AFFAIRE ERNST ET ANNA LUGHOFER CONTRE L'AUTRICHE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE ERNST ET ANNA LUGHOFER CONTRE L'AUTRICHE (CtEDO, 2000)
REZOLUȚIA DH (2000) 42
REFERITOARE LA HOTĂRÂREA CURȚII EUROPENE A DREPTURILOR OMULUI
DIN 30 NOIEMBRIE 1999
ÎN CAUZA ERNST ȘI ANNA LUGHOFER ÎMPOTRIVA AUSTRIEI
(adoptată de Comitetul Miniștrilor la 10 aprilie 2000,
la cea de-a 704-a reuniune a Delegaților Miniștrilor)
Comitetul Miniștrilor, în temeiul articolului 46 paragraful 2 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare „Convenția"),
Văzând hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 30 noiembrie 1999 în cauza Ernst și Anna Lughofer și transmisă la aceeași dată Comitetului Miniștrilor;
Reamintind că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 22811/93) îndreptată împotriva Austriei, introdusă în fața Comisiei Europene a Drepturilor Omului la 27 septembrie 1993 în temeiul vechiului articol 25 din Convenție, de dl Ernst Lughofer și dna Anna Lughofer, resortisanți austrieci, și că Comisia a declarat admisibil capătul lor de cerere conform căruia nu au beneficiat de o ședință publică în cadrul unei proceduri de comasare în fața Curții administrative;
Reamintind că această cauză a fost adusă în fața Curții de reclamanți la 22 octombrie 1998 în temeiul Protocolului nr. 9 la Convenție;
Având în vedere că în hotărârea sa din 30 noiembrie 1999 Curtea, în unanimitate:
- a hotărât că a existat o încălcare a articolului 6 paragraful 1 din Convenție;
- a hotărât că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească reclamanților, în termen de trei luni, 30 965,42 șilingi austrieci pentru prejudiciu moral și că această sumă va fi majorată cu o dobândă simplă de 4% pe an de la expirarea termenului menționat și până la plată;
- a respins cererea de satisfacție echitabilă a reclamanților pentru rest;
Văzând Regulile adoptate de Comitetul Miniștrilor referitoare la aplicarea articolului 54 din Convenție, reguli care, în prezent, se aplică prin analogie cauzelor care relevă de articolul 46 paragraful 2 din Convenție astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11;
După ce a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 30 noiembrie 1999, având în vedere obligația pe care Austria o are de a se conforma acesteia conform articolului 46 paragraful 1 din Convenție;
Având în vedere că la examinarea acestei cauze de către Comitetul Miniștrilor, Guvernul Statului pârât a reamintit că au fost deja adoptate măsuri pentru a evita noi încălcări similare celei constatate în prezenta cauză, în special cu intrarea în vigoare la 1 septembrie 1997 a amendamentului la Codul tribunalelor administrative, care a integrat în legislația austriacă cerințele articolului 6 din Convenție referitoare la ținerea de ședințe publice (a se vedea Rezoluția DH (97) 405 în cauza Stallinger și Kuso împotriva Austriei) și a indicat că hotărârea Curții fusese transmisă autorităților direct interesate;
Asigurându-se că Guvernul Statului pârât a plătit reclamanților, în termenul stabilit, suma prevăzută în hotărârea din 30 noiembrie 1999,
Declară, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de Guvernul Austriei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 paragraful 2 din Convenție în prezenta cauză.