SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 46246/99 prezentate de Henri BARELLI împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor L Având în vedere cererea prezentată anterior Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 19 octombrie 1998 și înregistrată la 19 februarie 1999, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat competența Curții de a examina cererea, având în vedere decizia parțială adoptată la 22 iunie 1999, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAPT Reclamantul este un resortisant francez, născut în 1950 și rezident la Nisa (Alpi-Maritimes). Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Circumstanțele speciale ale cauzei La 14 noiembrie 1988, reclamantul sesizează Tribunalul de Mare Instanță din Nisa cu privire la organizarea unei expertize cu privire la cauzele și consecințele diverselor intervenții efectuate asupra sa de către doi ortodonți. Prin ordonanța din 3 ianuarie 1989, profesorul G. a fost desemnat în calitate de expert și și-a prezentat raportul la 7 aprilie 1989. Procedura în primă instanță La 11 mai 1990, reclamantul a desemnat cinci chirurgi-dentiști, l La 23 octombrie 1990, Tribunalul de Mare Instanță din Nisa a exclus patru dintre doctorii numiți și a ordonat o expertiză privind îngrijirea și intervențiile efectuate de Dr. D. Procedura în apel La 3 ianuarie 1991, reclamantul a solicitat să se facă apel la această decizie, în special la instanța de judecată, să constate că experții anteriori care l-au examinat nu erau în disciplina pe care o impuneau și, în consecință, desemnarea unui corp de ortodonțist. La 10 aprilie 1991, expertul desemnat de instanța de apel și-a prezentat raportul. La data de 25 aprilie 1991, reclamantul a solicitat mai multă atenție și și-a prezentat concluziile la 29 aprilie 1991. La 6 mai 1991, el și-a reînnoit cererea de completare a articolului de competență și a prezentat noi concluzii la 21 mai 1991. La 28 mai 1991, cei cinci inculpați și-au prezentat concluziile. Reclamantul a prezentat noi concluzii la 9 februarie 1992. La 12 februarie 1992 s-a emis o ordonanță de închidere. La 13 august 1992, inculpații au prezentat noi concluzii. La 11 ianuarie 1993, ordinul de închidere a fost revocat. La 30 iulie 1993, reclamantul a comunicat documente. Inculpații și-au prezentat concluziile la 2 februarie și 14 octombrie 1993, iar reclamantul le-a pus pe ale sale la 2 august și 18 octombrie 1993. La 20 septembrie 1993, reclamantul a fost admis în beneficiul asistenței juridice totale. La 28 octombrie 1993, a fost pronunțată o nouă ordonanță de închidere. Reclamantul a continuat să producă numeroase înscrisuri și scrisori respinse de instanță. Prin hotărârea din 31 mai 1994, instanța de apel din Aix-en-Provence a acceptat cererea reclamantului și a dispus o expertiză medicală, precizând că aceasta se va face sub beneficiul asistenței juridice. Ulterior, reclamantul a solicitat consilierului de punere în funcțiune a misiunii de experți la doctorii G. și S., deja scos din discuție prin decizia din 23 octombrie 1990 a Tribunalului de Mare Instanță din Nisa. Prin Ordonanța din 18 noiembrie 1994, consilierul de punere în aplicare s-a declarat incompetent și a trimis cererea reclamantului în fața instanței judecătorești. Prin hotărârea din 29 martie 1995, tribunalul judecătoresc revocat pentru cauză de eroare materială pronunțată la data de 31 mai 1994 și: extinderea misiunii de experți la doctorii G. și S. și la companiile care le asigură. Prin concluziile din 19 aprilie 1995, reclamantul a solicitat recuzarea unui expert. La 30 mai 1995, consilierul de punere în funcțiune a ordonat înlocuirea acestuia din urmă. Întrucât noul expert desemnat a refuzat misiunea sa, un alt expert a fost comis, prin ordonanța din 7 iulie 1995. Printr-o a treia ordonanță din 29 octombrie 1995, un nou expert a fost comis în locul unuia dintre experții care s-a pensionat. La 14 și 21 decembrie 1995, reclamantul a solicitat consilierului pentru punerea în funcțiune a informațiilor suplimentare. În ceea ce îi privește pe cei doi noi experți, procedura de competență a fost stabilită la 25 ianuarie 1996. Reclamantul a adresat mai multe scrisori experților, solicitându-le informații cu privire la specializarea lor, la spitalele în care practicaseră, la