CtEDO 18.05.2000 Auto

DUCLOS contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
18.05.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DUCLOS contre la FRANCE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 45533/99 prezentate de Alain DULCOS împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la mai 2000 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis, președintele A.B. Baka, B. Conforti, G. Bonello, J.-P. Costa P. Lorenzen, domnul Fischbach, judecători și de E. Fribergh, grefier de secțiune Având în vedere cererea prezentată anterior Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 6 octombrie 1997 și înregistrată la 19 ianuarie 1999, având în vedere decizia parțială adoptată de Curte la 22 iunie 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie DE FAȚĂ Reclamantul este un resortisant francez, născut în 1949 și rezident la Kremlin Bicetre (Val-de-Marne). Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, se pot rezuma după cum urmează. La 23 aprilie 1980, reclamantul a fost victima unui accident de circulație, care a fost recunoscut definitiv ca accident de muncă de către curtea de apel Rouen, la 3 În decembrie 1985, angajatorul său, LVI Normandia, a fost concediat cu efect de la 15 martie 1982. La 9 noiembrie 1990, reclamantul a atribuit Tribunalului de Mare Instanță de la Dieppe fondul primar de asigurări de sănătate (CPAM) de Dieppe în răspundere delictală. În primul rând, acesta a afirmat că CPAM de Dieppe a refuzat să ia în considerare un certificat de încetare a activității, pe care ar fi falsificat-o în schimb prin întoarcerea la locul de muncă. În al doilea rând, a făcut referire la CPAM pentru că i-a refuzat plata unui accident de muncă pe baza unor acuzații mincinoase. În cele din urmă, acesta a criticat CPAM pentru recalificarea accidentului cu care fusese victima unui accident de călătorie, ceea ce i-a permis angajatorului său să-l concedieze fără a fi nevoit să ia în considerare dispozițiile relevante ale Codului de lucru. Reclamantul solicita în total suma de 19 444 000 FRF ca daune-interese. Prin concluziile din 26 martie 1991, CPAM de Dieppe a ridicat competența Tribunalului de Mare Instanță din Dieppe în favoarea Tribunalului de Securitate Socială din Rouen. Prin concluziile din 25 aprilie 1991, reclamantul și-a exprimat, cu excepția cazului în care a făcut acest lucru. La 17 iulie 1991, Tribunalul de Mare Instanță din Dieppe a respins excepția de incompetență invocată de CPAM de Diepe și s-a declarat competent să cunoască cererea reclamantului. CPAM de Dieppe forma atunci contrazis de hotărârea menționată. Prin Hotărârea din 19 martie 1992, Camera Socială a Tribunalului de Primă Instană din Rouen a confirmat hotărârea pronunțată. La 7 ianuarie 1993, Tribunalul de Mare Instanță din Dieppe l-a implorat pe reclamantul acestor cereri. La 12 februarie 1993, reclamantul a solicitat această hotărâre. La 24 martie 1993, reclamantul a înaintat o cerere de asistență judiciară în fața biroului Tribunalului de Mare Instanță din Rouen. Prin decizia din 16 aprilie 1993, biroul de asistență judiciară i-a acordat reclamantului asistență juridică totală și l-a desemnat pe maestrul V. pentru a-l reprezenta. La 4 iunie 1993, reclamantul a solicitat trimiterea cauzei, în urma refuzului avocatului său de a-l reprezenta. La 24 iunie 1993, cauza a fost radiată din cauza faptului că reclamantul și-a depus concluziile în termenul stabilit. La 18 noiembrie 1993, reclamantul l-a informat pe bățierul refuzului Maestrului V. de a se ocupa de apărarea intereselor sale. La 1 decembrie 1993, el i-a răspuns, invitându-l să ia în considerare acordul Maestrului M. pentru a interveni în temeiul ajutorului juridic, caz în care acesta ar proceda la desemnarea sa. În caz contrar, ciorapul l-a informat pe reclamant că va proceda la numirea unui alt avocat. La 9 martie 1994, reclamantul transmitea la ciorapul de la l'acceptare a Maestrului M. la 20 decembrie 1993. La 21 martie 1994, el a solicitat la biroul de asistență juridică desemnarea unui avocat. Desemnat la 6 iulie 1994, Maestrul M. a solicitat el însuși să delibereze pentru că a colaborat deja cu avocatul pârâtei. Prin două scrisori din 19 iulie și 27 octombrie 1994, biroul de asistență judiciară i-a reamintit reclamantului procedura de urmat pentru a fi înlocuit avocatul său și la locul de muncă pentru biroul de lucru. La 6 februarie 1995, reclamantul a solicitat reincluderea cauzei în rol și-a prezentat concluziile la 10 martie 1995. La 15 iunie 1995, Maestrul M. a fost înlocuit de Maestrul R, care a fost înlocuit, având în vedere plecarea sa în străinătate, la 18 octombrie 1995. CPAM și-a prezentat concluziile ca răspuns la 8 ianuarie 1996. Reclamantul a prezentat noi concluzii la 9 februarie 1996, iar CPAM a răspuns la 20 februarie 1996. La 23 februarie 1996, s-a emis o ordonanță de închidere. La 28 mai 1996, reclamantul sesizează biroul de asistență judiciară din apropierea Curții de Casație cu privire la o cerere de acordare a asistenței judiciare pentru a se putea pronunța împotriva hotărârii Tribunalului de apel din Rouen. La 26 martie 1997, biroul de asistență judiciară a respins cererea reclamantului pe motiv că nu putea fi invocat niciun mijloc de casare serioasă împotriva deciziei criticate. Această decizie a fost notificată reclamantului la 8 aprilie 1997. Dreptul intern relevant la art. 25 din Legea nr. 91-647 din 10 iulie 1991 privind ajutorul juridic prevede că (...) beneficiarul asistenței juridice are dreptul la asistență juridică în cazul în care un avocat [...]. Avocații (...) sunt aleși de beneficiarul asistenței juridice (...). În lipsa unei alegeri sau în cazul în care nu se poate lua o decizie în acest sens, un avocat (...) este numit (...) de către bățierul sau de către președintele organismului profesional de care depinde. În cazul în care consiliul desemnat în temeiul asistenței judiciare dorește să fie eliberat din misiunea sa, avocatul este obligat să dea curs acestei desemnări, cu excepția cazului în care există motive legitime de cuvință sau de decădere acceptate de către autoritatea care a desemnat-o (art. 159 din Decretul nr. 91-1197 din 27 noiembrie 1991 privind profesia de avocat). 84 din Decretul nr. 91-1266 din 19 decembrie 1991. Ciocanul în aviz la avocat, secretarul biroului de asistență judiciară, grefierul șef al instanței sesizate și fondul de regulamente pecuniare ale avocaților (art. 82 din Decretul nr. 91-1266 din 19 decembrie 1991). L. 781-1 din Codul de organizare judiciară, statul este obligat să repare prejudiciul cauzat de funcționarea defectuoasă a Serviciului de Justiție. Această răspundere nu este angajată decât pentru abatere gravă sau negare de justiție. GRIEF Invochează art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii. (1) din Convenție, ale cărei părți relevante sunt astfel formulate Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul pârât susține, în principal, că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne. În măsura în care reclamantul se plânge de termenul pentru numirea unui avocat în cadrul cererii sale de asistență judiciară în fața instanței judecătorești, guvernul arată că, în conformitate cu normele care reglementează asistența judiciară, desemnarea și înlocuirea avocatului sunt de competența numai a ciorapierului, iar avocatul desemnat nu poate, de singura sa autoritate, să se descarce de la misiunea sa. Guvernul consideră, prin urmare, că deficiențele denunțate de solicitant, care se presupune că au fost stabilite, sunt imputabile în principal barierului și (sau) avocaților numiți succesiv, și că dreptul intern îi oferea reclamantului două tipuri de căi de atac. : recursuri la ștacheta de judecată a avocaților (un recurs disciplinar și un recurs în răspundere în fața instanțelor de drept comun) și recurs împotriva avocaților numiți succesiv pentru abatere disciplinară. În plus, în cazul în care deficiențele în cauză ar trebui să fie considerate ca fiind parțial imputabile statului, guvernul susține că reclamantul dispune, de asemenea, de o cale de atac întemeiată pe articolul L. 781-1 din Codul privind organizarea judiciară. În subsidiar, guvernul susține că cauza este neîntemeiată. În primul rând, acesta constată că procedura, care a început la 9 noiembrie 1990, a fost încheiată cu hotărârea pronunțată la 27 martie 1996 de Curtea de Apel din Rouen și precizează că perioada cuprinsă între 16 aprilie 1993 și 18 octombrie 1995 nu este atribuită autorităților interne și va trebui să fie dedusă din durata totală a procedurii. Această perioadă care corespunde exclusiv desemnării efective a unui avocat pentru solicitant, nu se referă decât la autoritățile competente în acest domeniu, adică la ciorapul de avocați sau avocații înșiși. Guvernul subliniază că biroul de asistență judiciară nu are nici o putere în ceea ce privește desemnarea avocatului în favoarea beneficiarului ajutorului juridic, nici în ceea ce privește renunțarea sau înlocuirea acestuia. Aceste competențe sunt de competența exclusivă a bastonarului. Astfel, nici biroul de asistență judiciară, nici instanța sesizată nu au putut acționa împotriva deficiențelor succesive ale avocaților numiți și ale șantierului, nici chiar în cazul în care ar fi fost informați cu privire la acestea. În plus, din dosar rezultă că, atunci când biroul de asistență judiciară a fost informat de reclamant cu privire la dificultățile cu care se confrunta, acesta a încercat să remedieze situația, pe cât posibil. Guvernul, care recunoaște că cauza nu prezenta nici o complexitate deosebită, consideră că rezultă din cronologia procedurii că autoritățile judiciare, atunci când au fost în măsură să facă acest lucru, au acționat în termene absolut rezonabile. Cu privire la excepția preliminară a guvernului Guvernul reproșează reclamantului că nu a exercitat acțiunile în despăgubire pe care le punea la dispoziția sa dreptul intern. Cu toate acestea, în ceea ce privește o procedură pendinte în fața instanțelor naționale, Curtea consideră că o acțiune în despăgubire nu poate fi considerată o acțiune care poate remedia încălcarea invocată prin asigurarea unei protecții directe și rapide și nu numai deturnată de drepturile garantate la art. 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea, printre altele, nr. 38783/97, soț Castell c. Franța, decizia din 27 aprilie 1999 (secțiunea a treia), nepublicată. Prin urmare, excepția de neobosire ridicată de guvern nu poate fi reținută. Perioada care trebuie luată în considerare Curtea constată că a început la 9 noiembrie 1990 și sa încheiat la 26 martie 1997. Or, consideră că perioada cuprinsă între 24 aprilie 1997 iunie 1993, data la care cauza a fost radiată de la rolul instanței judecătorești și 6 februarie 1995, data la care reclamantul a solicitat reinscrierea sa în rol, nu trebuie luată în considerare la stabilirea duratei procedurii. Prin urmare, perioada care trebuie luată în considerare are o durată de patru ani, nouă luni și patru zile. Caracterul rezonabil al duratei procedurii Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se efectuează o procedură în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Hotărârea Richard c. Franța din 22 aprilie 1998, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1998 II, 824, § 57, și Doustaly c. Franța din 23 aprilie 1998, Rec., 1998 II, p. 857, § 39). În ceea ce privește comportamentul părților, Curtea constată că depunerea concluziilor lor în fața Tribunalului de apel din Rouen, ca urmare a reincluderii cauzei în rol, are loc pe o perioadă mai mare de un an. Guvernul nu poate fi considerat responsabil pentru acest termen. În această privință, Curtea amintește că numai lentorii imputați statului pot determina să se încheie cu o observaie a termenului rezonabil (a se vedea, printre altele, Hotărârea Proszak c. Polonia din 16 decembrie 1997, Rec., 1997-VIII, p. 2774 § 40). În speță, Curtea nu vede nicio perioadă importantă din inactivitate imputabilă autorităților interne. Într-adevăr, Comisia consideră că durata procedurii în fața Tribunalului de Mare Instanță din Dieppe (două hotărâri pronunțate în doi ani și două luni), tribunalul din Rouen (un an, o lună și douăzeci și una de zile) și biroul de asistență judiciară stabilit în apropierea Curții de Casație (zece luni) nu sunt critice. Având în vedere durata generală a procedurii, Curtea consideră că autoritățile au demonstrat toată diligența necesară în desfășurarea cauzei reclamantului. Curtea concluzionează că, în speță, nu a încălcat termenul rezonabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Prin urmare, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate de voturi, declară restul cererii IRRECEVABILE Erik Fribergh Christos Rozakis Prezidențial

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă