CtEDO 23.05.2000 Auto

ATAMAN contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
23.05.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ATAMAN contre la TURQUIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 46252/99 prezentate de Abuzer ATAMAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la data de mai 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta L. Ferrari Bravo, Gaukur Jörundsson, R. Türmen, B. Zupančič, T. Panțitru, R. Maruste, judecători și grefier de secțiune al dlui O Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 13 noiembrie 1998 și înregistrată la 19 februarie 1999, după ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamantul, dl Abuzer Ataman, este un resortisant turc de origine kurdă, născut în 1931 și rezident la Adijaman (Turcia). El este tatăl lui Mikail Ataman, născut în 1976 și decedat la 16 ianuarie 1998. Reclamantul este reprezentat în fața Curții de către M. Yusuf Alataș, avocat în barou d . Ankara. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. În 1997, fiul reclamantului, Mikail Ataman, în vârstă de douăzeci și unu de ani, a efectuat serviciul militar la Kars. Unul dintre frații săi a făcut atunci obiectul unei proceduri penale pentru activitățile sale pro-kurde. În septembrie 1997, trupele de care depindea Mikail trebuiau să plece la Tunceli pentru o operațiune militară. Suferind, el a cerut să nu participe la operațiunea respectivă. Înainte de a pleca la Tunceli, căpitanul Hüseyin U Potrivit declarațiilor membrilor familiei sale, în special ale fratelui său care locuia în Olanda, Mikail îi suna foarte des la telefon în această perioadă și, spre surprinderea lor, vorbea dezechilibrat, provocator și insultător despre ei. Familia a observat că, în timpul conversațiilor telefonice, Mikail se afla întotdeauna în compania altor persoane, a unor nume ca el sau a unor ofițeri, care vorbeau uneori cu ei. Aceste ședințe telefonice au continuat timp de două săptămâni. Familia a știut mai târziu că, în această perioadă, s-au luat măsuri în privința lui Mikail. : nu mai era permis să poarte o armă sau să iasă din secție. Având dificultăți în a se alătura fiului lor, familia, îngrijorată, a cerut A.A., un prieten care locuia în Kars, să viziteze Mikail și să-l ajute. După vizitele sale, A.A. a raportat familiei că acesta a fost într-o stare psihologică alarmantă și că, probabil, ar avea nevoie de terapie. Familia a plecat apoi la Kars pentru a obține un concediu medical pentru fiul lor și de la spitalizare. Căpitanul Erdal Özturan, care l-a înlocuit pe căpitanul Hüseyin U maiurluay plecat într-o misiune la Tunceli, a trebuit să facă eforturi personale pentru a obține un concediu anual pentru Mikail, în fața atitudinii dezapreciatoare a superiorilor săi superiori. Ultimele sale informații s-au opus cererii lui Mikail de a fi internat în spital, spunând că toți cei chemați aveau probleme psihologice similare și că nu avea nici un motiv să fie privilegiați. În termenul limită al concediilor sale anuale, familia a încercat să-și trateze fiul în mai multe orașe. În Malatya, Mikail Fugua și a fost arestat de poliția militară, într-o stare de delir. La 4 noiembrie 1997, i s - a administrat o injecție neuroleptică la Spitalul Militar Malatya, iar medicul curant a cerut să fie transferat la psihiatrie la Spitalul Militar Mevki din Ankara. Familia l-a dus pe Mikail la Adana, la o clinică de psihiatrie privată, unde psihologa, dna E.T.K., le-a spus că putea să-și trateze fiul cu condiția să obțină autorizația comandantului său pentru concediu medical, dat fiind că era în serviciul militar. Familia l-a dus pe Mikail la Ankara, la spitalul militar Mevki. Potrivit certificatului eliberat de serviciul psihiatric la 19 noiembrie 1997, Mikail Ataman prezenta simptome de anxietate și că, în cazul persistenței simptomelor, el ar trebui să fie spitalizat în serviciul psihiatric al spitalului de care depindea unitatea sa. Certificatul a avut mențiunea de mai puțin de o unitate a pacientului trebuie să fie în mod clar Mikail s-a întors la cazarmă în Kars și, pentru o vreme, familia a constatat, în timpul comunicațiilor telefonice, că fiul lor se simțea mult mai bine. Situația lui s-ar fi înrăutățit din nou, ca urmare a întoarcerii din misiune a căpitanului Uiurluay. Pe 14 ianuarie 1998, Micail și-a sunat părinții și le-a spus că căpitanul Uiurluay urma să-l omoare și să-i ceară să vină să-l salveze. În acea seară și a doua zi, reclamantul a încercat în zadar să-și contacteze fiul sau căpitanul Uiurluay la telefon. Interlocutorii săi de la telefon i-au spus de fiecare dată când Mikail era de gardă, că era bine și că drumurile erau blocate de zăpadă, nu putea veni să-și vadă fiul. El l-a chemat pe reclamant, i-a spus că căpitanul a manifestat o atitudine agresivă față de Mikail și că acesta i-a spus: În urma acestei conversații, reclamantul a încercat să-și contacteze