relațiile lor cu medicii implicați etc. Întrucât experții nu au răspuns la aceste scrisori, reclamantul nu s-a prezentat la întâlnirile stabilite pentru desfășurarea activității. La 30 ianuarie 1996, experții și-au încheiat misiunea, după cum urmează, cu condiția ca cele două părți de experiență care nu au fost acceptate și care au avut efecte negative asupra ocupării timpului în cabinetele noastre. Ca urmare a scrisorilor care ne-au fost adresate și a căror redactare ni se pare inadmisibilă și ne-ar putea antrena să nu mai avem un raționament imparțial, considerându-ne mai înțelept să renunțăm împreună, prin ordin din 13 februarie și 27 iunie 1996, consilierul de punere în funcțiune solicita părților să încheie cu privire la modul în care funcționează. În același timp, la 18 martie 1996, reclamantul a solicitat instanței de apel să declare că experții desemnați nu aveau independența necesară misiunii de expertiză și să numească trei noi experți, în afara instanței de apel din Lyon sau Paris, în măsura în care aceștia nu cunosc experții anteriori. Concluziile lor din 5 august și 24 septembrie 1996. O ordonanță de închidere a fost pronunțată la 23 octombrie 1996. La 7 noiembrie 1996, reclamantul a comunicat părți consilierului de punere în funcțiune. La 20 noiembrie 1996, instanța de apel din Aix-en-Provence a decăzut pe reclamant de la aceste cereri și a ordonat redeschiderea dezbaterilor privind fondul litigiului. Curtea de apel a arătat în special că Spre deosebire de ceea ce susține [reclamantul] în concluziile sale, experții nu s-au recuzat prin recunoașterea faptului că relațiile lor cu medicii și experții le-au retras imparțialitatea, ei s-au retras din misiunea lor comună, în urma celor două întâlniri neonorate și a corespondențelor primite ale căror termeni par a duce la o modificare a imparțialității lor. Această scrisoare și analiză, pe de o parte, într-un proces-verbal de deficiență, misiunea de e-mail care a putut avea loc ca urmare a persoanei care urmează să fie expertă, pe de altă parte, ca un refuz de a continua orice posibilă misiune în legătură cu punerea lor în discuție de către [reclamantul] rămâne, prin urmare, de examinat dacă [reclamantul] poate justifica existența unor motive pentru lipsa sa (...) Designul foarte personal al reclamantului de etică impune astfel încât experții să nu fi trebuit niciodată să se întâlnească, în timpul vieții lor profesionale, fie medicii în cauză, fie experții anteriori (doi experți nu pot avea cabinete pe aceeași stradă, nu pot practica în același spital sau preda în aceeași facultate). Această suspiciune sistematică și prealabilă nu face obiectul unei aplicări în conformitate cu normele deontologice ale competenei și nu poate legitima atitudinea [reclamantului] care trebuie astfel să suporte consecințele neajunsului său prin retragerea din cererea sa de desemnare a unui nou corp de experți. Un ordin de închidere a fost emis la 7 februarie 1997. Reclamantul a continuat, prin scrisori și concluzii, să solicite desemnarea unui nou corp de experți. Prin Hotărârea din 14 mai 1997, instanța de apel l-a revocat pe reclamant din ansamblul acestor cereri și l-a condamnat să plătească 1 000 FRF fiecăruia dintre medicii pe care i-a numit În plus, reclamantul a fost condamnat la plata cheltuielilor de judecată în primă instanță și în recurs. Având în vedere că, în ceea ce privește răspunderea contractuală medicală, persoana în cauză este obligată doar să aibă o obligație de prudență și de diligență care să analizeze ca o obligație de mijloc prin care medicul să furnizeze îngrijiri adecvate în statul bolnavului, atente în conformitate cu datele dobândite din știința medicală; că este de datoria pacientului să raporteze dovada unei erori Astfel cum s-a stabilit în hotărârea din 20 noiembrie 1996 care a statuat de cererea sa de nouă expertiză, care a fost constatată prin hotărârea din 20 noiembrie 1996, care a fost retrasă din cererea sa de nouă expertiză, și anume că, în conformitate cu hotărârea din 20 noiembrie 1996, Curtea a statuat că, având în vedere elementele prezentate de acesta din urmă, Curtea și-a acceptat cererea de contracompetență prin două hotărâri la 31 mai 1994 și 29 martie 1995, că nu s-a putut ajunge la concluzia că contracompetența [reclamantului] și că aceasta a fost constatată prin hotărârea din 20 noiembrie 1996 care a luat naștere din cererea sa de nouă expertiză. Prevăzut că, în această stare, dovada nu este semnalată de fault în legătură cu medicii (...) pus în discuție (...) În total, reclamantul a depus mai mult de 40 de seturi de concluzii și scrisori în fața instanei de apel. Procedura în casare La 21 iulie 1997, reclamantul sesizează biroul de asistență judiciară din apropierea Curții de Casație cu privire la o cerere de acordare a asistenței judiciare, pentru a se putea adresa casării împotriva hotărârii judecătorești a instanței judecătorești. La 12 martie 1998, biroul de asistență judiciară a respins cererea reclamantului, pe motiv că nu putea fi invocat niciun mijloc de casare serioasă. La 25 aprilie 1998, reclamantul a formulat o acțiune împotriva acestei decizii. Prin Ordonanța din 22 mai 1998, primul președinte al Curții de Casație a respins acțiunea exercitată de solicitant. Drept și practică internă relevantă Potrivit articolului L. 781-1 din Codul de organizare judiciară, statul este obligat să repare prejudiciul cauzat de funcționarea defectuoasă a Serviciului de Justiție. Această responsabilitate este angajată numai pentru abatere gravă sau pentru negare de justiție. Tribunalul de Mare Instanță din Paris (5 noiembrie 1997, Gauthier c. Agent Judiciar al Trezoreriei) , care a extins interpretarea noțiunii de negare a justiției la: orice încălcare a obligației sale de protecție juridică a persoanei care include dreptul oricărui justițiar de a se pronunța asupra pretențiilor sale într-un termen rezonabil Instanța octoya reclamantului, un salariat care primise de la grefa instanței de judecată din Aix-en-Provence un aviz explicit prin care se informa că apelul său nu putea fi examinat decât la patruzeci de luni după sesizarea instanței, 50.000 FRF de despăgubiri pentru prejudicii morale. Această decizie a fost înaintată de către agentul judiciar al Trezoreriei, reprezentând statul. Prin Hotărârea din 20 ianuarie 1999, Curtea de Apel din Paris a confirmat hotărârea atacată, dar a redus la minimum suma de 20 000 FRF pentru domnul Gauthier. Această hotărâre, dacă nu a făcut obiectul unui recurs în casare, a devenit definitivă. Pe parcursul anilor 1998-1999, mai multe hotărâri și hotărâri ale instanțelor din marile instanțe din Paris și Nisa și ale cursurilor de recurs din Lyon, Paris și Aix-en-Provence au confirmat această jurisprudență. În hotărârea sa din 10 noiembrie 1999, Curtea de apel din Paris precizează în special Întrucât orice persoană care a formulat o contestație într-o instanță are dreptul la audierea cauzei sale într-un termen rezonabil; întrucât necunoașterea acestui drept, a unui decădere a justiției în sensul articolului L. 781-1 din Codul privind organizarea judiciară, impune statului să repare prejudiciul cauzat de funcționarea defectuoasă a serviciului judiciar Acest principiu a fost aplicat atât în domeniul penal, cât și în cel civil. În domeniul penal, au fost sancționate absența diligenței (a) unui judecător judecătoresc judecătoresc să își conducă informațiile (hotărârea instanței judecătorești din Paris din data de 27 octombrie 1999 în cauza Asociația Apărare Liberă), (b) unui procuror care să soluționeze un dosar de judecată (judecarea instanței de judecată din Paris din 18 noiembrie 1998 în cauza Ulysse Barbe și Chantal Huguier) și (c) unui procuror care să soluționeze o cauză în fața tribunalului corecțional (hotărârea instanței de apel din Aix-en-Provence din 5 octombrie 1999 în cauza Lagarde). În domeniul civil, au fost sancționate (a) absența unei prelegeri a unei instanțe de primă instanță (hotărârea Tribunalului de Primă Instanță din Paris din 10 noiembrie 1999 în cauza Sarri), (b) durata de punere în funcțiune a cauzelor în fața instanțelor judecătorești (judecarea Tribunalului de Mare Instanță din Paris din 22 septembrie 1999 în cauza Grix de la Salle) și (c) termenele de pronunțare a unei hotărâri judecătorești (judecata Tribunalului de Mare Instanță din Paris din 14 iunie 1999 în cauza dna Krempff). Hotărârile citate mai sus din cadrul cursurilor de recurs din TFUE, Lyon și Paris au devenit definitive, în ciuda faptului că nu dispune de casare. De asemenea, acesta a renunțat să interjudecă împotriva hotărârilor Tribunalului de Mare Instanță din Paris din 14 iunie și 22 septembrie 1999. GRIEF Invochează art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii. ÎN DREPT reclamantul se plânge cu privire la durata procedurii și: art. 6 alin. (1) din Convenție, ale cărei părți relevante sunt astfel formulate Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul pârât susține, în principal, că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne. În special, guvernul consideră că reclamantul ar fi trebuit să inițieze o acțiune împotriva statului, pe baza articolului L. 781-1 din Codul de organizare judiciară. În această privință, guvernul afirmă că nu ignoră faptul că, în conformitate cu jurisprudența obișnuită a organelor convenției în acest domeniu, acțiunea în cauză este considerată o acțiune ineficientă împotriva duratei excesive a unei proceduri. Cu toate acestea, menționează o hotărâre a Tribunalului de Mare Instanță din Paris, la data de 5 În noiembrie 1997, care aude foarte bine noțiunea de negare a justiției: această decizie a fost confirmată printr-o hotărâre a instanței judecătorești din Paris, care este definitivă; guvernul afirmă că această hotărâre constituie o decizie de principiu în acest domeniu și consideră că jurisprudența este acum consolidată. Cu titlu subsidiar, guvernul susține că motivul este lipsit de temei. În primul rând, Tribunalul constată că procedura anterioară Ö Õ din 11 mai 1990 nu trebuie luată în considerare pentru determinarea duratei procedurii, Õ aceasta corespunde unei proceduri de Õ introduse de reclamant pentru a obține o expertiză medicală, măsura preliminară n Õ care afectează fondul cauzei. Guvernul subliniază că procedurile, în cursul cărora nu pot fi luate decât măsuri preliminare sau provizorii, nu soluționează un litigiu, ci permit reclamantului să facă rapid dovada faptelor pe care le poate invoca în cazul unui litigiu ulterior. Guvernul consideră că, în cazul în care orice acțiune în justiție pentru stabilirea răspunderii medicale poate fi calificată drept un complex, prezenta cauză a fost în special din cauza suspiciunii sistematice a reclamantului față de diferiții experți desemnați. Guvernul adaugă că reclamantul a contribuit în mod semnificativ la prelungirea procedurii, producând numeroase scrisori și monede și refuzând să se adreseze convocărilor experților. În cele din urmă, guvernul observă că comportamentul autorităților judiciare pare ireproșabil. În ceea ce privește acțiunea prevăzută la articolul L. 781-1 din Codul de organizare judiciară, Curtea constată că, în ultimii ani, Curtea a făcut obiectul unei utilizări din ce în ce mai frecvente, în special în domeniul nerespectării termenului rezonabil, instanțele competente din statul membru în care se face referire la art. 6 alineatul (1) din Convenție. Cu toate acestea, în ceea ce privește prezenta cauză, Curtea ia notă de faptul că hotărârea Curții din Paris din 20 ianuarie 1999, precum și celelalte hotărâri menționate de guvern, au loc după data la care se introduce cererea în fața Curții, și anume 19 octombrie 1998. Pe de altă parte, atunci când procedura în litigiu a început în 1990, jurisprudența la care se face referire Ön Õ a fost în nici un caz stabilită. Prin urmare, excepția de la epuizarea ridicată de guvern nu poate fi reținută. Perioada care trebuie luată în considerare Curtea ia notă de faptul că procedura a început la 11 mai 1990, cu lacuna emisă de reclamant în fața Tribunalului de Mare Instană din Nisa celor cinci chirurgi-dentiști, și se încheie la 22 mai 1998, prin ordonana primului președinte al Curii de Casație, adică o durată de opt ani și unsprezece zile. Caracterul rezonabil al duratei procedurii Caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează cauza și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Hotărârea Cazenave de la Roche c. Franța din 9 iunie 1998, Rec., 1998-III, p. 1327, § 47). În materie civilă, art. 2 din Noul Cod de procedură civilă lasă la latitudinea părților: este responsabilitatea lor să efectueze actele de procedură în forma și termenele necesare. Cu toate acestea, acest lucru nu scutește instanțele să se asigure că procesul se desfășoară într-un termen rezonabil. La art. 3 din același Cod prevede, de altfel, judecătorului să vegheze asupra bunei desfășurări a instanei și la competena sa de a dispune de termenele și de a lua măsurile necesare (a se vedea Hotărârea Duclos c. Frana din 17 decembrie 1996, Recuperarea hotărârilor și deciziilor , 1996-VI, p. 2180, § 55. Numai lentorii atribuiți statului pot determina o depășire a termenului rezonabil (a se vedea Hotărârea Monnet c. Franța din 27 octombrie 1993, seria A 273, p. 12, § 30). În speță, Curtea consideră, în primul rând, că cauza prezenta o complexitate certă în drept, precum și în fapt, având în vedere natura răspunderii medicale și a circumstanțelor din speță; astfel, în special, instanțele naționale au considerat că este necesară realizarea unor competene medicale și că au subliniat dificultatea de a aprecia consecințele unor operaii de ortodonie asupra stării dentare a unui pacient. Curtea consideră că durata procedurii s.n. explică, în al doilea rând, comportamentul părților, în special al reclamantului, în fața instanei de apel. Din cronologia actelor procedurii în f a a acestei cur ii, rezultă că părțile au înmulțit jocurile de concluzii, în timp ce întârziau adesea să încheie. La rândul său, reclamantul a depus mai mult de 40 de seturi de concluzii și scrisori în fața tribunalului de apel; în plus, prin participarea la un veritabil interogatoriu al experților cu privire la formarea și relațiile lor, acesta a provocat recuzarea lor succesorală, apoi dezmințirea lor colectivă. Curtea arată, în ultimă instanță, că autoritățile judiciare au condus procedura cu diligență și au arătat o diligență specială în primă instanță și în fața Curții de Casație. În fața instanței judecătorești, consilierul de punere în funcțiune a ținut seama de buna desfășurare a instanței, urmărind îndeaproape lucrările de competență și termenele pentru depunerea concluziilor de către părți; el și-a folosit în mod regulat puterea de a da ordin judecătoresc pentru a acorda termene și pentru a le asigura respectarea de către părți, precum și a puterii sale de a lua măsurile necesare pentru a face schimb de piese între părți; în plus, el a fixat rapid audierile după închiderea procedurii. În cele din urmă, Curtea a formulat o cerere cu privire la hotărârile sale la scurt timp după ce Tribunalul și-a pronunțat hotărârea. Prin urmare, Curtea consideră că în speță justiția nu a fost efectuată cu întârzieri adecvate pentru a pune în pericol eficacitatea și credibilitatea acesteia (a se vedea Hotărârea Katte Klitsche de la Grange c. Italia din 27 octombrie 1994, seria A nr. 293-B, p. 39, § 61). Examinând procedura în ansamblul său, Curtea concluzionează că în speță, nu a încălcat obligația de diligență a autorităților judiciare în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. În consecință, restul cererii este în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alineatul (4). Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară rămășița revendicării IRRECEVABILE S. Dolle W. Fuhrmann Grefier Președinte
de la requête n° 46246/99
présentée par Henri BARELLI
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le
23 mai 2000 en une chambre composée de
M.
président
,
M.
J.-P. Costa,
M.
M
me
M.
Sir
Nicolas Bratza,
M.
juges
,
et de
M
me
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 19 octobre 1998 et enregistrée le 19 février 1999,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu la décision partielle adoptée le 22 juin 1999,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant est un ressortissant français, né en 1950 et résidant à Nice (Alpes-Maritimes).
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
A.
Circonstances particulières de l’affaire
Le 14 novembre 1988, le requérant saisit le tribunal de grande instance de Nice en référé aux fins que soit ordonnée une expertise sur les causes et conséquences des diverses interventions pratiquées sur lui par deux orthodontistes. Par ordonnance de référé du 3 janvier 1989, le professeur G. fut désigné en qualité d’expert. Il déposa son rapport le 7 avril 1989.
Procédure en première instance
Le 11 mai 1990, le requérant assigna cinq chirurgiens-dentistes, l’Assureur Dentaire et la MACSF (Mutuelle Assurances du Corps Sanitaire Français), pour voir désigner deux experts pour être examiné sur les causes et conséquences des interventions desdits praticiens.
Le 23 octobre 1990, le tribunal de grande instance de Nice mit hors de cause quatre des docteurs assignés, et ordonna une expertise concernant les soins et interventions pratiqués par le docteur D.
Procédure en appel
Le 3 janvier 1991, le requérant interjeta appel de cette décision. Il demanda notamment à la cour d’appel de constater que les experts précédents qui l’avaient examiné n’étaient pas dans la discipline qu’il convenait, et d’ordonner en conséquence la désignation d’un collège d’orthodontistes.
Le 10 avril 1991, l’expert désigné par la cour d’appel déposa son rapport.
Le 25 avril 1991, le requérant demanda un complément d’expertise. Il déposa ses conclusions le 29 avril 1991. Le 6 mai 1991, il renouvela sa demande du complément d’expertise. Il déposa de nouvelles conclusions le 21 mai 1991. Le 28 mai 1991, les cinq défendeurs déposèrent leurs conclusions. Le requérant déposa de nouvelles conclusions le 9
février 1992.
Le 12 février 1992, une ordonnance de clôture fut rendue.
Le 13 août 1992, les défendeurs déposèrent de nouvelles conclusions. Le 11 janvier 1993, l’ordonnance de clôture fut révoquée. Le 30 juillet 1993, le requérant communiqua des pièces. Les défendeurs déposèrent leurs conclusions les 2 février et 14 octobre 1993, et le requérant déposa les siennes les 2 août et 18 octobre 1993.
Le 20 septembre 1993, le requérant fut admis au bénéfice de l’aide juridictionnelle totale.
Le 28 octobre 1993, une nouvelle ordonnance de clôture fut rendue. Le requérant continua à produire de nombreuses pièces et lettres rejetées par la cour d’appel.
Par arrêt du 31 mai 1994, la cour d’appel d’Aix-en-Provence fit droit à la demande du requérant et ordonna une expertise médicale, en précisant que celle-ci se ferait sous le bénéfice de l’aide juridictionnelle.
Par la suite, le requérant demanda au conseiller de la mise en état l’extension de la mission d’experts aux docteurs G. et S., déjà mis hors de cause par la décision du 23 octobre 1990 du tribunal de grande instance de Nice. Par ordonnance du 18 novembre 1994, le conseiller de la mise en état se déclara incompétent et renvoya la demande du requérant devant la cour d’appel. Par arrêt du 29 mars 1995, la cour d’appel rectifia pour cause d’erreur matérielle l’arrêt rendu le 31 mai 1994 et ordonna l’extension de la mission d’experts aux docteurs G. et S. et aux compagnies les assurant.
Par conclusions du 19 avril 1995, le requérant demanda la récusation d’un expert. Le 30 mai 1995, le conseiller de la mise en état ordonna le remplacement de ce dernier. Le nouvel expert désigné ayant refusé sa mission, un autre expert fut commis, par ordonnance du 7 juillet 1995. Par une troisième ordonnance en date du 29 octobre 1995, un nouvel expert fut commis en remplacement d’un des experts qui prit sa retraite.
Les 14 et 21 décembre 1995, le requérant demanda au conseiller de la mise en état «
de plus amples renseignements
» concernant les deux nouveaux experts commis.
La procédure d’expertise fut fixée au 25 janvier 1996. Le requérant adressa plusieurs courriers aux experts, leur demandant des renseignements sur leur spécialisation, les hôpitaux où ils avaient exercé, leurs relations avec les docteurs mis en cause, etc. Les experts n’ayant pas répondu à ces courriers, le requérant ne se présenta pas aux rendez-vous fixés pour le déroulement de l’expertise. Le 30 janvier 1996, les experts mirent fin à leur mission, aux termes suivants
:
«
Consécutivement aux deux convocations d’expertise qui n’ont pas été acceptées et qui ont été préjudiciables pour l’emploi du temps de nos cabinets.
Suite aux courriers qui nous ont été adressés et dont la rédaction nous paraît irrecevable et pourrait nous entraîner à ne plus avoir un raisonnement impartial. Il nous semble plus sage de nous désister conjointement.
»
Par injonctions des 13 février et 27 juin 1996, le conseiller de la mise en état enjoignait aux parties de conclure sur le déroulement de l’expertise.
