CtEDO 28.04.2000 Auto

AFFAIRE SINAGOGA c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
28.04.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'Art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SINAGOGA c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA SINAGOGA c. ITALIA [1] (solicitarea nr. 41820/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 28 aprilie 2000 DEFINITIVF 29/0 După ce a intenționat în camera consiliului la 6 aprilie 2000, a luat hotărârea, adoptată la această dată, la data inițială a cauzei, se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, M. Domenico Sinagoga a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la data de 10 decembrie 1996 în temeiul articolului 25 din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale la data de 22 iunie. 1998 la numărul de dosar 41280/98. Guvernul italian (adică, la data de ...) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 25 mai 1999. La 29 august 1983, reclamantul a introdus în fața Curții de Conturi o acțiune în vederea anulării unei decizii a ministrului Apărării prin care a refuzat să îi acorde o pensie privilegiată obișnuită, pe motiv că incapacitatea sa nu se datora exercitării funcțiilor sale în timpul serviciului militar. În urma descentralizării în 1994 a Curții de Conturi, la o dată nespecificată, dosarul a fost transmis Camerei Regionale a Lazio a Curții de Conturi. La 21 septembrie 1994, reclamantul a indicat că dorea să continue procedura în fața Camerei Regionale din Lazio. Ședința a avut loc la 6 decembrie 1995. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 1 iunie 1996 și care a câștigat autoritatea de lucru judecat la 16 iulie 1997, Camera Regională a Latiului a Curții de Conturi a respins cererea reclamantului. La 3 august 1998, reclamantul a depus la grefa Curții de Conturi din Lazio o acțiune de revocare. Potrivit informațiilor furnizate de solicitant, la 24 noiembrie 1999 s-a stabilit o ședință de audiere. 1 din Convenție, astfel de formulare Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) . . Perioada care trebuie luată în considerare a început la 29 august 1983 și s-a încheiat la 1 iunie 1996. 10. Prin urmare, aceasta a durat mai mult de 12 ani și nouă luni pentru o instanță. 11. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bouttazzi c. Italia care urmează să apară în actul oficial al Curții, § 22) la existena în Italia a unei practici contrare Conveniei care rezultă dintr-o acumulare de nerespectări la cerina În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 12. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței de termen rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 30 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 15. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului suma solicitată, și anume 30 000 000 ITL. Interese moratorii 16. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5% pe an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 30 000 000 (trente milioane) lire italiene pentru daune morale că această sumă va fi mai mare dintr-un interes simplu cu 2,5 % l an de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia. Făcută în franceză, apoi comunicată în scris la 28 aprilie 2000, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Vincent Berger Matti Pellonpäkure Președinte [1] Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-04-28
0,96
AFFAIRE VERO c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE VERO c. ITALIE [1] (Requête n° 41818/98) ARRÊT STRASBOURG 28 avril 2000 DÉFINITIF 29/06/2000 En l’affaire Vero c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre compos
CtEDO 2000-02-08
0,96
AFFAIRE QUINCI c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE QUINCI c. ITALIE [1] (Requête n° 41819/98) ARRÊT STRASBOURG 8 février 2000 DÉFINITIF 29/06/2000 En l’affaire Quinci c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre c
CtEDO 2000-02-08
0,95
AFFAIRE PIO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PIO c. ITALIE (Requête n° 41831/98) ARRÊT STRASBOURG 8 février 2000 DÉFINITIF 29/06/2000 En l’affaire Pio c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de :
CtEDO 2000-02-08
0,95
AFFAIRE TROTTA c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE TROTTA c. ITALIE [1] (Requête n° 41837/98) ARRÊT STRASBOURG 8 février 2000 DÉFINITIF 29/06/2000 En l’affaire Trotta c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre c
CtEDO 2000-02-08
0,95
AFFAIRE GHEZZI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GHEZZI c. ITALIE (Requête n° 41826/98) ARRÊT STRASBOURG 8 février 2000 DÉFINITIF 29/06/2000 En l’affaire Ghezzi c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composé
Sursă