fiul la telefon de zeci de ori fără să reușească niciodată. La 16 ianuarie 1998, la ora 2 dimineața, reclamantul a primit un telefon de la o persoană care s-a prezentat ca maior Mikail. Și cine i-a spus că fiul său a murit la ora 12:25, în timp ce el era de gardă în garajul secției. Comandantul i-ar fi spus reclamantului că Mikail trebuie să sufere din cauza încarcerării unuia dintre frații săi. Raportul de autopsie din 16 ianuarie 1998 a indicat o intrare de glonț cu un diametru de 0,5x0,5 cm în regiunea pieptală, la nivelul celui de-al cincilea intercostal și juxtapus sternului, precum și o arsură de gradul întâi și a unei vânătăi care ocolește intrarea glonțului, de dimensiunea de 4x2 cm. Ieșirea glonțului cu o dimensiune de 3x2 cm a fost la a douăsprezecea vertebră toracică, stânga, la o distanță de 10 cm de linia mediană. Raportul menționat, semnat de doi medici și procurorul militar, a precizat că cauza morții a fost distrugerea ventriculului stâng printr-o armă de foc, precum și insuficiența circulatorie și stopul cardiac cauzat de sângerare. A doua autopsie a fost efectuată la 17 ianuarie 1998 în urma căreia s-a întocmit un al doilea raport. În acest raport, identic cu primul, s-a precizat, de asemenea, că a fost vorba despre o împușcătură de la mică distanță. Mikail Ataman a fost înmormântat la 18 ianuarie 1998 și au fost făcute fotografii înainte de inhumare. La o dată nespecificată, reclamantul a depus o plângere în instanță împotriva celui responsabil de decesul fiului său. Printr-o decizie de incompetență, la 21 ianuarie 1998, Parchetul d : Noaptea incidentului, Mikail Ataman a fost de gardă cu M.K.O. și M.A. în garaj. În timp ce acestea din urmă două stateau în față, domnul Ataman se afla în spate, lângă vehiculele ZPT Cei doi chemați au auzit dintr-o dată o împușcătură și s-au repezit lângă domnul Ataman, pe care l-au găsit întins pe podea, cu pușca lui G3 pe el. În portofelul decedatului s-a găsit un cartuș gol de 7,62 mm, iar în portofel s-a găsit un certificat și rețete medicale de la clinica de psihiatrie de la Spitalul Militar Mevki din Ankara. Parchetul militar a audiat mai mulți numiți apropiați ai defunctului, care au declarat că acesta suferea de probleme psihice, că a urmat un tratament în timpul concediilor sale anuale și că nu voia să-și facă serviciul militar. În plus, acești martori au precizat că dl Ataman nu avea conflicte speciale cu superiorii săi ierarhici. Parchetul a constatat că comandantul trupei revenind din misiune la 27 decembrie 1997, cu puțin timp înainte de incident, el nu ar fi putut observa starea psihologică a domnului Ataman. El a precizat că decedatul nu prezentase nici un certificat medical cu privire la starea sa psihică autorităților militare și că nu se confruntase cu nici o dificultate în a pleca în concediu. La 13 aprilie 1998, reclamantul a formulat o opoziție împotriva deciziei menționate susținând că fiul său nu s-ar fi sinucis, ci ar fi fost ucis și s-a plâns de insuficiența anchetei. : Corpul decedatului ar fi fost scos și arma pusă pe perete înainte de sosirea procurorului militar la locul incidentului, ceea ce ar fi împiedicat localizarea poziției lor exacte. Având în vedere dimensiunile și constituția armei, ar fi extrem de dificil să se sinucidă cu o pușcă G3. Nu ar fi credibil ca fiul său să fi găsit timp să dea jos pușca dintre perete și inimă fără să fie remarcat de ceilalți doi gardieni. Potrivit rapoartelor autopsiei, glonțul ar fi urmat o traiectorie de sus în jos, ceea ce ar justifica mai degrabă uciderea domnului Ataman în timp ce el era așezat, de către o persoană în picioare. În această privință, reclamantul a prezentat, de asemenea, fotografiile făcute înainte de înmormântare. În cele din urmă, el a făcut observația că fiul său l-a chemat cu două zile înainte de moartea sa pentru a se plânge de presiunile exercitate de comandantul său și pentru a-i împărtăși îngrijorările sale. În plus, reclamantul a afirmat că mai mult decât rezonabil este să încredințezi o armă unei persoane care avea probleme psihologice evidente. Bazându-se pe examinarea dosarului, la 4 mai 1998, tribunalul militar lângă comanda celei de-a 12-a brigăzi de mecanizare din județul d Reclamantul se plânge de o încălcare a vieții fiului său prin formularea mai multor acuzații de încălcare a articolului 2 din Convenție, și anume - fiul său nu s-ar fi sinucis, ci ar fi fost ucis de comandantul său, dl Uiurluay, care ar fi avut o atitudine agresivă față de el din cauza originii sale kurde și a activităților teroriste ale fratelui său. - moartea fiului său nu ar fi făcut obiectul unei anchete efective și suficiente - presupunând că fiul său s-a sinucis în timpul serviciului său militar, ar fi angajată răspunderea obiectivă a autorităților administrative militare, pentru că a încredințat o armă unui apelant care prezenta simptome evidente de disconfort psihologic și pentru refuzul de a-i acorda concediu medical. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul declară că procurorul militar și tribunalul militar în fața cărora procedura sah este nu constituiau instanțe corecte și independente care au putut garanta un proces echitabil. În această privință, reclamantul susține, în special, că principiul publicității ședințelor și cel al hotărârii judecătorești nu au fost respectate. Reclamantul: art. 8 din Convenție, în care se afla fiul său și familia sa, din cauza unei amenințări de moarte grave la adresa lui Mikail în timpul serviciului său militar, din cauza stării sale psihice, care nu ar fi luate în serios de superiorii săi, precum și a relației sale conflictuale cu comandantul său. Pe teritoriul aceluiași articol, reclamantul menționează, de asemenea, suferința suferită de familie ca urmare a decesului fiului său. În plus, recurentul menționează că nu a beneficiat de o cale de atac eficientă în fața instanțelor naționale pentru a revendica identificarea și sancționarea responsabililor pentru moartea fiului său. În acest sens, el a adresat art. 13 din Convenție. În cele din urmă, reclamantul susține că fiul său decedat și el însuși ar fi făcut obiectul unei discriminări pe baza originii lor etnice kurde. În acest sens, invocă art. 14 din Convenția combinată cu articolele 2, 6, 8 și 13. : fiul său ar fi fost ucis în timpul serviciului său militar de unul dintre superiorii săi și ancheta ulterioară decesului nu ar fi fost eficientă sau suficientă. Reclamantul susține, de asemenea, că, presupunând că fiul său s-a sinucis într-adevăr, autoritățile militare nu ar fi făcut tot ceea ce le-ar fi cerut de la art. 2 din convenție pentru a proteja viața acestuia. Reclamantul se referă la chinul în care se aflau Mikail și familia sa din cauza unei amenințări de moarte grave asupra lui Mikail. El menționează, de asemenea, suferința familiei sale ca urmare a morții lui Mikail. În aceste privințe, el a luat în considerare art. 8 din Convenție. Reclamantul se plânge de faptul că nici o cale de atac nu i-a permis să obțină o decizie cu privire la faptul că autoritățile nu au făcut tot ceea ce le-a cerut art. 2 din Convenție pentru a proteja viața lui Mikail, precum și cu privire la faptul că nu s-a efectuat nici o anchetă suficientă în urma decesului fiului său. În această privință, el a În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni și consideră că este necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea a examinat celelalte obiecțiuni ale reclamantului, astfel cum au fost prezentate în cererea sa și a constatat că a fost informat cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității acestor obiecțiuni. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, AJOURNE În cazul în care o cerere de înregistrare a unei mărci UE este depusă de către un exportator autorizat în conformitate cu art. 16 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. o presupusă încălcare a dreptului la viață al fiului său, în special pe baza declarației de crimă a fiului său de către unul dintre superiorii săi superiori, declarația de nerespectare a dreptului la viață al autorităților militare în ceea ce privește protecția vieții fiului său și declarația de insuficiență a anchetei desfășurate ca urmare a decesului său (art. 2 din Convenție); declarația sa privind nerespectarea dreptului la viață privată și de familie al lui Mikail și al familiei sale (art. 8 din Convenție); precum și privind absența unei căi de atac efective în fața unei instanțe naționale (art. 13 din Convenție) DECLARĂ RECURSAREA IRRECEVABILĂ pentru surplus.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-14
0,94
MANSUROGLU contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43443/98 présentée par Emine et Şerif Ali MANSUROĞLU contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le 14 novembre 2000 en une ch
CtEDO 2001-06-26
0,94
AFFAIRE AKMAN c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE AKMAN c. TURQUIE (Requête n o 37453/97) ARRÊT (Radiation) STRASBOURG 26 juin 2001 DÉFINITIF 26/10/2001 En l’affaire Akman c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une cham
CtEDO 2000-09-26
0,94
O.A. ET AUTRES contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 39543/98 présentée par O.A. et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 26 septembre 2000 en une chambre composée de M m
CtEDO 2000-11-28
0,94
YILMAZ contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45733/99 présentée par Metin YILMAZ contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le 28 novembre 2000 en une chambre composée de
CtEDO 2000-04-04
0,93
TUNCEL, TOPKAN, CIMEN ET YAVUZ contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 42738/98 présentée par Metin TUNCEL, Sükrü TOPKAN, Kudbettin CIMEN et Ahmet YAVUZ contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant
Sursă