CtEDO 21.11.2000 Auto

AFFAIRE PISCOPO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
21.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Dommage matériel - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE PISCOPO c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

Prima SECȚIUNE PISCOPO c. ITALIA (solicitarea nr. 44357/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 21 noiembrie 2000 DEFINITIVF 21/02/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din E. Palm, președinta Conforti Ferrari Bravo Gaukur Jörundsson Türmen Zupančič Panțiru judecători și domnul O La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, dl Nicola Piscopo, reclamantul, a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 21 octombrie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale ( La 13 noiembrie 1998, cererea a fost înregistrată sub numărul de dosar 44357/98. Guvernul italian (atlée) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 14 decembrie 1999. La 15 iulie 1975, reclamantul a introdus o acțiune în fața Curții de Conturi pentru a obține recunoașterea dreptului său la o pensie privilegiată din cauza unei infirmități contractate în timpul serviciului militar. Ca urmare a Legii nr. 19/94 de instituire a camerelor regionale ale Curții de Conturi, recursul a fost transmis Camerei Regionale pentru Campania, printr-o decizie din 9 mai 1997, al cărei text a fost depus la grefă la 13 octombrie 1997, camera regională a respins recursul reclamantului. La 15 decembrie 1997, reclamantul a solicitat o audiere în fața Camerei Judiciare Centrale a Curții de Conturi. La 24 februarie 1999, președintele camerei a stabilit ședința la 25 mai 1999. Prin intermediul unei hotărâri din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 22 iunie 1999, Curtea de Conturi a constatat că reclamantul nu a prezentat în termenul de un an cererea de a stabili încuviințare și, prin urmare, a renunțat la recurs. În plus, Curtea de Conturi a constatat că avocatul reclamantului nu avea dreptul să pledeze în fața instanței respective. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamantul susține că durata procedurii nu a respectat principiul "timp rezonabil" astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Termenul care trebuie luat în considerare a început la 15 iulie 1975 și s-a încheiat la 22 iunie 1999. Prin urmare, Curtea reamintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la cerința termenului rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 11. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Tribunalul consideră că nu există nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 72 000 00 ITL pentru prejudiciul moral. Interese moratorii 15. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea afirmă în unanimitate că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, cu șase voturi împotrivă, că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 72 000 000 (șaizeci și doi de milioane) de lire italiene pentru daune morale, că această sumă va crește cu o dobândă simplă cu 2,5 % l an de la expirarea termenului respectiv și până la plata restantă , în unanimitate, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 21 noiembrie 2000, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-21
0,97
AFFAIRE PEROSINO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PEROSINO c. ITALIE (Requête n° 44372/98) ARRÊT STRASBOURG 21 novembre 2000 DÉFINITIF 21/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2000-11-21
0,96
AFFAIRE CANZANO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CANZANO c. ITALIE (Requête n° 44371/98) ARRÊT STRASBOURG 21 novembre 2000 DÉFINITIF 21/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2000-11-16
0,96
AFFAIRE CICCARDI c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE CICCARDI c. ITALIE (Requête n° 46521/99) ARRÊT STRASBOURG 16 novembre 2000 DÉFINITIF 16/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2000-11-21
0,96
AFFAIRE PICCONI c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PICCONI c. ITALIE (Requête n° 46509/99) ARRÊT STRASBOURG 21 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2000-10-17
0,96
AFFAIRE MAZZOTTI c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MAZZOTTI c. ITALIE (Requête n° 44354/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 17 octobre 2000 DÉFINITIF 17/01/2001 En l’affaire Mazzotti c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambr
Sursă