[TRADUCERE] (...) ÎN FAVOAREA primului solicitant [James Bollan] și a doua reclamantă [Anne Bollan] sunt resortisanți britanici născuți în 1947 și, respectiv, 1948. Ei locuiesc în Alexandria, Scoția. A treia reclamantă [Stephanie Bollan] este un resortisant britanic născut în 1994 și locuiește la aceeași adresă ca primii doi solicitanți. Primul a fost tatăl vitreg al Angelei Bollan, al doilea mama sa și al treilea fiica sa. În fața Curții, reclamanții sunt reprezentați de cabinetul de solicitori Cairns Brown din Dumbarton, Scoția. Circumstanțele de la speță Faptele cauzei, așa cum sunt prezentate de părți, se pot rezuma după cum urmează. Angela Bollan s-a născut la 5 martie 1977. La 26 aprilie 1996, la vârsta de 19 ani, a murit asfixiată de spânzurare, în timp ce se afla în arest provizoriu la închisoarea Cornton Vale, în așteptarea pronunțării pedepsei pentru furt. Angela Bollan era eroină când și-a născut fiica, a treia reclamantă, la 2 septembrie 1994. Prin urmare, ea nu era în măsură să aibă grijă de copil, care locuia cu bunicii ei. Până la vârsta de șaisprezece ani, ea a locuit cu primii doi reclamanți, apoi s-a mutat să se mute cu prietenii. Autoritățile locale i-au oferit o casă închiriată chiar lângă casa primilor doi solicitanți. Ea a păstrat un contact strâns cu ei și a treia reclamantă. Angela Bollan a fost condamnată de mai multe ori pentru furt prin efracție și încălcare a ordinii publice. Ea a făcut mai multe șederi în clinică pentru a se dezintoxica. Înainte de a fi reținută ultima dată la 15 aprilie 1996, ea a cunoscut deja de trei ori detenția provizorie la Cornton Vale: între 9 și 24 februarie 1995, între 5 și 6 februarie 1996 și 27 februarie 1996 februarie, 19 martie 1996. În decembrie 1995, ea a fost dusă într-un centru de dezintoxicare, pe care a părăsit-o după trei săptămâni, fără să termine tratamentul. Ea a fost admis din nou în martie 1996 și a rămas acolo până la 9 aprilie, deci prematur. La 12 aprilie 1996, ea a fost arestată pentru furt și vandalism. A pledat vinovată în fața Districtului Court. din Glasgow la 15 aprilie 1996 și a fost reținută provizoriu în așteptarea încheierii unei anchete sociale și trebuia să se prezinte din nou în instanță la 3 mai 1996 pentru pronunțarea sentinței. La Cornton Vale, ea a fost plasată în cartierul rezervat persoanelor aflate în arest provizoriu. Când a ajuns la Cornton Vale, a fost examinată de o asistentă medicală, iar a doua zi de către un medic. Conform Directivei privind prevenirea sinuciderii, oricine intră în închisoare trebuie examinat pentru a aprecia dacă are tendințe suicidare. La 26 aprilie 1996, ea a fost trezită ca de obicei în jurul orei 7:15 de către un supraveghetor al închisorii și i s - a permis să iasă din celulă pentru a lua micul dejun și a se spăla. Supraveghetorul i-a cerut s-o facă din nou cum trebuie, apoi a fost închisă din nou în celula ei. S-a distribuit cutia poștală. Angela Bollan nu avea așa ceva. În acea dimineață, ea nu s-a dus la doctor să-i dea medicamentul ei, diazepamul, un produs de substituție. De la ora 10:00 p.m., deținuții care îl doreau erau ținuți sub supraveghere la cantină pentru cumpărături. Angela Bollan nu avea bani, așa că a rămas în celula lui ca de obicei. În general, când se întorceau de la cantină, deținuții mergeau în sufragerie, sub supraveghere, unde se întâlneau cu deținuții pe care îi căutau în celula lor chiar înainte de prânz, iar Angela Bollan a început să dea cu piciorul în ușa celulei sale. Supraveghetorul Taylor a întrebat - o ce se petrecea și a răspuns: "Vrea să știe de ce nu putea să iasă afară. Supraveghetorul a spus că ar putea ieși după ce supraveghetorii ar fi terminat de însoțit pe ceilalți deținuți la cantină. În timp ce el s-ar fi întâmplat, ea a bătut din nou ușa o dată sau de două ori. El s-a întors pe urmele ei și i-a spus că ea ar trebui să stea puțin mai mult în celula ei din nou a început să bată la ușă. Angela Bollan a răspuns: mai bine la ora 11:30, supraveghetorul Taylor s-a întâlnit cu supraveghetorul principal al departamentului lui Angela și i-a vorbit despre comportamentul său. El a fost preocupat, deoarece ea nu a acționat ca de obicei, dar nu a considerat că era grav. El nu a crezut că aceasta a fost o încălcare a disciplinei și nu i-a spus că a fost pedepsită. Cel responsabil a mers la celula dala și a găsit-o întins pe pat. El i-a spus că va rămâne în celula ei până când va fi calmată, probabil până la prânz, și că nu va raporta atitudinea ei. Angela Bollan și-a ridicat umerii. ; ea părea supărată și încordată, dar nu a răspuns nimic. Responsabilul s-a întors la biroul său. Apoi a fost chemat într-o altă unitate imediat după-amiază. El nu a vorbit de Angela Bollan superiorului său sau nimănui altcineva. El a uitat. Mai târziu, la ora 12:50, supraveghetorul Taylor, care servea prânzul deținuților, a observat spre sfârșitul mesei că Angela Bollan nu venise. În jurul orei 12:50, el s-a dus la celula sa, a deschis ușa și a găsit-o spânzurată la fereastră. Angela Bollan a fost implicată anterior într-un incident disciplinar la închisoare, șase sinucideri în Cornton Vale pe o perioadă de doi ani, procurorul a deschis în ianuarie 1997 o anchetă asupra accidentelor mortale care a fost amânată din cauza unei noi sinucideri, care a durat 36 de zile și l-a condamnat la 18 noiembrie 1997. Judecătorul a observat că Angela Bollan a murit asfixiată după ce a fost spânzurată și a dat verdictul sinuciderii. El nu s-a pronunțat asupra măsurilor rezonabile de precauție care ar fi putut preveni moartea, nici asupra defectelor sistemului penitenciar care au dus la moartea sa. Cu toate acestea, el a făcut câteva constatări generale privind sistemul în vigoare la închisoare, inclusiv propuneri de îmbunătățire a procedurilor de prevenire a sinuciderilor care erau relevante și pentru celelalte cazuri în curs de examinare. În concluziile sale, judecătorul a declarat Dovezile arată clar că [Angela Bollan] era orientată spre viitor, dorea să găsească o casă pentru ea și copilul ei și nu prezenta nici un semn care să trădeze dorința sau tentația de a se sinucide... [consiliul reclamanților] a recunoscut că, până în ultima sa zi [Angela Bollan] nu dădea impresia unei persoane care s - ar putea sinucide (...) În ceea ce privește dovezile referitoare la actele comise de [defuncta], reiese în mod clar că acestea nu constituie o încălcare a disciplinei care necesită raportarea directorului. Dacă acest lucru este corect, atunci [consiliul reclamanților] ar putea susține că supraveghetorii au comis o greșeală lăsând [defuncta] închisă în celula sa într-un moment în care ceilalți deținuți se puteau întruni liber. Cei doi supraveghetori nu au considerat că măsura pe care o luaseră intraseră în cadrul regulamentului (...) Ceea ce au spus ei, este că voiau să se întrunească liber. se calmează. (...) Această practică a lăsa pe cineva în celulă sau pune-l înapoi pentru o clipă Ea nu este înscrisă în nici un cod oficial (...) Ea este cunoscută de director și de director adjunct și considerată ca făcând parte din marja de manevră de care dispune fiecare supraveghetor pentru a-și îndeplini funcțiile. Pe de o parte, [defunctul] nu a fost închisă din motive operaționale, de exemplu în cadrul unei alerte. Pe de altă parte, dacă această măsură de revenire la calm ar fi folosită ca instrument de supraveghetori pentru a controla o situație și pentru a calma oamenii, atunci, după părerea mea, el a acționat într-un exercițiu legal al puterilor directorului prin intermediul supraveghetorilor. Ei au vorbit mai întâi despre o perioadă de revenire în liniște, apoi despre o măsură care permite evitarea unui raport și, în cele din urmă, a unei pedepse. J mai întâi a vorbit despre faptul că munca lor îi determină pe supraveghetori să închidă deținuți din motive disciplinare, cum ar fi menținerea ordinii etc. Această distincție este cu siguranță subtilă, dar trebuie făcută. Cred că supraveghetorii de închisoare nu au puterea de a pedepsi. După părerea mea, ei nu au dreptul de a sancționa o infracțiune minoră la regulament cu o perioadă de închidere. Acesta este un lucru de a spune unui deținut : Întrucât îi deranjați pe toți (...) vă pedepsesc lăsându-vă 20 de minute în celulă. □ Mi se pare că un supraveghetor de închisoare nu are dreptul să se comporte ca în al doilea exemplu.... Nu văd ce măsuri rezonabile de precauție ar fi putut preveni moartea.... Nu văd care sunt deficiențele sistemului care au dus la moartea sa. Nu știu de ce a murit. (...) Fac o decizie pe teren de la art. 6 alineatul (1) litera (e) din Legea din 1976 privind investigarea accidentelor mortale și mortale subite din Scoția, după cum urmează: (...) În ceea ce privește [Angela Bollan], [supraveghetorul principal] nu avea puterea de a o pedepsi ; deoarece a fost obligată să stea mai mult timp închisă în celula sa pentru a o pedepsi, el nu a acționat așa cum trebuia. La 29 aprilie 1999, reclamanții au intentat o acțiune în fața instanței de județ (Șerif Court) ) de Stirling, solicitând, în numele celei de a treia reclamante, daune-interese pentru pierderea mamei sale și pentru susținerea acesteia, ca urmare a vinovăției și a încălcării obligațiilor prevăzute de lege ale părții de angajați din administrația din Scoția. Ei susțin în special că supraveghetorii nu aveau dreptul să o pedepsească pe Angela Bollan lăsând - o închisă și că, dacă ar fi făcut un raport cu privire la ea directorului în temeiul articolului 95, în loc să o lase în celulă până la prânz, ea nu s - ar fi sinucis. Reclamanții au solicitat o amânare, pe care tribunalul a acordat-o, pentru a solicita asistență judiciară. Un Queen a fost solicitat să își dea avizul cu privire la legătura de cauzalitate. Dreptul și practica internă relevante Dispoziții disciplinare privind închisorile Principalul text de reglementare a gestionării închisorilor este legea din 1989 privind închisorile din Scoția, care prevede că ministrul este responsabil pentru închisori și este autorizat să desemneze directorii și personalul care să le pună în funcțiune. El reglementează organizarea închisorilor și supravegherea deținuților. Regulamentul aplicabil în speță este cel din 1994 privind închisorile și tinerii delincvenți pentru Scoția. Gestionarea închisorii și supravegherea deținuților îi revin directorului închisorii [art. 78 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Sub autoritatea sa, personalul penitenciar îndeplinește sarcinile necesare funcționării zilnice a închisorii (art. 3). Capitolul 9 din regulament se referă la securitate și supraveghere. La art. 80 se prevede în special că directorul poate da în scris ordinul de a izola un deținut atunci când această măsură pare de dorit pentru menținerea ordinii și disciplinei, pentru a proteja interesul unui deținut sau pentru a asigura siguranța unui deținut. Un astfel de ordin poate fi general sau se poate aplica unei anumite activități. are un caracter general, nu poate fi valabil mai mult de 72 de ore fără un mandat scris al ministrului. Acest mandat nu poate depăși o lună, dar poate fi reînnoit. În cazul în care un ordin se referă la o activitate specială, acesta nu poate depăși 72 de ore, dar directorul poate da un nou ordin, sub rezerva unui control săptămânal. La art. 83 din regulament, directorul este obligat să dețină fizic, prin intermediul unei centuri, un deținut care se rănește sau îi rănește pe alții, care dăunează bunurilor sau creează neplăceri, sau care amenință să comită o astfel de faptă. În cazul în care centura este folosită, medicul trebuie să fie informat. La art. 85, directorul autorizează izolarea temporară într-o celulă specială a unui deținut rebel sau violent. Această măsură nu trebuie să se prelungească dincolo de durata necesară și nu trebuie în nici un caz să depășească 24 de ore. Medicul trebuie să informeze acest lucru și să meargă la deținut la fiecare 15 minute. Prin celulă specială se înțelege o altă celulă decât cea pe care deținutul o ocupă în mod obișnuit și dotată cu instalații speciale adaptate observației. Capitolul 10 din regulament se referă la nerespectarea disciplinei. art. 94, interpretat în lumina Anexei 3, enumeră diferite comportamente, printre care lipsa de respect față de un membru al personalului, utilizarea unui vocabular amenințător, injurios sau insultător sau adoptarea unor astfel de comportamente, refuzul de a respecta un ordin legitim sau nerespectarea regulamentului. La art. 95 se prevede că agentul care a constatat o încălcare a disciplinei trebuie să raporteze acest lucru directorului, care poate, în acest caz, să-l izoleze pe deținut, pentru o perioadă maximă de 72 de ore. Art. 96 prevede că acuzația de încălcare a disciplinei trebuie pronunțată cât mai curând posibil și, în orice caz, în termen de 48 de ore. Deținutul trebuie să fie informat în scris cu privire la acuzații cu cel puțin două ore înainte de investigație că directorul trebuie să conducă în conformitate cu art. 96. Deținutul trebuie să fie informat cu privire la toate detaliile acuzației, să aibă posibilitatea de a se apăra, să citeze martori cu descărcare de gestiune și să contra-interogheze martorii. În mod excepțional, directorul poate permite deținutului să fie asistat de un susținător. Art. 100 prevede că sancțiunea poate lua forma unui avertisment, a unei eliminări a avantajelor și a unei amânări a datei de extindere. Art. 111 din capitolul 11 prevede posibilitatea de a face apel la ministru în cazul unui verdict de vinovăție și condamnare. Proceduri de reclamație la dispoziția deținuților Capitolul 11 din Regulamentul de procedură tratează cererile și plângerile. În conformitate cu art. 102, un deținut poate solicita să vorbească cu un funcționar al Ministerului, un membru al comitetului de vizite sau un judecător președinte sau judecător în vizită la închisoare. În conformitate cu art. 103, un deținut care dorește să se plângă comitetului de vizite trebuie să primească o copie a scrisorii sale și trebuie să fie trimis fără întârziere. Articolele 104-109 descriu sistemul instituit: deținuții se pot plânge mai întâi de supraveghetorul principal, apoi de supraveghetorul de detenție, de comitetul intern pentru plângeri, de director și, în cele din urmă, de ministru. Un comisar pentru plângeri pentru închisorile scoțiane lucrează în afara cadrului de reglementare pentru a auzi plângerile deținuților. Deținuții care denunță o încălcare a regulamentului pot contesta deciziile directorului sau ale personalului care acționează în numele său solicitând Court of Sesiune să efectueze un control jurisdicțional. Legislație internă în materie de izolare în închisoare În cauza Hague v. Deputy Governor of Parkhurst Prison and Others, and Weldon v. the Home Office All England Reports 734), Camera Lorzilor a declarat, în ceea ce privește obiecțiile deținuților, că măsurile luate în închisoare constituiau o încălcare neregulamentară a libertății lor. El a fost condamnat legal la închisoare, unde se supune legii din 1952, asupra închisorilor și reglementării închisorii din 1964. Nu este liber să facă ceea ce vrea el. Libertatea sa de a acționa este definită de regimul penitenciar. Pune Weldon la temniță și izolează Hague a modificat condițiile de detenție lor, dar nu i-a privat de libertatea lor pe care le-au pierdut de îndată ce au fost încarcerați. GRIFS Reclamanții se plâng că Angela Bollan a suferit pedepse sau tratamente degradante din cauza izolării sale ilegale în celula sa, cu încălcarea articolului 3 din convenție. Potrivit recurentelor, detenția Angelei Bollan în circumstanțele descrise nu era legală și constituie o încălcare a articolului 5 din Convenție. Potrivit acestora, regulamentul nu conține dispoziții care să permită ca Angela Bollan să fie închisă în celula sa. ; admițând și susținând astfel de pedepse și detenție ilegală, autoritățile ar fi cauzat moartea sa sau ar fi participat la aceasta. Reclamanții susțin că dreptul dallei Bollan la libertatea de întrunire și de asociere a făcut obiectul unor restricții ilegale, ceea ce duce la încălcarea articolului 11 din Convenție. Reclamanții susțin că izolarea lui Angela Bollan în celula sa se referă la o pedeapsă sau la un tratament degradant contrar articolului 3, astfel încât nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Guvernul consideră că condițiile de încarcerare la închisoarea Cornton Vale nu sunt stricte și nu pot trece la nivelul necesar pentru a fi considerate inumane sau degradante. Ea a rămas închisă în celula ei că o oră și cincizeci de minute și nimic nu a avut tendințe sinucigașe sau că o astfel de izolare ar putea provoca astfel de tendințe. Recurenții consideră că, pentru o tânără de 19 ani care nu a încălcat anterior regulile de drept penal, este de dorit să fie tratată așa cum a fost. A fost pedepsită în mod inutil și fără justificare într-un mod care nu este prevăzut de regulament, ceea ce ar trebui să fie considerat un tratament degradant față de persoana vizată. Curtea reamintește că un tratament incorect trebuie să atingă un minim de gravitate pentru a cădea sub lovitura articolului 3. La aprecierea acestui minim este relativ ; aceasta depinde de ansamblul datelor cauzei, în special de durata prelucrării, de efectele sale fizice și/sau mentale, precum și, uneori, de sexul, vârsta și starea de sănătate a victimei (a se vedea, printre altele, Hotărârea Tekin c. Turcia din 9 iunie 1998, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1998-IV, p. 1517, § 52. În plus, prin examinarea dacă o pedeapsă sau un tratament este degradant, Curtea va examina dacă scopul era de a înălța și de a reduce la minimum la mai puțin decât orice alt scop și dacă, având în vedere efectele sale, măsura a atins sau nu personalitatea acestuia într-un mod incompatibil cu art. 3 (hotărârea Raninen c. Finlanda din 16 decembrie 1997, Rec., 1997-VIII, p. 2821-2811, § 55). În acest caz, supraveghetorii închisorii au informat-o pe Angela Bollan că trebuia să rămână în celula ei în loc să se alăture celorlalți deținuți înainte de prânz, pentru că bătuse ușa celulei ei, ceea ce înseamnă că a rămas închisă între 11:10 și 12:50, la care s-a aflat că s-a sinucis. Dovezile care au apărut în timpul anchetei au confirmat totuși că nu există nici un motiv pentru a suspecta tendințele sinucigașe ale acesteia. Toate dovezile au arătat, de asemenea, că faptul că ea nu a luat medicamentele în acea dimineață nu ar fi avut nici o consecință asupra stării ei de spirit. În timpul anchetei, a existat o anumită discuție și o anumită incertitudine cu privire la dacă supraveghetorii au intenționat s-o pedepsească lăsând-o în celula ei mai mult decât de obicei, ceea ce ei nu aveau puterea de a face, sau sil sil sil a fost o măsură de revenire la calmul pe care ei au fost abilitate să o ia. Indiferent dacă această măsură a vizat sau nu un scop punitiv, Curtea apreciază că nu a atins nivelul minim de gravitate impus de art. 3 din Convenție pentru a constitui o pedeapsă sau un tratament inuman sau degradant. În această privință, Comisia a ținut seama de durata scurtă a izolării, de faptul că a fost în propria celulă și că nu a existat nicio indicație fizică sau mentală care să alerteze sau nu ar fi trebuit să avertizeze autoritățile penitenciare cu privire la riscul pe care Angela Bollan îl are de suferință gravă din cauza acestei măsuri. Prin urmare, Curtea concluzionează că este necesar să se respingă această neajunsuri vădite de fond sub aspectul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Reclamanții susțin că, în pasajele sale relevante, este necesar să se prevadă că izolarea lui Angela Bollan în celula sa cu încălcarea articolului 5 alineatul (1) din Convenție, care dispune în pasajele sale relevante Orice persoană are dreptul la libertate și securitate. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, cu excepția următoarelor cazuri și în conformitate cu căile legale și dacă este deținut în mod regulat după condamnarea de către o instanță competentă dacă a făcut obiectul unei arestări sau al unei detenții regulate pentru nesupunere la o ordonanță pronunțată, în conformitate cu legea, de către o instanță sau în vederea asigurării executării unei obligații impuse de lege (...) Guvernul susține că încarcerarea Angelei Bollan era legală pe baza unui ordin judecătoresc. Nici unul dintre actele personalului nu a modificat motivul privării sale de libertate. Decizia supraveghetorilor de a nu o lăsa să iasă din celulă înainte de masa de prânz a inclus în funcționarea normală a închisorii. Ei nu au acționat în mod ilegal, ci în virtutea puterii lor, în calitate de reprezentanți ai directorului, de a controla viața de zi cu zi a deținuților și de a face față evenimentelor punctuale care nu necesită măsuri disciplinare oficiale, ci mai degrabă de a limita capacitatea de circulație decât libertatea. În orice caz, în măsura în care reclamanții susțin că izolarea este ilegală, aceștia nu au epuizat acțiunile interne în conformitate cu dispozițiile articolului 35 alineatul (1) din convenție prin atacarea administrației în despăgubire. Reclamanții susțin că au epuizat căile de atac interne și au inițiat o acțiune în justiție pentru a preveni forcluzia oricărei potențiale acțiuni, iar asistența juridică le-a fost refuzată și au putut continua acțiunea. Prin faptul că au împiedicat-o pe Angela Bollan să se alăture celorlalți deținuți, ei au intenționat să o pedepsească și să o pedepsească cu o pedeapsă pe care o avea în vedere. Această pedeapsă nu era prevăzută în regulamentul penal, care prevedea măsuri formale însoțite de garanții procedurale. În plus, această măsură era inutilă și nejustificată, dat fiind că Angela Bollan era întotdeauna bună și că bătăile pe care le dăduse în ușă nu amenințau ordinea în închisoare. În timp ce punerea în detenție a fost justificată din perspectiva art. 5 alin. (1) lit. (a), încuierea în celula sa fără un motiv întemeiat, fără nicio formă de garanție și în mod complet arbitrar, constituia o privare suplimentară de libertate care nu se justifica în nici un fel în temeiul art. 5 alin. (1) lit. (a) sau (b). Curtea consideră că nu este necesar să se verifice dacă recurentele au epuizat acțiunile interne, conform articolului 35 alineatul (1) din Convenție din motivele expuse mai jos. Curtea reamintește că, pentru a respecta art. 5 alineatul (1), detenția trebuie să aibă loc În acest sens, Convenția se referă în principal la legislația națională și consacră obligația de a respecta normele de fond ale acesteia ca procedură, dar impune în plus respectarea oricărei privări de libertate în sensul art. 5 : protejarea persoanelor împotriva arbitrale (a se vedea, printre altele, Hotărârea Winterwerp c. Țările de Jos din 24 octombrie 1979, seria A nr. 33, pp. 17-18 și 19-20, § 39 și 45, și Hotărârea Aerts c. Belgia din 30 iulie 1998, Rec., 1998 În plus, trebuie să existe o legătură între, pe de o parte, motivul invocat pentru privarea de libertate autorizată și, pe de altă parte, locul și regimul detenției (hotărârea Ashingdane c. Regatul Unit din 28 mai 1985, seria A 93, p. 21, § 44). Angela Bollan a fost reținută în mod legal la închisoarea Cornton Vale în urma unui ordin judecătoresc în așteptarea pronunțării pedepsei care sancționează o infracțiune. Nimeni nu contestă nici faptul că închisoarea era o instituție adecvată pentru acest tip de detenție și nici că nu avea nimic de spus în legătură cu locul în care se afla în închisoare. Întrebarea principală este dacă decizia supraveghetorilor de a o lăsa pe Angela Bollan în celulă până la masa de prânz, adică pentru mai puțin de două ore, este în sine o privare nejustificată și neregulamentară de libertate în închisoare. Curtea nu se referă la faptul că măsurile adoptate într-o închisoare pot fi adoptate în circumstanțe excepționale, în circumstanțe excepționale, pentru a analiza o încălcare a dreptului la libertate. Cu toate acestea, în general, măsurile disciplinare formale sau nu, care au efecte asupra condițiilor de detenție în interiorul închisorii, nu pot fi considerate privare de libertate. Astfel de măsuri trebuie considerate, în condiții normale, ca modificări ale condițiilor de detenție legală și, prin urmare, trebuie să iasă din domeniul de aplicare al articolului 5 alineatul (1) din convenție (X Decizia Comisiei din 9 mai 1977, Deciziile și rapoartele (DR) 11, p. 216), cu toate acestea, în unele cazuri, se pot pune întrebări în ceea ce privește articolele 3 și 8 din convenție. În ceea ce privește faptele cauzei, ținând seama de tipul, durata și modul de aplicare a măsurii în cauză, Curtea consideră că izolarea lui Angela Bollan în celula sa de la 11:10 la 12:50 constituia o modificare a condițiilor obișnuite ale deținerii sale de natură și intensitate astfel încât aceasta nu reprezenta o privare de libertate. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată în temeiul art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Reclamanții se plâng de acest lucru: Angela Bollan a fost privat de dreptul său la libertatea de asociere, în detrimentul art. 11 din Convenție, astfel formulat Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a se baza cu alte sindicate și de a se ocupa de sindicate pentru apărarea intereselor sale. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității sau protecției drepturilor și libertăților naționale. Prezentul articol nu înseamnă că sunt impuse restricții legitime exercitării acestor drepturi de către membrii forțelor armate, ai poliției sau ai administrației la nivel național. Curtea consideră că, în cadrul închisorilor, art. 11 nu conferă dreptul de a duce o viață socială cu ceilalți deținuți la un moment dat sau într-un anumit loc (McFeeley c. Regatul Unit, cererea nr. 8317/78, Decizia Comisiei din 15 mai 1980, DR 20, p. 98). Prin urmare, aceasta respinge prezenta cerere de incompatibilitate rațională cu dispozițiile Convenției în temeiul art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă.
(...)
Le premier requérant [James Bollan] et la deuxième requérante [Anne Bollan] sont des ressortissants britanniques nés en 1947 et 1948 respectivement. Ils vivent à Alexandria, en Ecosse. La troisième requérante [Stephanie Bollan] est une ressortissante britannique née en 1994 et vivant à la même adresse que les deux premiers requérants. Le premier était le beau-père d’Angela Bollan, la deuxième sa mère et la troisième sa fille.
Devant la Cour, les requérants sont représentés par le cabinet de
solicitors
Cairns Brown de Dumbarton, en Ecosse.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels que présentés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Angela Bollan était née le 5 mars 1977. Le 26 avril 1996, à l’âge de dix-neuf ans, elle est morte asphyxiée par pendaison alors qu’elle se trouvait en détention provisoire à la prison de Cornton Vale dans l’attente du prononcé de sa peine pour avoir commis un vol.
Angela Bollan était héroïnomane lorsqu’elle mit au monde sa fille, la troisième requérante, le 2 septembre 1994. Elle n’était donc pas en mesure de s’occuper de l’enfant, qui habitait chez ses grand-parents. Jusqu’à l’âge de seize ans, elle vécut chez les deux premiers requérants, puis elle déménagea pour s’installer avec des amis. Les autorités locales lui proposèrent une maison en location juste à côté de chez les deux premiers requérants. Elle gardait un contact étroit avec eux et la troisième requérante.
Angela Bollan avait été condamnée à plusieurs reprises pour vol à l’étalage et atteinte à l’ordre public. Elle avait fait plusieurs séjours en clinique pour se désintoxiquer. Avant sa dernière mise en détention le 15
avril 1996, elle avait déjà connu trois fois la détention provisoire à Cornton Vale
: du 9 au 24 février 1995, du 5 au 6 février 1996 et du 27
février au 19 mars 1996. En décembre 1995, elle s’était rendue dans un centre de désintoxication, qu’elle avait quitté au bout de trois semaines, sans terminer la cure. Elle y fut de nouveau admise en mars 1996 et y resta jusqu’au 9
avril, partant une nouvelle fois prématurément.
Le 12 avril 1996, elle fut arrêtée pour vol et vandalisme. Elle plaida coupable devant la
District Court
de Glasgow le 15 avril 1996 et fut placée en détention provisoire en attendant la conclusion d’une enquête sociale. Elle devait comparaître de nouveau au tribunal le 3 mai 1996 pour le prononcé de la peine. A Cornton Vale, elle fut placée dans le quartier réservé aux personnes en détention provisoire.
A son arrivée à Cornton Vale, elle fut examinée par une infirmière, puis le lendemain par un médecin. Aux termes de la directive sur la prévention du suicide, toute personne entrant à la prison doit être examinée pour apprécier si elle a des tendances suicidaires. Comme les fois précédentes, Angela Bollan affirma qu’elle avait pris de l’héroïne et risquait de se trouver en état de manque. On lui prescrivit les médicaments appropriés. On ne constata pas chez elle la moindre tendance suicidaire.
Le 26 avril 1996, elle fut réveillée comme d’habitude vers 7 h 15 par un surveillant de la prison. Elle fut autorisée à sortir de sa cellule pour prendre le petit déjeuner et faire sa toilette. Après cela, on lui demanda de nettoyer un couloir. Le surveillant lui demanda de le refaire correctement. Elle obtempéra. Elle fut ensuite de nouveau enfermée dans sa cellule. Le courrier de l’unité fut distribué. Angela Bollan n’en avait pas. Ce matin-là, elle ne se rendit pas chez le médecin pour qu’il lui donne son médicament, du diazepam, un produit de substitution.
A partir de 10 heures, les détenus qui le souhaitaient étaient conduits sous surveillance à la cantine pour y faire des achats. Angela Bollan n’avait pas d’argent et resta donc dans sa cellule comme d’habitude. En général, à leur retour de la cantine, les détenus allaient dans le salon, sous surveillance, où les rejoignaient les détenus qu’on allait chercher dans leur cellule juste avant le déjeuner.
Vers 11 h 10, Angela Bollan commença à donner des coups de pied dans la porte de sa cellule. Le surveillant Taylor lui demanda ce qui se passait et elle répondit qu’elle voulait savoir pourquoi elle ne pouvait pas sortir. Le surveillant déclara qu’elle pourrait sortir quand les surveillants auraient fini d’accompagner les autres détenus à la cantine. Tandis qu’il s’éloignait, elle cogna encore la porte une ou deux fois. Il revint sur ses pas et lui dit qu’elle devrait rester un peu plus longtemps dans sa cellule puisqu’elle avait recommencé à cogner la porte. Angela Bollan répondit
: «
d’accord
».
A 11 h 30, le surveillant Taylor rencontra le surveillant principal de l’unité d’Angela et lui parla de son comportement. Il était préoccupé, car elle n’agissait pas comme cela d’habitude, mais ne considérait pas que cela était grave. Il ne pensait pas que cela constituait un manquement à la discipline et ne lui avait pas dit qu’elle était punie. Le responsable se rendit à la cellule d’Angela et la trouva étendue sur son lit. Il lui dit qu’elle resterait dans sa cellule jusqu’à ce qu’elle soit calmée, probablement jusqu’à l’heure du déjeuner, et qu’il ne ferait pas de rapport sur son attitude. Angela Bollan haussa les épaules
; elle paraissait en colère et tendue mais ne répondit rien. Le responsable retourna à son bureau. Il fut ensuite appelé dans une autre unité juste après midi. Il ne parla pas d’Angela Bollan à son supérieur ni à personne d’autre. Il l’oublia.
Plus tard, il était midi trente passé, le surveillant Taylor, qui servait le déjeuner aux détenus, remarqua vers la fin du repas qu’Angela Bollan n’était pas venue. Vers 12 h 50, il se rendit à sa cellule, en ouvrit la porte et la trouva pendue à la fenêtre. Les tentatives de réanimation ayant échoué, Angela Bollan fut déclarée morte vers 13 h 24.
Angela Bollan n’avait auparavant été impliquée dans aucun incident disciplinaire à la prison.
Six suicides ayant eu lieu à Cornton Vale sur une période de deux ans, le procureur ouvrit en janvier 1997 une enquête sur les accidents mortels qui fut retardée en raison d’un nouveau suicide. Cette enquête dura trente-six jours et le juge rendit ses conclusions le 18 novembre 1997.
Le juge constata qu’Angela Bollan était morte asphyxiée après s’être pendue et rendit un verdict de suicide. Il ne se prononça pas sur les précautions raisonnables qui auraient peut-être permis de prévenir la mort, ni sur les défauts du système carcéral qui avaient conduit à sa mort. Il fit toutefois quelques constats généraux relatifs au système en vigueur à la prison, et notamment des propositions visant à améliorer les procédures de prévention du suicide qui étaient également pertinentes pour les autres affaires à l’étude.
Dans ses conclusions, le juge déclara
:
«
Les preuves montrent clairement que [Angela Bollan] était tournée vers l’avenir, souhaitait trouver une maison pour elle et son enfant et ne montrait aucun signe trahissant le désir ou la tentation de se donner la mort. (...)
(...) Le [conseil des requérants] a admis que, jusqu’à son dernier jour, [Angela Bollan] ne donnait pas l’impression d’une personne susceptible de se suicider (...)
Quant aux preuves relatives aux actes commis par [la défunte], il en ressort clairement que ceux-ci ne constituaient pas un manquement à la discipline nécessitant de faire rapport au directeur. Si cela est correct, alors le [conseil des requérants] pourrait plaider que les surveillants ont commis une faute en laissant [la défunte] enfermée dans sa cellule à un moment où les autres détenus pouvaient se réunir librement. Les deux surveillants n’ont pas estimé que la mesure qu’ils avaient prise entrait dans le cadre du règlement (...) Ce qu’ils ont dit, c’est qu’ils voulaient qu’«
elle se calme
». (...)
Cette pratique – laisser quelqu’un dans sa cellule ou l’y remettre pendant un petit moment – est utilisée pour calmer une personne qui a fait une scène ou causé du dérangement mais pas au point de faire rapport au directeur. Elle n’est inscrite dans aucun code officiel (...) Elle est connue du directeur et du directeur adjoint et considérée comme faisant partie de la marge de manœuvre dont dispose chaque surveillant pour exécuter ses fonctions.
D’une part, [la défunte] n’a pas été enfermée pour des raisons opérationnelles, par exemple dans le cadre d’une alerte. D’autre part, si cette mesure de retour au calme était utilisée comme un outil par les surveillants pour maîtriser une situation et calmer les gens, il s’agissait alors selon moi d’un exercice légal des pouvoirs du directeur par l’intermédiaire des surveillants. Les témoignages des surveillants manquaient de clarté. Ils ont d’abord parlé d’une période de retour au calme, puis d’une mesure permettant d’éviter un rapport et enfin d’une punition. J’admets parfaitement que leur travail amène les surveillants à enfermer des détenus pour des motifs disciplinaires comme le maintien de l’ordre, etc. Cette distinction est certes subtile mais il y a lieu de la faire. Je pense que les surveillants de prison n’ont pas le pouvoir d’infliger des punitions. Selon moi, ils n’ont pas le droit de sanctionner une infraction mineure au règlement par une période d’enfermement. C’est une chose de dire à un détenu
: «
maintenant, je vais vous laisser dans votre cellule un petit moment pour que vous vous calmiez.
» C’en est une tout autre que de lui déclarer
: «
étant donné que vous dérangez tout le monde (...) je vous punis en vous laissant 20 minutes dans votre cellule.
» Il me semble qu’un surveillant de prison n’a pas le droit de se comporter comme dans le second exemple. (...)
(...) On a passé un certain temps à évaluer les conséquences du fait que «
la défunte
» n’avait pas pris ses médicaments le matin. L’ensemble des preuves montre que cela n’aurait pas changé grand-chose, voire rien, à son état physique ou mental. (...)
Je ne vois pas quelles précautions raisonnables auraient pu permettre de prévenir la mort. (...) Je ne vois pas quelles sont les lacunes du système qui ont conduit à sa mort. Je ne sais pas pourquoi elle s’est donné la mort. (...)
Je rends une décision sur le terrain de l’article 6 § 1 e) de la loi de 1976 sur les enquêtes concernant les accidents mortels et morts subites en Ecosse, comme suit
: (...)
3.
S’agissant de [Angela Bollan], le [surveillant principal] n’avait pas le pouvoir de la punir
; étant donné qu’il l’a obligée à rester plus longtemps enfermée dans sa cellule pour la punir, il n’a donc pas agi comme il le devait.
»
Le 29 avril 1999, les requérants intentèrent une action devant le tribunal de comté (
Sheriff Court
) de Stirling, en réclamant au nom de la troisième requérante des dommages-intérêts pour la perte de sa mère et du soutien de celle-ci, par suite de la faute et du manquement aux obligations prévues par la loi de la part d’employés de l’administration pénitentiaire écossaise. Ils affirment notamment que les surveillants n’avaient pas le droit de punir Angela Bollan en la laissant enfermée et que si on avait fait un rapport à son sujet au directeur en vertu de l’article 95, au lieu de la laisser dans sa cellule jusqu’au déjeuner, elle ne se serait pas donné la mort.
Les requérants sollicitèrent un report, que le tribunal accorda, pour demander l’assistance judiciaire. Un
Queen’s Counsel
fut sollicité pour donner son avis quant au lien de causalité. L’assistance judiciaire fut refusée, et une demande de contrôle de ce refus fut rejetée. Les requérants déclarent que, faute de financement, ils ne peuvent poursuivre leur action.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
1.
Dispositions disciplinaires relatives aux prisons
Le principal texte réglementant la gestion des prisons est la loi de 1989 sur les prisons d’Ecosse. Elle dispose que le ministre est responsable des prisons et habilité à désigner les directeurs et le personnel destinés à les faire fonctionner. Il réglemente l’organisation des prisons et la surveillance des détenus.
Le règlement applicable en l’espèce est celui de 1994 relatif aux prisons et jeunes délinquants pour l’Ecosse.
La gestion de la prison et la surveillance des détenus incombent au directeur de la prison (article 78 § 1 du règlement). Sous son autorité, le personnel pénitentiaire effectue les tâches nécessaires au fonctionnement quotidien de la prison (article 3).
Le chapitre 9 du règlement traite de la sécurité et de la surveillance. L’article 80 prévoit notamment que le directeur peut donner par écrit l’ordre d’isoler un détenu lorsque cette mesure paraît souhaitable pour maintenir l’ordre et la discipline, protéger l’intérêt d’un détenu ou assurer la sécurité d’autrui. Un tel ordre peut être général ou s’appliquer à une activité particulière. S’il a un caractère général, il ne peut être valable plus de soixante-douze heures sans mandat écrit du ministre. Pareil mandat ne peut excéder une durée d’un mois, mais peut être renouvelé. Lorsqu’un ordre porte sur une activité particulière, il ne peut dépasser soixante-douze heures, mais le directeur peut donner un nouvel ordre, sous réserve d’un contrôle hebdomadaire.
L’article 83 du règlement habilite le directeur à ordonner de contenir physiquement au moyen d’une ceinture un détenu qui se blesse ou blesse autrui, qui endommage des biens ou crée du dérangement, ou qui menace de commettre l’un de ces actes. En cas d’usage de la ceinture, le médecin doit être avisé. S’il n’approuve pas cette mesure, il faut enlever la ceinture.
L’article 85 autorise le directeur à ordonner l’isolement temporaire dans une cellule spéciale d’un détenu rebelle ou violent. Cette mesure ne doit pas se prolonger au-delà de la durée nécessaire et ne doit en aucun cas dépasser vingt-quatre heures. Il convient d’en avertir le médecin et d’aller voir le détenu tous les quarts d’heure. Par cellule spéciale, on entend une autre cellule que celle que le détenu occupe habituellement et équipée d’installations particulières adaptées à l’observation.
Le chapitre 10 du règlement traite des manquements à la discipline. L’article 94, interprété à la lumière de l’annexe 3, énumère divers comportements, dont le manque de respect envers un membre du personnel, l’emploi d’un vocabulaire menaçant, injurieux ou insultant ou l’adoption de comportements de ce type, le refus d’obéir à un ordre légitime ou le non-respect du règlement. L’article 95 dispose que l’agent qui a constaté un manquement à la discipline doit le signaler au directeur, qui peut alors ordonner l’isolement du détenu, et ce pour une durée maximale de soixante-douze heures. L’article 96 dispose que l’accusation de manquement à la discipline doit être prononcée le plus rapidement possible et en tout cas dans les quarante-huit heures. Le détenu doit être informé par écrit de l’accusation au plus tard deux heures avant l’enquête que le directeur doit mener aux termes de l’article 96. Le détenu doit être informé de tous les détails de l’accusation, avoir la possibilité de se défendre, citer des témoins à décharge et contre-interroger les témoins. A titre exceptionnel, le directeur peut autoriser le détenu à se faire assister d’un défenseur. L’article 100 dispose que la sanction peut prendre la forme d’un avertissement, d’une suppression des avantages et d’un report de la date d’élargissement. L’article 111 du chapitre 11 prévoit la possibilité de faire appel auprès du ministre en cas de verdict de culpabilité et de condamnation.
2.
Procédures de plainte à la disposition des détenus
Le chapitre 11 du règlement traite des demandes et plaintes.
Aux termes de l’article 102, un détenu peut demander à parler à un fonctionnaire du ministère, un membre du comité des visites ou un juge président ou juge en visite à la prison. Selon l’article 103, un détenu qui souhaite se plaindre au comité des visites doit se voir remettre du papier et son courrier doit être posté sans délai.
Les articles 104 à 109 décrivent le système mis en place : les détenus peuvent se plaindre tout d’abord auprès du surveillant principal, puis du surveillant d’unité, au comité interne des plaintes, au directeur et enfin au ministre.
Un commissaire aux plaintes pour les prisons écossaises travaille en dehors du cadre réglementaire pour entendre les plaintes des détenus.
Les détenus qui dénoncent une infraction au règlement peuvent contester les décisions du directeur ou du personnel agissant en son nom en demandant à la
Court of Session
de procéder à un contrôle juridictionnel.
3.
Législation interne en matière d’isolement en prison
En l’affaire
Hague v. Deputy Governor of Parkhurst Prison and Others, and Weldon v. the Home Office
(
All England Reports
1991, vol. 3, p. 734), la Chambre des lords a dit, concernant des griefs de détenus, que des mesures prises dans la prison constituaient une atteinte irrégulière à leur liberté
:
«
Il a été légalement condamné à la prison, où il est assujetti à la loi de 1952 sur les prisons et au règlement pénitentiaire de 1964. Sa vie entière est régie par ces textes. Il n’est pas libre de faire ce qu’il veut quand il le veut. Sa liberté d’action est définie par le régime pénitentiaire. Mettre Weldon au cachot et isoler Hague a modifié les conditions de leur détention mais ne les a pas privés de leur liberté puisqu’ils l’avaient perdue dès leur incarcération.
»
1.
Les requérants se plaignent de ce qu’Angela Bollan a subi des peines ou traitements dégradants en raison de son isolement selon eux illégal dans sa cellule, au mépris de l’article 3 de la Convention.
2.
D’après les requérants, la détention d’Angela Bollan dans les circonstances décrites n’était pas légale et constitue une violation de l’article 5 de la Convention. Le règlement pénitentiaire ne contenait d’après eux aucune disposition permettant de laisser Angela Bollan enfermée dans sa cellule
; en admettant et appuyant pareilles punition et détention illégales, les autorités auraient provoqué sa mort ou y auraient concouru.
3.
Les requérants allèguent que le droit d’Angela Bollan à la liberté de réunion et d’association a fait l’objet de restrictions illégales, ce qui emporte violation de l’article 11 de la Convention.
1.
Les requérants allèguent que l’isolement d’Angela Bollan dans sa cellule s’analyse en une peine ou un traitement dégradant contraire à l’article 3, ainsi libellé
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
Le Gouvernement estime que les conditions d’incarcération à la prison de Cornton Vale ne sont pas strictes et ne sauraient passer pour atteindre le niveau requis pour être qualifiées d’inhumaines ou dégradantes. Elle n’est restée enfermée dans sa cellule qu’une heure et cinquante minutes environ et rien ne montrait qu’elle ait eu des tendances suicidaires ou qu’un tel isolement risquerait de provoquer de telles tendances.
Les requérants considèrent que, pour une jeune fille héroïnomane de dix-neuf ans n’ayant pas auparavant enfreint le règlement pénitentiaire, il est dégradant d’être traitée comme elle l’a été. Elle a été punie inutilement et sans justification d’une manière non prévue par le règlement, ce qui doit passer pour un traitement dégradant envers la personne concernée.
La Cour rappelle qu’un mauvais traitement doit atteindre un minimum de gravité pour tomber sous le coup de l’article 3. L’appréciation de ce minimum est relative
; elle dépend de l’ensemble des données de la cause et notamment de la durée du traitement, de ses effets physiques et/ou mentaux ainsi que, parfois, du sexe, de l’âge et de l’état de santé de la victime (voir, entre autres, l’arrêt Tekin c. Turquie du 9 juin 1998,
Recueil
des arrêts et
décisions
1998-IV, p. 1517, § 52). En outre, en recherchant si une peine ou un traitement est dégradant, la Cour examinera si le but était d’humilier et de rabaisser l’intéressé et si, considérée dans ses effets, la mesure a ou non atteint la personnalité de celui-ci d’une manière incompatible avec l’article 3 (arrêt Raninen c. Finlande du 16 décembre 1997,
Recueil
1997-VIII, pp.
2821-2811, § 55).
En l’espèce, les surveillants de prison informèrent Angela Bollan qu’elle devait rester dans sa cellule au lieu de rejoindre les autres détenus avant le déjeuner, et ce parce qu’elle avait donné des coups dans la porte de sa cellule. Cela signifie qu’elle est restée enfermée de 11 h 10 à 12 h 50, heure à laquelle on découvrit qu’elle s’était suicidée. Les éléments de preuve apparus lors de l’enquête ont toutefois confirmé qu’il n’y avait aucune raison de soupçonner chez elle des tendances suicidaires. L’ensemble des preuves montrait aussi que le fait qu’elle n’ait pas pris ses médicaments ce matin-là n’aurait eu aucune conséquence sur son état d’esprit. Lors de l’enquête, il y eut une certaine discussion et une certaine incertitude quant à savoir si les surveillants avaient l’intention de la punir en la laissant dans sa cellule pendant plus longtemps que d’habitude, ce qu’ils n’avaient pas le pouvoir de faire, ou s’il s’agissait d’une mesure de retour au calme qu’ils étaient habilités à prendre.
Que cette mesure ait visé un but punitif ou non, la Cour juge qu’elle n’a pas atteint le niveau minimum de gravité requis par l’article 3 de la Convention pour constituer une peine ou un traitement inhumain ou dégradant. A cet égard, elle a tenu compte de la courte durée de l’isolement, de ce que l’intéressée était dans sa propre cellule et qu’aucune indication, physique ou mentale, n’a alerté ou n’aurait dû alerter les autorités pénitentiaires quant au risque qu’Angela Bollan éprouve de graves souffrances du fait de cette mesure.
Dès lors, la Cour conclut qu’il y a lieu de rejeter ce grief pour défaut manifeste de fondement sous l’angle de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
2.
Les requérants allèguent que l’isolement d’Angela Bollan dans sa cellule emporte violation de l’article 5 § 1 de la Convention, qui dispose en ses passages pertinents
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté. Nul ne peut être privé de sa liberté, sauf dans les cas suivants et selon les voies légales
:
a)
s’il est détenu régulièrement après condamnation par un tribunal compétent
;
b)
s’il a fait l’objet d’une arrestation ou d’une détention régulières pour insoumission à une ordonnance rendue, conformément à la loi, par un tribunal ou en vue de garantir l’exécution d’une obligation prescrite par la loi
;
(...)
»
Le Gouvernement fait valoir que l’incarcération d’Angela Bollan était légale puisqu’elle se fondait sur une ordonnance judiciaire. Aucun des actes du personnel pénitentiaire n’a modifié le motif de sa privation de liberté. La décision des surveillants de ne pas la laisser sortir de sa cellule avant le déjeuner s’inscrivait dans le fonctionnement normal de la prison. Ils n’ont pas agi illégalement mais en vertu de leur pouvoir, en tant que représentants du directeur, de contrôler la vie quotidienne des détenus et de faire face aux événements ponctuels ne nécessitant pas de mesures disciplinaires officielles. Ils visaient plutôt à limiter la faculté de circulation que la liberté. Quoi qu’il en soit, dans la mesure où les requérants font valoir que l’isolement était illégal, ils n’ont pas épuisé les recours internes comme l’exige l’article 35 § 1 de la Convention en attaquant l’administration pénitentiaire en dommages et intérêts.
Les requérants affirment avoir épuisé les voies de recours internes. Ils ont engagé une action en justice afin de prévenir la forclusion de tout grief potentiel. Or, l’assistance judiciaire leur ayant été refusée, ils n’ont pu poursuivre leur action. S’agissant du fond de leurs griefs, ils contestent que les surveillants aient pris de simples mesures de «
retour au calme
». En empêchant Angela Bollan de se joindre aux autres détenus, ils entendaient la punir et c’est bien d’une punition qu’il s’agissait. Cette punition n’était pas prévue dans le règlement pénitentiaire, lequel prévoyait des mesures formelles assorties de garanties procédurales. De plus, cette mesure était inutile et injustifiée, étant donné qu’Angela Bollan s’était toujours bien conduite et que les coups qu’elle avait donnés dans la porte ne menaçaient pas l’ordre dans la prison. Tandis que la mise en détention était justifiée sous l’angle de l’article 5 § 1 a), l’enfermer dans sa cellule sans raison valable, sans aucune forme de garantie et de manière totalement arbitraire, constituait une privation de liberté supplémentaire qui ne se justifiait aucunement au regard de l’article 5 § 1 a) ou b).
La Cour juge inutile de rechercher si les requérants ont épuisé les recours internes comme l’exige l’article 35 § 1 de la Convention pour les raisons exposées ci-dessous.
La Cour rappelle que pour respecter l’article 5 § 1, la détention doit avoir lieu «
selon les voies légales
» et «
être régulière
». En la matière, la Convention renvoie pour l’essentiel à la législation nationale et consacre l’obligation d’en respecter les normes de fond comme de procédure, mais elle exige de surcroît la conformité de toute privation de liberté au but de l’article 5
: protéger l’individu contre l’arbitraire (voir, entre autres, les arrêts Winterwerp c. Pays-Bas du 24 octobre 1979, série A n° 33, pp. 17-18 et 19-20, §§ 39 et 45, et Aerts c. Belgique du 30 juillet 1998,
Recueil
1998
‑
V, pp. 1961-1962, § 46). De plus, il faut un certain lien entre, d’une part, le motif invoqué pour la privation de liberté autorisée et, d’autre part, le lieu et le régime de la détention (arrêt Ashingdane c. Royaume-Uni du 28
mai 1985, série A n° 93, p. 21, § 44).
Nul ne conteste qu’en l’occurrence, Angela Bollan a été légalement placée en détention provisoire à la prison de Cornton Vale à la suite d’une ordonnance judiciaire dans l’attente du prononcé de la peine sanctionnant une infraction pénale. Nul ne conteste non plus que la prison était l’établissement approprié à ce type de détention ni qu’il n’y avait rien à redire concernant son lieu de détention dans la prison. La question principale est celle de savoir si la décision des surveillants de laisser Angela Bollan dans sa cellule jusqu’au déjeuner – à savoir pendant moins de deux heures – constitue en soi une privation injustifiée et irrégulière de liberté dans l’enceinte de la prison.
La Cour n’exclut pas que des mesures adoptées dans une prison puissent dans des circonstances exceptionnelles s’analyser en une atteinte au droit à la liberté. De manière générale, toutefois, des mesures disciplinaires formelles ou non, qui ont des effets sur les conditions de détention à l’intérieur de la prison, ne peuvent passer pour une privation de liberté. De telles mesures doivent être considérées dans des circonstances normales comme des modifications des conditions de la détention légale et, de ce fait, sortent du champ d’application de l’article 5 § 1 de la Convention (X
c.
Suisse, requête n° 7754/77, décision de la Commission du 9 mai 1977, Décisions et rapports (DR) 11, p. 216). Dans certains cas, toutefois, des questions peuvent toutefois se poser sous l’angle des articles 3 et 8 de la Convention.
S’agissant des faits de la cause, en tenant compte du type, de la durée et du mode d’application de la mesure en question, la Cour juge que l’isolement d’Angela Bollan dans sa cellule de 11 h 10 à 12 h 50 constituait une modification des conditions habituelles de sa détention d’une nature et d’une intensité telles qu’elle ne représentait pas une privation de liberté.
Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée comme manifestement mal fondée en vertu de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
3.
Les requérants se plaignent de ce qu’Angela Bollan a été privée de son droit à la liberté d’association, au mépris de l’article 11 de la Convention, ainsi libellé
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d’association, y compris le droit de fonder avec d’autres des syndicats et de s’affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts.
2.
L’exercice de ces droits ne peut faire l’objet d’autres restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à la sûreté publique, à la défense de l’ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui. Le présent article n’interdit pas que des restrictions légitimes soient imposées à l’exercice de ces droits par les membres des forces armées, de la police ou de l’administration de l’Etat.
»
La Cour considère que, dans le cadre des prisons, l’article 11 ne confère pas le droit de mener une vie sociale avec les autres détenus à un moment ou à un endroit donné (McFeeley c. Royaume-Uni, requête n°
8317/78, décision de la Commission du 15 mai 1980, DR 20, p. 98). Elle rejette donc la présente requête pour incompatibilité
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.