CtEDO 04.05.2000 Auto

CARUSO contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
04.05.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CARUSO contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 39049/97 prezentată de Giuseppe CARUSO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la data de mai 2000 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis, președintele A.B. Baka, B. Conforti, G. Bonello, V. Strážnická, domnul Tsatsa-Nikolovska, A. Kovler, judecători și E. Fribergh, grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 11 septembrie 1997 și înregistrată la 19 decembrie 1997, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAPT Reclamantul este un resortisant italian, născut în 1966. La data la care cererea a fost introdusă, el a fost deținut la închisoarea Siano. La 1 martie 1997, reclamantul a fost arestat și pus în detenție provizorie la închisoarea Cosenza. La 8 martie 1997, a fost transferat la închisoarea Siano (Regio Calabria). La 11 martie 1997, reclamantul a depus o cerere în fața tribunalului din Catanzaro pentru a fi pus în detenție la domiciliul său și, după caz, la spitalul din Cosenza. El a susținut că a suferit de o gravă insuficiență hepatică care, prin urmare, a necesitat o viață liniștită și ne stresantă. Din dosar reiese că reclamantul a fost examinat de un specialist din 15 martie 1997. Potrivit raportului medical, reclamantul suferea de hepatită C; prezența virusului fusese detectată în decembrie 1995. Ulterior, reclamantul fusese tratat cu un ciclu de interferon până în octombrie 1996. Reclamantul fusese spitalizat în Cosenza în perioada 27-28. Februarie 1997, din cauza unei agravări a hepatitei C. În plus, tatăl reclamantului murise pentru ciroză hepatică, o boală care poate rezulta dintr-o degenerare a hepatitei C. Medicul a prescris o ecografie, o analiză de sânge și o examinare a urinei. Odată cunoscut rezultatele acestor teste, dacă este necesar, reclamantul ar fi supus la o biopsie a ficatului aproape de un centru echipat, pentru a evalua oportunitatea unui nou tratament antiviral. La 17 martie 1997, instanța Catanzaro a dispus o expertiză medicală. La 20 martie 1997, expertul l-a revăzut pe reclamant și a întocmit un raport, depus la 24 martie 1997. Prin decizia din 2 aprilie 1997, tribunalul din Catanzaro a respins cererea reclamantului. Instanța a reținut concluziile formulate de expertul pe care l-a numit și a considerat că starea de sănătate a reclamantului era compatibilă cu detenția și că închisoarea în care acesta se afla putea acorda vizitele medicale de către un specialist și controalele clinice - efectuate în acest caz. La 5 aprilie 1997, reclamantul a înaintat o cerere în fața tribunalului din Catanzaro, în vederea obținerii autorizației de a fi trimis din afara teritoriului trei medicamente (Intrun-A ; Ribavirina ; Eferdilgat), care nu erau disponibile în închisoare și care fuseseră prescrise de medicul său de încredere. Această cerere nu a avut loc imediat. În aprilie 1997, s-a efectuat un test de urină și o ecografie asupra reclamantului. La 29 aprilie 1997, reclamantul a fost examinat din nou de către un specialist. Pe baza rezultatelor examinărilor, acesta a ordonat o biopsie a ficatului aproape de un centru echipat. Medicul închisorii din Siano a transmis această cerere către administrația din Ecuador. Prin decizia din 10 iunie 1997, Tribunalul din Catanzaro a respins cererea reclamantului. Tribunalul a considerat că, potrivit avizului expertului și al medicului închisorii, reclamantul nu se afla într-o situație de pericol și se afla sub control medical. La 3 iulie 1997, medicul de încredere al reclamantului a fost autorizat să îl examineze pe acesta. La 18 iulie 1997, medicul a întocmit un raport conform căruia sângele și sonografia fuseseră luate numai în aprilie. ; or, rezultatele au confirmat o agravare a bolii, dar nu s-a efectuat nici o biopsie n La 23 iulie 1997, reclamantul își reiterează cererea de a obține detenția la domiciliu și, dacă este necesar, într-un spital. Prin decizia din 20 august 1997, tribunalul din Catanzaro a respins cererea reclamantului, considerând că starea de sănătate a reclamantului era compatibilă cu detenția. La 7 ianuarie 1998, reclamantul își reiterează cererea de a obține detenția la domiciliu și, dacă este necesar, într-un spital. Pe baza a două expertize medicale care au concluzionat compatibilitatea stării de sănătate a reclamantului cu detenția, tribunalul din Catanzaro a respins cererea la 7 aprilie 1998. GRIEF Reclamantul și-a exprimat nemulțumirea cu privire la detenția sa într-o închisoare în care nu a beneficiat de supraveghere medicală și de terapie adecvată. În plus, reclamantul a afirmat că transportul medicamentelor - care nu sunt disponibile în închisoare - din partea membrilor familiei sale nu a fost autorizat. Reclamantul a susținut că acest tratament constituie o gravă încălcare a sănătății sale. Curtea constată că reclamantul a fost invitat prin scrisoarea din 7 septembrie 1999 să transmită observațiile sale scrise ca răspuns la observațiile guvernului în termen de 20 noiembrie 1999. Prin scrisoarea recomandată cu confirmare de primire din 3 martie 2000, Curtea a reamintit reclamantului că nu și-a prezentat observațiile scrise și-a atras atenția asupra conținutului articolului 37 alineatul (1) din convenție. Reclamantul nu a răspuns la această scrisoare. Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină pledoaria în sensul art. 37 alin. DECIDE DE RAYER PROCESUL ROLULUI Erik Fribergh Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-09
0,95
AFFAIRE GIUSEPPINA CARUSO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GIUSEPPINA CARUSO c. ITALIE (Requête n° 45859/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 09/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2000-01-13
0,94
M.M. ET P.P. contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION [Note1] SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34910/97 présentée par M.M. et P.P. contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 13 janvier 2000 en une chambre composée de M
CtEDO 2000-11-09
0,94
AFFAIRE GIUSEPPE NICOLA ET LUCIANO CARUSO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GIUSEPPE NICOLA ET LUCIANO CARUSO c. ITALIE (Requête n° 45860/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 09/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention.
CtEDO 2000-03-23
0,94
URSO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 30523/96 présentée par Giuseppe URSO contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 23 mars 2000 en une chambre composée de M. C.L. Roz
CtEDO 2002-06-25
0,94
GRASSO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50488/99 présentée par Carmelo GRASSO contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 25 juin 2002 en une chambre composée de MM. J.-P.
Sursă