CtEDO 27.04.2000 Auto

OKATAN contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
27.04.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
OKATAN contre la TURQUIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 409/98 prezentate de Mehmet OKATAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la aprilie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta J. Casadevall, Gaukur Jörundsson, R. Türmen, C. Biersan, W. Thomassen, R. Maruste, judecători și grefier de secțiune al dlui O Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 3 martie 1998 și înregistrată la data de 28 aprilie 1998, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, după ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Reclamantul, resortisantul turc născut în 1976, este în prezent deținut în casa de judecată a Bandirma. El este student. Este reprezentat în fața Curții de către Maestrul Muhammed Akif Erol, avocat în barou da . Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. La 25 noiembrie 1995, reclamantul a fost arestat de poliție în cadrul operațiunilor desfășurate împotriva organizației ilegale numite "Hizboullah" în urma uciderii a trei persoane (Mișca Islamică). Potrivit reclamantului, în ziua arestării sale, se afla la bordul unui vehicul însoțit de doi prieteni. Au fost împușcați dintr-o altă mașină. Reclamantul a fugit și a oprit un taxi când și-a dat seama că a fost rănit. Taxiul a fost înconjurat de mașini de poliție. a fost arestat și dus la spital. Polițiștii i-au spus că el a fost reținut să fie membru al organizației mișcării islamice, Hizboullahul, și l-au arestat la sediul secției anti-terorism. În timpul interogatoriilor sale, asupra refuzului reclamantului de a accepta reproșurile și de a face mărturisiri, polițiștii l-ar fi abuzat. La sfârșitul celei de-a șaptea zile a interogatoriilor, polițiștii l-ar fi obligat pe reclamant să semneze o declarație pregătită în avans, al cărei conținut ar fi inexact. Polițiștii i-ar fi aplicat unguente pentru a face să dispară vânătăile relelor tratamente. La sfârșitul custodiei sale, reclamantul a fost examinat din nou de către medic, care a întocmit un raport fără să fi examinat cu adevărat reclamantul. La 9 decembrie 1995, reclamantul a fost adus în fața procurorului Republicii Curții de Securitate a statului, care s-a plâns de ofițerii de poliție responsabili de arestarea sa, cărora le-a reproșat că i-au aplicat tratamente abuzive pentru a-i extorca mărturisirea. Pe de altă parte, procurorul Republicii Curții de Securitate a Uniunii Europene ar fi amenințat că va prelungi termenul de luare în custodie publică. Procedura penală inițiată împotriva reclamantului la 9 decembrie 1995, după ce a ascultat, judecătorul judecător al Curții de Securitate a statului care a dispus arestarea provizorie a reclamantului. Prin actul de punere în aplicare prezentat la 24 iulie 1996, procurorul Republicii lângă Curtea de Securitate a Uniunii Europene l-a acuzat pe reclamant de a face parte dintr-o bandă armată În timpul procesului din 23 septembrie în fața Curții a Uniunii Europene, reclamantul a susținut că polițiștii de poliție au fost maltratați în timpul custodiei sale pentru a-i scoate mărturisirea și informațiile. Curtea de Securitate a statului nu răspunde. Procedura este încă în curs de desfășurare în fața Curții de Securitate a statului. GRIFS Reclamantul susține încălcarea articolului 3 din convenție în măsura în care ar fi fost supus unor tratamente abuzive în timpul detenției sale de către funcționari ai poliției, care au vrut să-i scoată informații și să-i mărturisească despre apartenența sa la organizația ilegală armată. El pretinde în special că a fost lovit cu jeturi de apă rece, electroșocuri și lovituri cu bastonul și lovituri cu bățul pe planta picioarelor și că ar fi trebuit să se facă pe persoana sa atârnarea palidă a acestuia. El ar fi fost legat la ochi în timpul acestor tratamente rele. Reclamantul se plânge de faptul că, în ciuda plângerilor pe care le-a formulat în fața procurorului, în fața judecătorului care se ocupă de Curtea de Securitate a Uniunii Europene și în cadrul ședințelor în fața acestei instanțe, nu a fost deschisă nicio anchetă. În ceea ce privește art. 5 din convenție, reclamantul se plânge că durata custodiei sale nu a fost conformă cu legea națională (art. 5 alineatul (1)). ; că nu a fost adus imediat în fața unui judecător după arestare și că nu a fost judecat într-un termen rezonabil în timp ce a fost în detenție provizorie și că a fost privat de dreptul său de a introduce o cale de atac în fața unei instanțe pentru a controla legalitatea custodiei sale [art. 5 alineatul (4) ]. În plus, reclamantul susține că Curtea de Securitate a Uniunii Europene, chemată să-și asculte cauza, nu poate fi considerată o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție, ci, în special, că instanțele în cauză sunt compuse din trei membri titulari, inclusiv un magistrat militar, care se încadrează direct în ierarhia militară. Pe de altă parte, invocând art. 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție, reclamantul a declarat că nu a beneficiat de asistența unui avocat în timpul reținerii sale. acuzațiile menționate la nivel național [art. 3 din Convenție] se plâng și de lungimea excesivă a arestării sale provizorii [art. 5 alineatul (3) din Convenție] În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecții și consideră necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alin. (3) lit. (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea a examinat celelalte obiecțiuni ale reclamantului, astfel cum au fost prezentate în cererea sa, și a constatat că reclamantul a fost informat cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității acestor obiecțiuni. Având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat obiecții. Nu apare nicio încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea în unanimitate, AJOURNE (art. 3 din Convenție) și durata detenției provizorii (art. 5 alineatul (3) din Convenție) DECLARĂ RECHETA IRRECEVABILĂ pentru surplus.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă