A DOUA DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA interogării nr. 27700/95 prezentată de Elif GELGEÇ și Izzet ÖZDEMIR împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 27 aprilie 2000 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis, președintele P. Lorenzen, domnul Tsatsa-Nikolovska, A.B. Baka, E. Levits, A. Kovler, judecători F. Gölcüklü, judecător ad hoc, și e. Fribergh; grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 5 iunie 1995 și înregistrată la 26 iunie 1995, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia parțială adoptată de Comisie la 13 mai 1996, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Prima reclamantă, Elif Gelgeç, resortisant turc, născută în 1974, este rezidentă în Istanbul. Ea este studentă. Al doilea reclamant, el este un resortisant turc Özdemir, născut în 1967, își are reședința în Bursa (Turcia). Ele sunt reprezentate în fața Curții de către domnul Özcan K Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 26 mai 1994, reclamanții au fost arestați de poliție, la Istanbul. Ei au fost luați în custodie până la 3 iunie 1994 în incinta secțiunii antiteroriste a Direcției de securitate dalja. La cererea Direcției de Securitate, formulată prin scrisoarea din 30 mai 1994, procurorul Republicii lângă Curtea de Securitate a statului membru în cauză a dispus prelungirea custodiei reclamanților până la data de 3 iunie 1994. În scrisoarea sa, Hotărârea de Securitate a menționat că custodia a început la 29 mai 1994. La 3 iunie 1994, reclamanții au fost examinați de un medic legist, membru al Institutului de Medicină Legală. Raportul acestui medic menționa următoarele urme pe corpul primei reclamante: leziuni cu crustă la încheieturile mâinii, vânătăi de 2 cm pe partea interioară a cotului drept, eroziune cutanată de 6 cm pe partea dreaptă a taliei. În plus, acesta a considerat că sechele constatate nu puneau în pericol viața recurentei și a ordonat o încetare a activității de două zile. Același raport a menționat următoarele urme pe corpul celui de-al doilea reclamant: o vânătaie de 2 cm, precum și două eroziuni cutanate pe dimensiune, o vânătaie galbenă care se întinde pe o suprafață de 2 x 1 cm pe partea dorsală a umărului drept, o scădere a forței și sensibilității mâinii drepte. El a considerat că sechele menționate nu puneau în pericol viața reclamantului și a ordonat o întrerupere de lucru de trei zile. În aceeași zi, procurorul Republicii lângă curtea de securitate i-a auzit pe reclamanți, iar în depozițiile lor au arătat, printre altele, că fuseseră arestați la 26 mai 1994, că fuseseră torturați în timpul custodiei lor și că declarațiile lor conținând mărturisirea lor fuseseră pregătite de poliție. La 3 iunie 1994, reclamanții au fost aduși în fața judecătorului-sef al Curții de Securitate a Statului-închis care a dispus arestarea lor provizorie. La 6 iunie 1994, reclamanții au fost examinați de medicul casei de arestare din Istanbul, unde fuseseră transferați după arestarea lor provizorie. La 16 iunie 1994, secțiunea de la Eyüp a Institutului de Medicină Legală a confirmat acest raport, care menționa următoarele urme pe corpul primei reclamante: eroziune cu crustă extinsă pe o suprafață de 0,5 x 5 cm și durere în regiunea lombară, durere la ambii umeri, senzație de arsură pe partea dorsală a umărului drept și a brațului drept, eroziune cu hiperemie și crustă pe partea superioară a cotului drept, leziune echimotică de 0,5 cm pe partea interioară a încheieturii drepte, eroziune cu hiperemie și crustă de 0,5 cm pe partea interioară a încheieturii stângi, eroziuni cutanate și parțial cu crustă de 2 cm pe partea din față a brațului drept, de 0,5 cm pe partea din față a brațului drept, de 1 cm pe fiecare încheietură, o urmă de eroziune fără crustă de 2 cm pe a cincea vertebră lombară. Medicul a considerat că sechele constatate nu puneau în pericol viața reclamantei și a ordonat o pauză de muncă de șapte zile. Un alt raport, întocmit în aceeași zi în urma examinării celui de-al doilea reclamant, a menționat următoarele urme: vânătăi și eroziune cu crustă pe o suprafață de 3 x 5 cm în regiunea lombară, eroziuni cu crustă de 1 x 1 cm pe nas, eroziuni cu crustă de 0,2 x 2 cm pe partea dreaptă a toracelui, vânătăi îngălbenite sub axila dreaptă, două eroziuni cu crustă de 0,5 x 0,5 cm pe partea exterioară a cotului drept, eroziuni cu crustă pe mâna dreaptă, pe primul deget, o suprafață echimotică îngălbenită sub asângeră, vânătăi galbene cu o suprafață de 3 x 5 cm pe ambele laturi ale brațului stâng, eroziuni de 1 x 1 cm pe genunchiul stâng, o leziune de 0,5 x 0,5 x 0,5 cm pe piciorul drept, o pierdere a forței încheieturii drepte, dureri la umărul drept, o scădere a sensibilității la ambele mâini și durere la partea stângă, în regiunea anală, la ambele brațe. Medicul a constatat că aceste consecințe nu puneau în pericol viața reclamantului și a ordonat o încetare a activității de șapte zile. Prin actul de acuzare prezentat la 8 iunie 1994, procurorul Republicii lângă Curtea de Securitate a Statului a reproșat reclamanților că au participat la activitățile teroriste ale PKK (parte muncitorească din Kurdistan). Faptele reprobabile reclamanților încălcau art. 168 din Codul penal turc, reprimând formarea bandelor armate care puteau comite infracțiuni împotriva statului și a autorităților publice și, prin urmare, s-a intentat o acțiune în fața Curții de Securitate a statului în care se aflau reclamanții. În cadrul ședinței din 30 decembrie 1994, reclamanții au susținut, acuzându-se de abuzurile pe care le-ar fi suferit în timpul arestării lor, că declarațiile lor conținând mărturisirea lor fuseseră pregătite de poliție și au protestat și pentru nevinovăția lor și au susținut că au fost obligați să semneze procesele-verbale de depoziție. Prin hotărârea pronunțată la data de 30 decembrie 1994, Curtea de Securitate a statului membru în care se află statul membru în cauză i-a extins pe solicitanți din cauza lipsei unor probe suficiente. La 11 iulie și 7 octombrie 1994, reclamanții au depus plângere împotriva polițiștilor responsabili de arestarea lor, susținând că aceștia le-au aplicat abuzuri. În temeiul articolului 243 din Codul penal, procurorul Republicii Daju a inițiat două acțiuni penale în fața a două camere din tribunalul de judecată în fața poliției din Secțiunea Antiteroristă a Direcției de Securitate care răspunde de arestarea reclamanților. La o dată care nu a fost precizată de către părți, procedura privind plângerea primei reclamante se încheie prin rejudecare a polițiștilor. Recursul din 3 iulie 1996 al recurentei a fost respins. În ceea ce privește plângerea celui de-al doilea reclamant, prin hotărârea din 29 noiembrie 1996, tribunalul d'asieses a acordat celor doi funcționari de poliție. Drept și practică internă relevante Codul penal reprimă faptul că un agent public trebuie să supună personal torturii sau relelor tratamente (articolele 243 și 244 din Codul penal). Articolele 151- 153 din Codul de procedură penală reglementează obligațiile autorităților cu privire la ancheta preliminară privind faptele care ar putea constitui astfel de infracțiuni și aduse la cunoștința autorităților. Astfel, orice infracțiune poate fi denunțată atât autorităților, cât și agenților din cadrul forțelor de ordine, pe lângă procurorilor. Depoziția unei astfel de plângeri poate fi scrisă sau orală, iar în acest din urmă caz, autoritatea este ținută la tribunal (art. 151). În temeiul articolului 235 din Codul penal, orice membru al funcției publice care nu declară poliției sau procurorilor o infracțiune de care a avut cunoștință în timpul exercitării funcțiilor sale este pedepsit cu închisoarea. Procurorul Republicii, care, în orice caz, este informat cu privire la o situație care permite ca o infracțiune să fie comisă, are obligația de a declara faptele în scopul de a decide dacă există sau nu o acțiune publică (art. 153 din Codul de procedură penală). În conformitate cu art. 13 din Legea nr. 2577 privind procedura administrativă, orice victimă a unei daune care rezultă dintr-un act al administrației poate solicita despăgubiri în termen de un an de la data actului respectiv. În cazul respingerii integrale sau parțiale a cererii sau în cazul în care nu s-a obținut nici un răspuns în termen de 60 de zile, victima poate iniția o procedură administrativă. Administrația are obligația de a remedia orice daune care rezultă din acțiunile și măsurile sale. Această dispoziție consacră o responsabilitate obiectivă a statului, care intră în joc atunci când s-a stabilit că, în circumstanțele unui anumit caz, statul nu și-a îndeplinit obligația de a menține ordinea publică și siguranța publică sau de a proteja viața și bunurile persoanelor, fără a fi nevoie să se stabilească existența unei erori delictoase legate de administrație. În cadrul acestui regim, administrația poate fi, prin urmare, ținută sub control în cazul în care o persoană este victima unui prejudiciu cauzat de acte comise de persoane neidentificate. Pe teren de codul de obligații, persoanele vătămate ca urmare a unui act ilicit sau delictual pot introduce o acțiune în despăgubire pentru prejudiciul atât material (art. În acest sens, instanțele civile nu sunt obligate nici de considerații, nici de judecata instanțelor de aplicare a legii asupra vinovăției (art. 53). Cu toate acestea, în conformitate cu art. 13 din Legea nr. 657 privind angajații din statul membru, persoanele care au suferit o pagubă din cauza exercitării unei funcții care intră sub incidența dreptului public pot, în principiu, să fie în justiție numai împotriva autorității publice de care aparține funcționarul în cauză și nu direct împotriva acestuia [articolele 129 alineatul (5) din Constituție, 55 și 100 din Codul obligațiunilor]. Totuși, această regulă nu este absolută. În cazul în care actul în cauză este calificat drept "delicit" sau "delicat" și, prin urmare, își pierde caracterul de act sau de fapt "act" administrativ, instanțele civile pot primi o cerere de daune-interese îndreptată chiar împotriva autorului, fără a aduce atingere posibilității de a angaja răspunderea comună a administrației în calitate de angajator al autorului actului (art. 50 din Codul obligațiilor). GRIEFS Reclamanții susțin încălcarea articolului 3 din convenție și susțin că au fost supuși torturii în timpul custodiei lor în incintele poliției din Istanbul. Ei susțin că au fost obligați să semneze procesele-verbale de depoziie. ÎN JUSTIȚIE Instanțele susțin că au fost supuse torturii în timpul custodiei lor și susțin încălcarea art. 3 din Convenție astfel formulat, nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Guvernanța susține, în principal, că nu poate fi examinat de către reclamanții căilor de atac interne care ar fi putut permite repararea prejudiciilor pretinse. În ceea ce privește procedura penală privind poliția care răspunde de arestarea primei reclamante, guvernul observă că, în pofida faptului că acestea din urmă au fost închise, reclamanta ar putea aduce daune-interese în fața autorităților civile și administrative. Reclamanții contestă ansamblul acestor argumente. Prima recurentă susține că decizia de a detașa instanța de judecată a devenit definitivă ca urmare a respingerii recursului formulat la 3 iulie 1996. Al doilea reclamant susține că, prin hotărârea din 29 noiembrie 1996, poliția acuzată a fost achitată și că, în urma plângerii pe care a depus-o împotriva polițiștilor, el și familia sa au fost amenințați și forțați să părăsească orașul în care locuiau. Curtea amintește că regula epuizării căilor de atac interne prevăzute la art. 35 § 1 din Convenție impune persoanelor care doresc să inițieze împotriva lui o acțiune în fața unui organism judiciar sau arbitral internațional obligația de a utiliza anterior acțiunile pe care le oferă sistemul juridic al țării lor. Prin urmare, statele membre nu trebuie să răspundă la acțiunile lor în fața unui organism internațional înainte de a fi avut posibilitatea de a remedia situația în ordinea lor juridică internă. Pentru a se putea considera că a respectat regula, un solicitant trebuie să se prevaleze de căile de atac disponibile în mod normal și suficiente pentru a-i permite să obțină despăgubiri pentru încălcările pe care le-a impus (Hotărârile Aksoy c. Turcia din 18 decembrie 1996, Rec., 1996-VI, p. 2275 Curtea ia notă de faptul că dreptul turc prevede acțiuni civile, administrative și penale împotriva actelor ilicite și infracționale imputabile statului sau a agenților săi (hotărârea Yașa c. Turcia din 2 septembrie 1998, Rec., 1998-VI, fasc. 88, p. 2431, § 72). În primul rând, în ceea ce privește acțiunea civilă în despăgubirea prejudiciilor suferite din cauza unor acte ilicite sau a unor căi de fapt din partea unor agenți de la Cu toate acestea, în cazul de față, procedurile penale privind plângerea reclamanților care au dus la arestarea polițiștilor, este puțin probabil să poată fi identificați responsabilii pentru actele denunțate de solicitanți. În ceea ce privește recursul administrativ prevăzut la art. 125 din Constituție și întemeiat pe răspunderea obiectivă a administrației, Curtea amintește că o cale de atac indicată de guvern trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine, în practică și în teorie (a se vedea, printre altele, Hotărârea Ya Mai mult decât atât, Curtea a luat deja notă de faptul că este vorba despre o acțiune întemeiată pe răspunderea obiectivă a statului membru, în special pentru actele ilicite ale agenților săi, a căror identificare prin definiție nu este o condiție prealabilă pentru punerea în aplicare a acestei căi de drept. Or, investigațiile pe care art. 3 din Convenție le impun statelor contractante în caz de maltratare sau de tortură trebuie să poată duce tocmai la identificarea și pedepsirea responsabililor. Curtea a stat deja la o judecată pecuniară conform căreia nu era satisfăcută de această obligație prin simpla acordare de despăgubiri (a se vedea, printre altele, Hotărârea Kaya c. Turcia din 19 februarie 1998, Rec., 1998-I, p. 329, § 105). Într-adevăr, dacă o cale de atac bazată pe răspunderea obiectivă a statului a fost considerată drept o cale de drept de a epuiza ca motiv de obiecții ridicate pe teren la articolele 3, obligația statului de a-l căuta pe vinovatul sau vinovații de rele tratamente sau de tortură ar putea fi anihilați (hotărârea Yașa menționată anterior, §§ 73-74). Prin urmare, Curtea consideră că, pentru a se plânge de tratamentul suferit în timpul unei detenții a căror legalitate a fost constatată de autoritățile judiciare competente, plângerea penală constituie o cale de atac eficientă și suficientă. Comisia constată că, în cazul de față, ca urmare a plângerilor penale depuse de solicitanți, două acțiuni au fost introduse în fața tribunalului de judecată împotriva polițiștilor responsabili de arestarea lor și au dus la achitarea acestora. Prin urmare, Curtea consideră, având în vedere rezultatul celor două proceduri penale, că instanțele judecătorești nu erau obligate să încerce din nou să obțină despăgubiri prin inițierea unei acțiuni în despăgubire în fața instanțelor civile sau administrative (a se vedea, mutatis mutandis, Hotărârea Assenov menționată anterior, § 86). Pe fond Guvernul susține că acuzațiile de tortură și maltratare ale reclamanților sunt neîntemeiate și utilizate pentru a dezonora forțele de ordine care luptă împotriva terorismului Reclamanții resping teza guvernului și își reiterează afirmațiile. În urma unei examinări preliminare a faptelor și argumentelor părților, Curtea consideră că acest motiv ridică întrebări de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a procedurii și necesită o examinare pe fond. Prin urmare, acesta nu poate fi declarat în mod evident nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În plus, acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară RECEVABILITATEA tuturor mijloacelor de fond rezervate. Erik Fribergh Christos Rozakis Modulul Președinte
de la requête n° 27700/95
présentée par Elif GELGEÇ et Izzet ÖZDEMIR
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 27 avril 2000 en une chambre composée de
M.
C.L. Rozakis,
président
,
M.
M
me
M.
A.B. Baka,
M.
M.
juges
,
M.
juge
ad hoc,
et de
M.
greffier
de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 5 juin 1995 et enregistrée le 26 juin 1995,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu la décision partielle adoptée par la Commission le 13 mai 1996,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La première requérante, Elif Gelgeç, ressortissante turque, née en 1974, réside à Istanbul. Elle est étudiante. Le deuxième requérant, İzzet Özdemir, ressortissant turc, né en 1967, réside à Bursa (Turquie). Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Özcan Kılıç, avocat au barreau d’Istanbul.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme
suit.
Le 26 mai 1994, les requérants furent arrêtés par la police, à Istanbul. Ils furent placés en garde à vue jusqu'au 3 juin 1994 dans les locaux de la section antiterroriste de la direction de la sûreté d’Istanbul.
Sur demande de la direction de la sûreté, formulée par lettre du 30 mai 1994, le procureur de la République près la Cour de sûreté de l'Etat d’Istanbul ordonna la prolongation de la garde à vue des requérants jusqu'au 3 juin 1994. Dans sa lettre, la direction de la sûreté mentionna que la garde à vue avait débuté le 29 mai 1994.
Les requérants ne furent assistés par aucun avocat lors de leur garde à vue.
Le 3 juin 1994, les requérants furent examinés par un médecin légiste, membre de l'Institut de médecine légale. Le rapport de ce médecin mentionnait les traces suivantes sur le corps de la première requérante : des lésions avec croûte aux poignets des deux mains, une ecchymose de 2 cm sur la face intérieure du coude droit, une érosion cutanée de 6 cm sur la partie droite de la taille. Il considéra en outre que les séquelles constatées ne mettaient pas en danger la vie de la requérante et ordonna un arrêt de travail de deux jours.
Le même rapport mentionnait les traces suivantes sur le corps du deuxième requérant : une ecchymose de 2 cm ainsi que deux érosions cutanées sur la taille, une ecchymose jaune s'étendant sur une surface de 2 x 1 cm sur la face dorsale de l'épaule droite, une diminution de force et de sensibilité de la main droite. Il considéra que les séquelles mentionnées ne mettaient pas en danger la vie du requérant et ordonna un arrêt de travail de trois jours.
Le même jour, le procureur de la République près la cour de sûreté entendit les requérants. Dans leurs dépositions, ils exposèrent notamment qu'ils avaient été placés en garde à vue le 26 mai 1994, qu’ils avaient été torturés pendant leur garde à vue et que leurs dépositions contenant leurs aveux avaient été préparées par la police.
Le 3 juin 1994, les requérants furent traduits devant le juge assesseur de la Cour de sûreté de l'Etat d’Istanbul qui ordonna leur mise en détention provisoire.
Le 6 juin 1994, les requérants furent examinés par le médecin de la maison d'arrêt d'Istanbul où ils avaient été transférés après leur mise en détention provisoire. Le 16 juin 1994, la section d'Eyüp de l'Institut de médecine légale confirma ce rapport qui mentionnait les traces suivantes sur le corps de la première requérante : une érosion avec croûte s'étendant sur une surface de 0,5 x 5 cm et une douleur en région lombaire, une douleur aux deux épaules, une sensation de brûlure sur la face dorsale de l'épaule droite et du bras droit, une érosion avec hyperémie et croûte sur la face supérieure du coude droit, une lésion ecchymotique de 0,5 cm sur la face intérieure du poignet droit, une érosion avec hyperémie et croûte de 0,5 cm sur la face intérieure du poignet gauche, des érosions cutanées et partiellement avec croûte de 2 cm sur le devant de l'aisselle droite, de 0,5 cm sur le devant du bras droit, de 1 cm sur chaque poignet, une séquelle d'érosion sans croûte de 2 cm sur la cinquième vertèbre lombaire. Le médecin considéra que les séquelles constatées ne mettaient pas en danger la vie de la requérante et ordonna un arrêt de travail de sept jours.
Un autre rapport, dressé le même jour suite à l'examen du deuxième requérant mentionnait les traces suivantes : une ecchymose et une érosion avec croûte s'étendant sur une surface de 3 x 5 cm en région lombaire, une érosion avec croûte de 1 x 1 cm sur le nez, une érosion avec croûte de 0,2 x 2 cm sur la partie droite du thorax, une ecchymose jaunie sous l'aisselle droite, deux érosions avec croûte de 0,5 x 0,5 cm sur la face extérieure du coude droit, des érosions avec croûte sur la main droite, sur le premier doigt, une surface ecchymotique jaunie sous l'aisselle gauche, des ecchymoses jaunies d'une surface de 3 x 5 cm sur les deux côtés du bras gauche, une érosion de 1 x 1 cm sur le genou gauche, une lésion de 0,5 x 0,5 cm sur la jambe droite, une perte de force du poignet droit, une douleur à l'épaule droite, une diminution de sensibilité des deux mains et une douleur à l'aisselle gauche, dans la région anale, aux testicules, aux deux bras. Le médecin constata que ces séquelles ne mettaient pas en danger la vie du requérant et ordonna un arrêt de travail de sept jours.
Par acte d'accusation présenté le 8 juin 1994, le procureur de la République près la cour de sûreté de l'Etat reprocha aux requérants d'avoir participé aux activités terroristes du PKK (parti ouvrier du Kurdistan). Les faits reprochés aux requérants enfreignaient l'article 168 du code pénal turc, réprimant la formation des bandes armées pouvant commettre des délits contre l'Etat et les pouvoirs publics.
Une action fut dès lors intentée devant la cour de sûreté de l'Etat d’Istanbul contre les requérants. Lors de l'audience du 30 décembre 1994, les requérants soutinrent, en se plaignant de mauvais traitements qu'ils auraient subis lors de leur garde à vue, que leurs dépositions contenant leurs aveux avaient été préparées par la police. Ils protestèrent également de leur innocence et alléguèrent qu'ils avaient été contraints de signer les procès-verbaux de déposition.
Par jugement rendu le 30 décembre 1994, la Cour de sûreté de l'Etat d’Istanbul relaxa les requérants en raison de l'absence de preuves suffisantes.
La procédure pénale contre les policiers responsables de la garde à vue des requérants
Les 11 juillet et 7 octobre 1994, les requérants portèrent plainte contre les policiers responsables de leur garde à vue en alléguant que ceux-ci leur avaient infligé des mauvais traitements.
Le procureur de la République d’Istanbul, sur la base de l’article 243 du code pénal, engagea deux actions pénales devant deux chambres de la cour d’assises d’Istanbul contre les policiers de la section antiterroriste de la direction de la sûreté responsables de la garde à vue des requérants.
A une date non spécifiée par les parties, la procédure concernant la plainte de la première requérante aboutit par l’acquittement desdits policiers. Le pourvoi du 3 juillet 1996 de la requérante fut rejeté.
Quant à la plainte du deuxième requérant, par jugement du 29 novembre 1996, la cour d’assises relaxa les deux fonctionnaires de police.
B.
Droit et pratique internes pertinents
Le code pénal réprime le fait pour un agent public de soumettre quelqu’un à la torture ou à des mauvais traitements (articles 243 et 244 du code pénal). Les articles 151 à 153 du code de procédure pénale régissent les devoirs incombant aux autorités quant à l’enquête préliminaire au sujet des faits susceptibles de constituer pareils crimes et portés à la connaissance des autorités. Ainsi, toute infraction peut être dénoncée aussi bien aux autorités ou agents des forces de l’ordre qu’aux parquets. La déposition de pareille plainte peut être écrite ou orale, et dans ce dernier cas, l’autorité est tenue d’en dresser procès-verbal (article
151). En application de l’article 235 du code pénal, tout membre de la fonction publique qui omet de déclarer à la police ou aux parquets une infraction dont il a eu connaissance pendant l’exercice de ses fonctions est passible d’une peine d’emprisonnement. Le procureur de la République qui - de quelque manière que ce soit - se voit informé d’une situation permettant de soupçonner qu’une infraction a été commise, est obligé d’instruire les faits aux fins de décider s’il y a lieu ou non d’entamer une action publique (article 153 du code de procédure pénale).
En vertu de l’article 13 de la loi n° 2577 sur la procédure administrative, toute victime d’un dommage résultant d’un acte de l’administration peut demander réparation à cette dernière dans le délai d’un an à compter de la date de l’acte allégué. En cas de rejet de tout ou partie de la demande ou si aucune réponse n’a été obtenue dans un délai de soixante jours, la victime peut engager une procédure administrative.
L’article 125 §§ 1 et 7 de la Constitution énonce :
«
Tout acte ou décision de l’administration est susceptible d’un contrôle juridictionnel.
(...)
L’administration est tenue de réparer tout dommage résultant de ses actes et mesures.
»
Cette disposition consacre une responsabilité objective de l’Etat, laquelle entre en jeu quand il a été établi que dans les circonstances d’un cas donné, l’Etat a manqué à son obligation de maintenir l’ordre et la sûreté publics ou de protéger la vie et les biens des personnes, et cela sans qu’il faille établir l’existence d’une faute délictuelle imputable à l’administration. Sous ce régime, l’administration peut donc se voir tenue d’indemniser quiconque est victime d’un préjudice résultant d’actes commis par des personnes non identifiées.
Sur le terrain du code des obligations, les personnes lésées du fait d’un acte illicite ou délictuel peuvent introduire une action en réparation pour le préjudice tant matériel (articles
41–46) que moral (article 47). En la matière, les tribunaux civils ne sont liés ni par les considérations ni par le jugement des juridictions répressives sur la culpabilité de l’intéressé (article 53).
Toutefois, en vertu de l’article 13 de la loi n° 657 sur les employés de l’Etat, les personnes ayant subi un dommage du fait de l’exercice d’une fonction relevant du droit public peuvent, en principe, ester en justice uniquement contre l’autorité publique dont relève le fonctionnaire en cause et pas directement contre celui-ci (articles 129 § 5 de la Constitution, 55 et 100 du code des obligations). Cette règle n’est toutefois pas absolue. Lorsque l’acte en question est qualifié d’illicite ou de délictuel et, par conséquent, perd son caractère d’acte ou de fait « administratif », les juridictions civiles peuvent accueillir une demande de dommages-intérêts dirigée contre l’auteur lui-même, sans préjudice de la possibilité d’engager la responsabilité conjointe de l’administration en sa qualité d’employeur de l’auteur de l’acte (article 50 du code des obligations).
Les requérants allèguent la violation de l'article 3 de la Convention et soutiennent qu'ils ont été soumis à la torture pendant leur garde à vue dans les locaux de la police d’Istanbul. Ils font valoir qu'ils avaient été contraints de signer les procès-verbaux de déposition.
Les requérants soutiennent qu’ils ont été soumis à la torture pendant leur garde à vue
et allèguent la violation de l’article 3 de la Convention ainsi libellé
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
Sur l’exception préliminaire du Gouvernement
Le Gouvernement soutient à titre principal que le grief tiré de l’article 3 ne peut être examiné en raison du défaut d’épuisement par les requérants des voies de recours internes qui auraient pu permettre une réparation des dommages allégués.
S’agissant de la procédure pénale diligentée à l’encontre des policiers responsables de la garde à vue de la première requérante, le Gouvernement fait observer que malgré l’acquittement de ces derniers la requérante pourrait solliciter l’octroi de dommages-intérêts devant les instances civiles et administratives.
Les requérants contestent l’ensemble de ces arguments. La première requérante soutient que la décision d’acquittement de la cour d’assises est devenue définitive suite au rejet de son pourvoi formulé le 3 juillet 1996.
Le deuxième requérant fait valoir que par jugement du 29 novembre 1996, les policiers accusés ont été acquittés et que suite à la plainte qu’il a déposé contre les policiers, lui et sa famille ont été menacés et contraints de quitter la ville où ils habitaient.
La Cour rappelle que la règle de l’épuisement des voies de recours internes énoncée à l’article
35 § 1 de la Convention impose aux personnes désireuses d’intenter contre l’Etat une action devant un organe judiciaire ou arbitral international l’obligation d’utiliser auparavant les recours qu’offre le système juridique de leur pays. Les Etats n’ont donc pas à répondre de leurs actes devant un organisme international avant d’avoir eu la possibilité de redresser la situation dans leur ordre juridique interne. Pour que l’on puisse considérer qu’il a respecté la règle, un requérant doit se prévaloir des recours normalement disponibles et suffisants pour lui permettre d’obtenir réparation des violations qu’il allègue (arrêts Aksoy c. Turquie du 18
décembre 1996,
Recueil
1996-VI, pp.
2275–2276, §§
51–52, et Assenov et autres c. Bulgarie du 28
octobre 1998,
Recueil
La Cour note que le droit turc prévoit des recours civils, administratifs et pénaux contre les actes illicites et criminels imputables à l’Etat ou ses agents (arrêt Yașa c. Turquie du 2 septembre 1998,
Recueil
1998-VI, fasc. 88, p. 2431, § 72).
S’agissant d’abord de l’action civile en réparation de dommages subis en raison d’actes illicites ou de voies de fait de la part d’agents de l’Etat, la Cour relève que l’exercice de tels recours exige, outre l’établissement d’un lien de causalité entre la faute et le préjudice subi par l’intéressé, l’identification de l’auteur présumé de la faute en question. Or, en l’espèce, les procédures pénales concernant la plainte des requérants ayant abouti par l’acquittement des policiers, il paraît peu probable de pouvoir identifier les responsables des actes dénoncés par les requérants.
Quant au recours administratif prévu à l’article 125 de la Constitution et fondé sur la responsabilité objective de l’administration, la Cour rappelle qu’une voie de recours indiquée par le Gouvernement doit exister à un degré suffisant de certitude, en pratique et en théorie (voir, parmi d’autres, l’arrêt Yağcı et Sargın c. Turquie du 8 juin 1995, série A n° 319-A, p.
17, § 42). De plus – la Cour l’a déjà noté –, il s’agit d’un recours fondé sur la responsabilité objective de l’Etat, notamment pour des actes illicites de ses agents, dont l’identification – par définition – n’est pas un préalable à la mise en œuvre de cette voie de droit. Or les investigations que les articles 3 de la Convention imposent aux Etats contractants en cas de mauvais traitements ou de torture doivent précisément pouvoir conduire à l’identification et à la punition des responsables. La Cour a déjà jugé qu’il n’était pas satisfait à cette obligation par le simple octroi de dommages-intérêts (voir, parmi d’autres, l’arrêt Kaya c. Turquie du 19 février 1998,
Recueil
1998-I, p. 329, § 105). En effet, si un recours fondé sur la responsabilité objective de l’Etat passait pour une voie de droit à épuiser au titre de griefs soulevés sur le terrain des articles 3, l’obligation de l’Etat de rechercher le ou les coupables de mauvais traitements ou de torture pourrait s’en voir annihilée (arrêt Yașa précité, §§ 73-74).
La Cour estime donc que pour se plaindre du traitement subi pendant une garde à vue dont la légalité a été constatée par les autorités judiciaires compétentes, la plainte pénale constitue un recours efficace et suffisant. Elle constate que, dans le cas d’espèce, suite aux plaintes pénales déposées par les requérants, deux actions ont été intentées devant la cour d’assises contre les policiers responsables de leur garde à vue et qu’elles ont abouti à leur acquittement.
La Cour considère dès lors, au vu du résultat des deux procédures pénales, que les requérants n’étaient pas obligés d’essayer une nouvelle fois d’obtenir réparation en engageant devant les juridictions civiles ou administratives une action en dommages-intérêts (voir,
mutatis
mutandis,
l’arrêt Assenov précité, § 86).
Il s’ensuit que l’exception soulevée par le Gouvernement ne saurait être retenue.
Sur le fond
Le Gouvernement soutient que les allégations de torture et de mauvais traitements des requérants sont dénuées de fondement et utilisées aux fins de «
déshonorer les forces de l’ordre luttant contre le terrorisme
».
Les requérants réfutent la thèse du Gouvernement et réitèrent leurs allégations.
Après avoir procédé à un examen préliminaire des faits et des arguments des parties, la Cour considère que ce grief pose des questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de la procédure et nécessitent un examen au fond de l'affaire.
Dès lors, il ne saurait être déclaré manifestement mal fondé, au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. En outre, il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
,
tous moyens de fond réservés.
Erik Fribergh
Christos Rozakis
Greffier
Président