CtEDO 08.02.2000 Auto

AFFAIRE PIO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
08.02.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'Art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE PIO c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA PIO c. ITALIA (Cercetarea nr. 41831/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 8 Februarie 2000 DEFINITIVF 29/0 Agriculture Pio c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Rozakis președinte Fischbach Conforti Bonello Strážnická Lorenzen Tsatsa-Nikolovska judecători și al dlui Fribergh grefier de secțiune După ce a intenționat în camera consiliului la 27 ianuarie 2000, a luat hotărârea, adoptată la această dată, la data inițială a cauzei, se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, M. Ruggiero Pio ( Guvernul italian este reprezentat de agentul său, dl Leanza. Curtea a declarat cererea admisibilă la 25 mai 1999. La 6 august 1969, reclamantul a formulat o acțiune în fața Curții de Conturi pentru a obține anularea deciziei Ministerului Apărării prin care refuza să îi acorde o pensie privilegiată obișnuită pe motiv că nu era datorată exercitării funcțiilor sale în timpul serviciului său militar. La 19 septembrie 1970, Curtea a transmis cazul Ministerului Public. În septembrie 1990, Ministerul Public și-a prezentat concluziile. Lacul de punere în deliberare, stabilit la 11 octombrie 1993, a fost amânat la cererea reclamantului la 6 iunie 1994. În ziua următoare, Curtea a trimis cauza Camerei Regionale a Latiului Curții de Conturi, în urma Legii nr. 19/1994, de înființare a camerelor regionale ale Curții de Conturi. La 26 aprilie 1995, reclamantul a solicitat stabilirea landului. Această hotărâre a avut loc la 15 noiembrie 1995. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 14 iunie 1996, camera regională a Curții de Conturi a respins recursul reclamantului. Această hotărâre a fost notificată reclamantului la 28 mai 1997 și a devenit definitivă la 28 iunie 1997. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamantul susține că durata procedurii nu a respectat principiul "timp rezonabil" astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea privind această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 6 august 1969 și s-a încheiat la 28 mai 1997. Prin urmare, a durat mai mult de 27 de ani și nouă luni pentru o instanță. Cu toate acestea, perioada care urmează să fie luată în considerare începe numai cu intrarea în vigoare, la 1 august 1973, a recunoașterii dreptului individual de recurs de către Italia și, prin urmare, este de mai mult de douăzeci și trei de ani și zece luni. 10. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi c. Italia care urmează să apară în Codul Oficial al Curții, § 22) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la obligația de a deține un termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința de termen rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (2). Cu privire la aplicarea articolului 41 din convenție 12.În conformitate cu art. 41 din Convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea ștearsă decât mai mult decât mai puțin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5% pe an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, a declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 85 000 000 (45 de milioane) lire italiene pentru daune morale; că această sumă va fi mai mare d o dobândă simplă de 2,5% l an de la expirarea termenului respectiv și până la plata acesteia Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 8 februarie 2000, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Erik Fribergh Christos Rozakis Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-04-28
0,96
AFFAIRE VERO c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE VERO c. ITALIE [1] (Requête n° 41818/98) ARRÊT STRASBOURG 28 avril 2000 DÉFINITIF 29/06/2000 En l’affaire Vero c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre compos
CtEDO 2000-02-08
0,96
AFFAIRE DELICATA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DELICATA c. ITALIE (Requête n° 41821/98) ARRÊT STRASBOURG 8 février 2000 DÉFINITIF 29/06/2000 En l’affaire Delicata c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre com
CtEDO 2000-02-08
0,96
AFFAIRE TROTTA c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE TROTTA c. ITALIE [1] (Requête n° 41837/98) ARRÊT STRASBOURG 8 février 2000 DÉFINITIF 29/06/2000 En l’affaire Trotta c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre c
CtEDO 2000-02-08
0,96
AFFAIRE GHEZZI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GHEZZI c. ITALIE (Requête n° 41826/98) ARRÊT STRASBOURG 8 février 2000 DÉFINITIF 29/06/2000 En l’affaire Ghezzi c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composé
CtEDO 2000-11-21
0,96
AFFAIRE PISCOPO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PISCOPO c. ITALIE (Requête n° 44357/98) ARRÊT STRASBOURG 21 novembre 2000 DÉFINITIF 21/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă