont c. Franța din 10 februarie 1995, seria A nr. 308, p.16, § 35). La art. 6 alineatul (3) litera (a) se prevede că orice acuzat are dreptul să (a) fie informat, în cel mai scurt timp, într-o limbă pe care o înțelege și într-un mod detaliat, despre natura și cauza acuzației aduse împotriva sa. Potrivit jurisprudenței constante, informarea cu privire la cauza acuzării în sensul acestui articol trebuie să conțină elementele necesare care să permită pârâtului să își pregătească apărarea (de exemplu, N 24572/94, dec. 28.6.95, D.R. 82, p. 85). În speță, Curtea arată că vinovația reclamantului a fost stabilită în mod legal, cu respectarea prezumției de nevinovăție, prin hotărârea instanței de poliție din Poitiers și a hotărârii Curții de Apel din Poitiers, sub controlul Curții de Casație, care a subliniat în special faptul că reclamantul a fost informat în mod corespunzător cu privire la natura și cauza acuzației aduse împotriva sa. La rândul său și în măsura în care recurentul și-a justificat cauza, Curtea nu a identificat aspectul niciunei încălcări a articolelor invocate. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară că aceasta poate fi respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) din convenție. , toate mijloacele de fond rezervate, cauza recurentului cu privire la neechivocitatea procedurii în fața Curții de Casație ; DECLARĂ RECURSAREA IRRECEVABILĂ pentru surplus. S. Dolle N. Bratza Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-04-06
0,95
GAUCHER contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34359/97 présentée par Christian GAUCHER contre France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 6 avril 2000 en une chambre composée de Sir Nic
CtEDO 2003-01-23
0,94
AFFAIRE RICHEN ET GAUCHER c. FRANCE
l'affaire en raison de la saisine de la Grande Chambre dans les affaires Meftah et Adoud et Bosoni. EN FAIT I. LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE A. Procédure relative au premier requérant 10. Le 20 août 1993, M. Richen fut verbalisé pour n'avoi
CtEDO 2002-10-24
0,94
GAUCHER contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 51406/99 présentée par Francois GAUCHER contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 24 octobre 2002 en une chambre compos
CtEDO 2001-02-13
0,93
GAUCHER contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51406/99 présentée par François GAUCHER contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 13 février 2001 en une chambre comp
CtEDO 2000-03-28
0,93
RICHET contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34947/97 présentée par Guy RICHET contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 28 mars 2000 en une chambre composée de Sir
Sursă