CtEDO 26.09.2000 Auto

O.A. ET AUTRES contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
26.09.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
O.A. ET AUTRES contre la TURQUIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 39543/98 prezentate de O.A. și de alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 26 septembrie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta W. Thomassen, dnii Gaukur Jörundsson, R. Türmen, C. Biersan, J. Casadevall, R. Maruste, judecători și ale dlui O Având în vedere cererea prezentată anterior Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 24 noiembrie 1997 și înregistrată la 28 ianuarie 1998, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, după ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Reclamanții, O. A., M. E., A. T., I. Ö., M. D., A. K. și O. G., sunt resortisanți turci de origine kurdă, născuți în 1967, 1928, 1931, 1937, 1925, 1954 și 1921 și reședința în Diyarbak În fața Curții, recurentele sunt reprezentate de Philip Leach, director juridic al proiectului Kurdish Human Rights din Londra. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează: Pe 14 mai 1995, între orele 21:00 și 1:00 dimineața, soldații și gărzile de sat au înconjurat satul Kayaball. Au tras focuri de armă. Ei au intrat în sat și i-au forțat pe săteni să se adune în curtea școlii și să rămână așa până la 10 În ziua următoare, ei i-au bătut și i-au insultat. Jumătate din forțele de ordine s-au împrăștiat în sat în timp ce cealaltă jumătate i-a înconjurat. De ce nu ați acceptat să deveniți paznici de sat, v-am avertizat, dacă nu deveniți paznici de sat vom arde satul. Acesta sunteți voi care ați dorit acest lucru. La scurt timp după aceea, ei au dat foc caselor reclamanților. În noaptea incidentului, fiul reclamantului A. K. a fost ucis de gărzile satului. Prin scrisoarea din 10 noiembrie 1995, reprezentanții reclamanților și-au exprimat obiecțiunile în fața Comisiei. La 23 ianuarie 1996, Secretariatul Comisiei i-a invitat să trimită formularul de cerere și i-a informat că cererea nu va fi înregistrată decât după primirea acestui formular. Reprezentanții reclamanților au trimis formularul la 24 noiembrie 1997. Prin scrisoarea din 29 ianuarie 1998, Secretariatul Comisiei a informat reclamanții că data depunerii cererii va fi stabilită de Comisie. GRIEFS Reclamantul A. K. susține că fiul său ar fi fost victima unei execuții extrajudiciare comise de forțele de securitate din statul membru respectiv. Referindu-se la circumstanțele distrugerii locuințelor lor, la acțiunile forțelor de securitate și la expulzarea lor din satul Kayaball Reclamanții susțin că distrugerea locuințelor lor de către forțele de securitate și evacuarea lor din satul lor constituie o încălcare a articolului 8 și a drepturilor garantate de art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. Reclamanții se plâng de faptul că, din cauza originii lor etnice, aceștia sunt victime ale unor practici contrare articolului 14 din convenție. Reclamanții susțin că evacuarea lor din satul lor și distrugerea bunurilor lor constituie măsuri restrictive împotriva drepturilor garantate de articolele 17 și 18 din convenție. Reclamanții susțin că distrugerea locuințelor și a proprietăților lor și expulzarea lor din satul lor satului lor s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reclamantul A. K. susține că fiul său ar fi fost victima unei execuții extrajudiciare comise de forțele de securitate ale statului. În acest sens, declară încălcarea art. 2 din Convenție. Reclamanții afirmă că distrugerea locuințelor lor de către forțele de securitate și evacuarea lor din satul lor constituie o încălcare a art. 8 și a drepturilor garantate de art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și, în plus, invocă art. 3, 14, 17 și 18 din Convenție. Curtea consideră că este necesar să se examineze în primul rând problema datei de depunere a cererii. Curtea constată că prima comunicare a reclamanților datează de la 10 noiembrie 1995. La 23 ianuarie 1996, Secretariatul Comisiei i-a invitat să trimită formularul de cerere și i-a informat că cererea nu va fi înregistrată decât după primirea acestui formular. Cu toate acestea, reprezentanții întreprinderilor în cauză au trimis formularul de cerere pe care l-au trimis la 24 noiembrie 1997. Curtea amintește că data de introducere a unei invocări este cea a primei scrisori prin care reclamantul formulează cererea pe care intenionează să o ridice. Pe de altă parte, în cazul în care un interval de timp important nu dă informațiile suplimentare necesare pentru examinarea cererii, Curtea examinează circumstanțele speciale ale cauzei pentru a decide data care trebuie considerată dată de introducere a cererii (nr. 37408/97, p. 21.10.98; nr. 22123/93, c. 31.8.94, D.R 79-A, p. 72, spec. p. ; nr. 22507/93, dec. 5.4. 1995, D.R. 81-B, p. 67). În acest caz, raportorul subliniază că acest formular nu a fost completat și semnat la Secretariatul Comisiei decât la 24 În noiembrie 1997, fără ca reprezentanții instanțelor nacionale să explice această tăcere. În consecință și fără a aduce atingere comunicării inițiale a reclamanților, Curtea consideră că data care trebuie luată în considerare în speță ca dată de introducere a cererii este 24 noiembrie 1997. Curtea face trimitere la jurisprudența sa potrivit căreia, în lipsa unei căi de atac interne, termenul de șase luni începe să curgă din actul incriminat în cererea (nr. 23654/94, p. 15.5.94, D.R. 81, p. 76). În prezenta cauză, reclamanții susțin că casele lor au fost arse la 14 mai 1995, că fiul reclamantului A. a fost ucisă în aceeași zi și nu dispuneau de căi de atac interne pentru a contesta obiecțiunile lor, în timp ce au ridicat obiecțiile lor ca la 24 noiembrie 1997. Prin urmare, cererea a fost introdusă cu întârziere și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate de voturi, declară că Michael O Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-14
0,96
MANSUROGLU contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43443/98 présentée par Emine et Şerif Ali MANSUROĞLU contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le 14 novembre 2000 en une ch
CtEDO 2000-03-28
0,95
A.A., H.A., M.A. et R.A. contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 30015/96 présentée par A.A., H.A., M.A. et R.A. contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 mars 2000 en une chambre composée d
CtEDO 2000-08-29
0,95
IPEK contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 29283/95 présentée par Cihan İPEK contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 29 août 2000 en une chambre composée de M me W. Thom
CtEDO 2000-12-05
0,95
SAHIN contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 42605/98 présentée par Fikret ŞAHİN contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le 5 décembre 2000 en une chambre composée de
CtEDO 2000-03-16
0,95
KAYMAZ contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 37053/97 présentée par Çeçani KAYMAZ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 16 mars 2000 en une chambre composée de M. C.L.
Sursă