AFFAIRE TINNELLY & SONS LTD ET AUTRES ET McELDUFF ET AUTRES CONTRE LE ROYAUME-UNI
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE TINNELLY & SONS LTD ET AUTRES ET McELDUFF ET AUTRES CONTRE LE ROYAUME-UNI (CtEDO, 2000)
Rezoluția DH (2000) 49\nreferitoare la hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului\ndin 10 iulie 1998\nîn cauza Tinnelly & Sons Ltd și alții și McElduff și alții\nîmpotriva Regatului Unit\n(adoptată de Comitetul Miniștrilor la 10 aprilie 2000,\ncu ocazia celei de-a 704-a reuniuni a Delegaților Miniștrilor)\nComitetul Miniștrilor, în temeiul articolului 54 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția„),\nAvând în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 10 iulie 1998 în cauza Tinnelly & Sons și alții și McElduff și alții și transmisă la aceeași dată Comitetului Miniștrilor;\nReamintind că la originea acestei cauze se află două cereri (nr. 20390/92 și 21322/93) îndreptate împotriva Regatului Unit, introduse în fața Comisiei Europene a Drepturilor Omului la 27 mai 1992 și, respectiv, 26 august 1992 în temeiul articolului 25 din Convenție, de către domnul John Tinnelly & Sons Ltd, societate cu răspundere limitată al cărei sediu se află în Irlanda de Nord, și domnii Patrick și Gerard Tinnelly și de către domnii Kevin, Michael, Paddy și Barry McElduff, toți resortisanți britanici, și că Comisia a declarat admisibile capetele lor de cerere conform cărora emiterea de către ministru a unui certificat de respingere a ofertei reclamanților privind un contract de demolare pentru motive de siguranță națională constituia o încălcare a dreptului lor de acces la un tribunal independent și imparțial, prin aceea că contractul emis de ministru era o probă irefragabilă care împiedica orice jurisdicție să examineze temeinicia acestuia; și conform cărora respingerea menționată era constitutivă unei încălcări a dreptului la o bună reputație, astfel cum este protejat de articolul 8 din Convenție, a unei încălcări a dreptului la un recurs efectiv și a unei discriminări fondate pe convingerile lor religioase;\nReamintind că cauza a fost adusă în fața Curții de către Comisie la 9 iulie 1997 și de către Guvernul Regatului Unit la 11 iulie 1997;\nConsiderând că în hotărârea sa din 10 iulie 1998 Curtea, în unanimitate:\n- a hotărât că articolul 6 paragraful 1 din Convenție era aplicabil în speță și fusese încălcat;\n- a hotărât că nu era necesar să examineze capetele de cerere ale reclamanților întemeiate pe articolul 6 paragraful 1 din Convenție coroborat cu articolul 14 din Convenție și pe articolul 8 din Convenție luat izolat sau coroborat cu articolul 13 din Convenție;\n- a hotărât că Guvernul Statului pârât trebuia să verse, în termen de trei luni, lui Tinnelly, 15.000 lire sterline, soților McElduff 10.000 lire sterline cu titlu de reparație pentru pierderea de șanse, domnilor Patrick și Gerard Tinnelly 1.200,14 lire sterline pentru cheltuieli și că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă necapitalizabilă de 7,5% pe an, de la expirarea termenului menționat și până la plată;\n- a respins pretențiile reclamanților pentru restul;\nAvând în vedere Regulile adoptate de Comitetul Miniștrilor privind aplicarea articolului 54 din Convenție;\nFiind invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii din 10 iulie 1998, având în vedere obligația pe care o are Regatul Unit de a se conforma acesteia conform articolului 53 din Convenție;\nConsiderând că, în timpul examinării acestei cauze de către Comitetul Miniștrilor, Guvernul Statului pârât a furnizat acestuia informații cu privire la măsurile luate care să permită evitarea unor noi încălcări similare celor constatate în prezenta hotărâre (aceste informații sunt rezumate în anexa la prezenta rezoluție);\nFiind asigurat că la 9 octombrie 1998, în termenul fixat, Guvernul Statului pârât a vărsat reclamanților sumele prevăzute în hotărârea din 10 iulie 1998,\nDeclară, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de Guvernul Regatului Unit, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 54 din Convenție în prezenta cauză.\nAnexă la Rezoluția DH (2000) 49\nInformații furnizate de Guvernul Regatului Unit\ncu ocazia examinării cauzei Tinnelly & Sons Ltd și alții și McElduff și alții\nde către Comitetul Miniștrilor\nGuvernul Regatului Unit a informat Comitetul Miniștrilor cu privire la intrarea în vigoare, la 29 iulie 1999, a Regulamentului de procedură judiciară instituit prin Northern Ireland Act (Tribunal (Procedure) Rules 1999) („Regulamentul"). Acest Regulament definește practica și procedura care trebuie urmate în caz de recurs formulat în fața tribunalului constituit în temeiul articolului 91 din Northern Ireland Act din 1998 (denumit în continuare „tribunalul„).\nAceastă nouă lege a avut drept efect remedierea absenței unei proceduri de recurs cu privire la emiterea certificatelor, absență care fusese criticată în hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului. Conform articolului 7 din Regulament, orice persoană care dorește să facă apel poate notifica voința sa de a exercita dreptul său la recurs în fața tribunalului în termen de paisprezece zile de la notificarea care îi este făcută cu privire la emiterea unui astfel de certificat.\nCertificatele în cauză sunt cele la care se face referire la articolul 90 din legea din 1998, la articolul 80 din Ordonanța din 1998 privind echitatea condițiilor de angajare și de tratament în Irlanda de Nord (Fair Employment and Treatment (Northern Ireland) Order 1998(b)), la articolul 53Za din Ordonanța din 1976 privind discriminarea bazată pe sex în Irlanda de Nord (c) (Sex Discrimination (Northern Ireland) Order 1976 (c)) sau, încă, la articolul 41A din Ordonanța din 1997 privind relațiile interrasiale în Irlanda de Nord (Race Relations (Northern Ireland) Order 1997 (d)).\nConform articolului 3 (1) din Regulament, tribunalul, în exercitarea funcțiilor sale, trebuie să vegheze ca nicio informație contrară siguranței naționale, securității sau ordinii publice să nu fie divulgată și nici vreo informație care, în orice altă circumstanță, ar putea aduce atingere interesului general.\nÎn cele din urmă, Guvernul Regatului Unit a informat Comitetul Miniștrilor că hotărârea Curții Europene fusese publicată în European Human Rights Reports și că un raport al acesteia fusese făcut în Bulletin of Northern Ireland Law. Toți funcționarii Northern Ireland Office însărcinați să-l consilieze pe Ministrul pentru Irlanda de Nord în materie de emitere a certificatelor de tipul celor criticate în hotărâre au în prezent cunoștință de hotărârea Curții Europene.\nGuvernul consideră că măsurile adoptate de autoritățile Regatului Unit sunt de natură să împiedice în viitor orice încălcare similară celei constatate în această cauză și că, în consecință, Regatul Unit s-a conformat obligațiilor sale în temeiul articolului 53 din Convenție.