CtEDO 29.08.2000 Auto

IPEK contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
29.08.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
IPEK contre la TURQUIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 29285/95 prezentată de Cihan Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 26 septembrie 1995 și înregistrată la 16 noiembrie 1995, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAPT Reclamantul este un resortisant turc, născut în 1966 și rezident în Darmstadt (Germania). Acesta este reprezentat în fața Curții de Mustafa Sezgin Tanr 1992, reclamantul, însoțit de prietenii săi avocați, a participat la o ceremonie de nuntă la Diyarbakr. În jurul orei 21:20, forțele de securitate au intervenit în ceremonie pe motiv că invitații cântau în kurdă. Reclamantul și alți nouă avocați au fost duși la sediul de securitate al lui Diyarbakar și au fost reținuți acolo până la 3:30 dimineața. În aceeași zi, în jurul orei 22:00, 13 avocați care erau prezenți în timpul incidentului au întocmit o declarație conform căreia poliția a abuzat și a insultat zece dintre colegii lor. La 3 octombrie 1992, aceștia din urmă, inclusiv reclamantul, au declarat în scris că au fost reținuți timp de cinci ore la sediul Direcției de Securitate și că au fost examinați de către medicul de la centrul medical Da În această privință, aceștia au indicat că medicul, în pofida afirmațiilor reclamantului cu privire la relele tratamente, precum și existența unor urme de lovire și de utilizare a forței, a refuzat să întocmească un raport medical. La 5 octombrie 1992, reclamantul a depus o plângere în fața procurorului districtual al Republicii Diyarbakýr împotriva polițiștilor responsabili de arestarea sa. În aceeași zi, la cererea Parchetului de la Diyarbakr, reclamantul a fost examinat de un medic legist, membru al Institutului de Medicină Legală din Diyarbakr. Raportul referitor la această examinare a arătat o vânătaie gălbuie și verde de 3 x 3 cm și trei leziuni în formă de linii roșii-mauve pe brațul drept și o vânătaie de 1 cm la genunchiul stâng. La 5 martie 1993, procurorul general al Republicii l-a auzit pe reclamant, acuzându-i în același timp pe polițiștii responsabili de arestarea sa de cinci ore pentru că i-au aplicat abuzuri, a declarat că nu-i putea identifica și că depune plângere împotriva lor. La 19 martie 1993 și la 2 și 15 aprilie 1993, trei avocați prezenți în timpul incidentului au depus mărturie în fața procurorului republicii, susținând că polițiștii de la Siguranță i-au injurat când i-au auzit cântând în kurdă și au dus o duzină de polițiști la sediul securității. La 10 mai 1993, procurorul Republicii Diyarbakýr, declarându-se incompetent, a trimis dosarul consiliului de administrație al Departamentului Diyarbakr, astfel încât acesta din urmă să ducă la îndeplinire acuzațiile reclamantului. Prin scrisoarea din 26 mai 1993, prefectul lui Diyarbakr a solicitat conducerii securității să însărcineze un investigator să investigheze acuzațiile reclamantului. Prin scrisorile din 7 iunie și 12 octombrie 1993, trimise la bățul de lemn de la curtea avocaților, anchetatorul l-a chemat ca martori pe reclamant și doi avocați. La 12 ianuarie 1994, anchetatorul a inclus doi avocați, dintre care unul își ținea căsătoria în timpul pretinselor fapte. La o întrebare adresată la adresa actuală a reclamantului, martorii au indicat că acesta, în urma căsătoriei sale cu o germană cu trei-patru luni înainte, plecase în Germania și nu lăsase nici o adresă. Prin scrisoarea din data de 23 februarie 1994, trimisă la adresa: Ordin de avocați, investigatorul își va reiniția cererea de convocare a reclamantului și va solicita notificarea scrisorii respective la data de 1. În martie 1994, anchetatorul a informat anchetatorul că notificarea nu a putut fi făcută pe motiv că reclamantul, înscris în baroul Diyarbakr, nu a putut fi găsit la adresa sa din registrul lor. El a indicat faptul că acesta părăsise Turcia fără a lăsa o adresă și locuia în prezent în Germania. La 15 iunie 1994, consiliul de administrație al Diyarbakýr a emis o ordonanță de nejudiciare. El a considerat că faptele pretinse nu au fost stabilite și a ajuns la concluzia că nu era necesar să se sesizeze instanțele penale împotriva funcționarilor de poliție ai Direcției de Securitate a Diyarbakuluir. GRIEFS Recurentul se plânge de acțiunile funcționarilor de poliție care i-au lipsit libertatea timp de cinci ore. El susține că a fost bătut și insultat în fața mai multor persoane numai pe motiv că a participat la cântecele în kurdă. În acest sens, el invocă art. 3 din Convenție. Reclamantul susține că a fost bătut și injurat în fața mai multor persoane în timpul unei ceremonii de căsătorie doar pe motiv că a participat la cântecele de kurdă și a declarat încălcarea articolului 3 astfel de cuvinte nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Cu privire la excepțiile preliminare Guvernanța excită neobosirea căilor de atac interne. Acesta susține că reclamantul a omis să atace în fața Consiliului de la Tribunalul de Primă Instanță pronunțat de consiliul de administrație. Guvernul observă, de asemenea, că a trecut un termen de mai mult de șase luni între data la care a fost pronunțată în speță decizia internă definitivă, și anume 15 iunie 1994, și data la care a fost introdusă cererea în fața Comisiei. Reclamantul respinge teza guvernului. Comitetul observă că plângerea sa penală a rămas fără efect și adaugă că legislația privind urmărirea penală a funcționarilor împiedică identificarea și condamnarea persoanelor responsabile de infracțiuni. De asemenea, susține că a părăsit Turcia ca urmare a faptelor susținute, că nu a fost informat cu privire la decizia consiliului de administrație și că, din teamă de represalii, nu ar fi avut curajul să depună mărturie în fața anchetatorului care făcea parte din poliție. Reclamantul concluzionează că nu există o cale de atac internă eficientă care să îi permită să facă dovada încălcării convenției de care se plânge. Curtea reamintește că regula de șase luni are ca obiect să asigure certitudinea juridică și să se asigure că cauzele în litigiu în temeiul convenției sunt examinate într-un termen rezonabil. În plus, regula are ca scop protejarea autorităților și a altor persoane vizate de incertitudinea în care acestea ar lăsa curgerea prelungită a timpului (solicitarea nr. 25654/94, dec. 15.5.95, D.R. 81, p. 80). Curtea arată că recurentul, avocat în barou din Diyarbakr, a depus o plângere la 5 octombrie 1992 împotriva polițiștilor care au fost ținuți în spațiile de securitate și au fost audiați de procurori la 5 martie 1993. Din elementele din dosar reiese că a părăsit Turcia câteva luni mai târziu, fără a lăsa vreo adresă ; autoritățile care au condus ancheta nu l-au putut găsi în ciuda eforturilor depuse în fața tribunalului și că, la 15 iunie 1994, consiliul de administrație al Diyarbakr a emis un ordin de nejudiciare în ceea ce privește plângerea reclamantului. În observațiile sale, reclamantul, subliniind procedura privind urmărirea penală a funcționarilor publici, susține că lipsa unor căi de atac eficace care ar putea duce la identificarea și pedepsirea membrilor forțelor de ordine responsabile cu acțiunile împotriva acesteia. Cu toate acestea, Curtea a declarat în repetate rânduri că în lipsa unei acțiuni interne, termenul de șase luni începe din actul incriminat în recurs. În speță, actul incriminat a avut loc la 2 octombrie 1992. Acest principiu poate fi, în mod excepțional, reconsiderat atunci când un reclamant recurge la o acțiune internă și nu are cunoștință decât mai târziu sau ar fi trebuit să aibă cunoștință de circumstanțele care fac ca această acțiune să fie ineficientă. În acest caz, termenul de șase luni se poate calcula din momentul în care reclamantul are cunoștință sau ar fi trebuit să aibă cunoștință de aceste circumstanțe (solicitarea nr. 23654/94, menționată anterior). În speță, reclamantul, avocat de profesie și fiind încă pe lista baroului de la Diyarbakr, părăsise Turcia, la o dată nespecificată, fără a-și lăsa adresa actuală. Curtea arată că reclamantul nu a făcut diligență pentru a cunoaște desfășurarea anchetei în urma plângerii sale penale care a dus la o nejudiciare la 15 iunie 1994 și că reprezentantul său a depus cererea la 26 septembrie 1995, la mai mult de 15 luni de la decizia consiliului de administrație al Departamentului Diyarbakar. Având în vedere considerațiile de mai sus și circumstanțele specifice ale cauzei, Curtea acceptă excepția formulată de guvern în ceea ce privește termenul de șase luni în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție și concluzionează că cererea este tardivă și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alineatul (4). Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară că cererea este retroactivă și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alineatul (4). Michael O.O.I. Boyle Wilhelmina Thomassen Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-10-16
0,95
ÖZCAN contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 29856/96 présentée par Mehmet ÖZCAN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 16 octobre 2001 en une chambre composée de M mes E
CtEDO 2000-09-26
0,95
O.A. ET AUTRES contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 39543/98 présentée par O.A. et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 26 septembre 2000 en une chambre composée de M m
CtEDO 2000-03-28
0,95
A.A., H.A., M.A. et R.A. contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 30015/96 présentée par A.A., H.A., M.A. et R.A. contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 mars 2000 en une chambre composée d
CtEDO 2000-12-05
0,95
SAHIN contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 42605/98 présentée par Fikret ŞAHİN contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le 5 décembre 2000 en une chambre composée de
CtEDO 2001-02-13
0,95
BAGCI ET MURG contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 29862/96 présentée par Seyfettin BAĞCI et Adil MURĞ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 13 février 2001 en une chambre com
Sursă