Parallèlement, le 18 mars 1996, le requérant avait demandé à la cour d’appel de dire que les experts désignés n’avaient pas l’indépendance nécessaire à la mission d’expertise, et de nommer trois nouveaux experts, «
en dehors de la cour d’appel d’Aix-en-Provence, soit Lyon ou Paris, dans la mesure où ils ne connaissent pas les experts précédents
». Les défendeurs déposèrent
leurs conclusions les 5 août et 24 septembre 1996. Une ordonnance de clôture fut rendue le 23 octobre 1996. Le 7 novembre 1996, le requérant communiqua des pièces au conseiller de la mise en état.
Le 20 novembre 1996, la cour d’appel d’Aix-en-Provence débouta le requérant de ces demandes et ordonna la réouverture des débats sur le fond du litige. La cour d’appel observa en particulier que
:
«
Contrairement à ce que soutient [le requérant] dans ses conclusions, les experts ne se sont pas récusés en admettant que leurs relations avec les médecins et les experts leur retiraient leur impartialité, ils se sont désistés conjointement de leur mission, suite aux deux rendez-vous non honorés et aux courriers reçus dont les termes leur paraissent entraîner une modification de leur impartialité.
Cette lettre s’analyse, d’une part en un procès-verbal de carence, la mission d’expertise n’ayant pu se dérouler du fait de la personne à expertiser, d’autre part comme un refus de poursuivre toute éventuelle mission en l’état de leur mise en cause par [le requérant].
Il reste donc à examiner si [le requérant] peut justifier des motifs de sa carence (...)
La conception très personnelle [du requérant] de la déontologie impose ainsi que les experts n’aient jamais eu à croiser, durant leur vie professionnelle, soit les médecins en cause soit les précédents experts (deux experts ne peuvent avoir leurs cabinets dans la même rue, ne peuvent exercer dans le même hôpital ou enseigner dans la même faculté).
Cette suspicion systématique et préalable ne relève pas d’une application conforme aux règles déontologiques de l’expertise et ne saurait légitimer l’attitude [du requérant] qui doit ainsi supporter les conséquences de sa carence en étant débouté de sa demande de désignation d’un nouveau collège d’experts.
»
Une ordonnance de clôture fut rendue le 7 février 1997. Le requérant continua, par lettres et conclusions, à demander la désignation d’un nouveau collège d’experts.
Par arrêt du 14 mai 1997, la cour d’appel débouta le requérant de l’ensemble de ces demandes, et le condamna à verser 1 000 FRF à chacun des médecins qu’il avait assignés
; le requérant fut en outre condamné aux dépens de premier instance et d’appel. La cour d’appel nota en particulier que
:
«
Attendu qu’en matière de responsabilité contractuelle médicale, le praticien n’est tenu que d’une obligation de prudence et de diligence s’analysant comme une obligation de moyen imposant au médecin de fournir des soins appropriés à l’état du malade, attentifs diligents conformes aux données acquises de la science médicale
; qu’il appartient au patient de rapporter la preuve d’une faute
;
Attendu qu’en l’espèce la preuve de la faute incombe [au requérant], qu’au vu des éléments apportés par ce dernier la cour a fait droit à sa demande de contre-expertise par deux arrêts en dates des 31 mai 1994 et 29 mars 1995, qu’il convient d’observer que la contre-expertise ordonnée n’a pas pu se dérouler par le fait [du requérant] ainsi que cela a été constaté par l’arrêt du 20 novembre 1996 qui l’a débouté de sa demande de nouvelle expertise
;
Attendu qu’en l’état la preuve n’est pas rapportée de la faute alléguée à l’encontre des médecins (...) mis en cause (...)
»
Au total, le requérant a déposé plus de quarante jeux de conclusions et lettres devant la cour d’appel.
Procédure en cassation
Le 21 juillet 1997, le requérant saisit le bureau d’aide juridictionnelle établi près la Cour de cassation d’une demande tendant à obtenir l’aide juridictionnelle, afin de se pourvoir en cassation contre l’arrêt de la cour d’appel.
Le 12 mars 1998, le bureau d’aide juridictionnelle rejeta la demande du requérant, au motif qu’aucun moyen de cassation sérieux ne pouvait être relevé. Le 25 avril 1998, le requérant forma un recours contre cette décision. Par ordonnance du 22 mai 1998, le premier président de la Cour de cassation rejeta le recours exercé par le requérant.
B.
Droit et pratique internes pertinents
a.
Aux termes de l’article
, l’État est tenu de réparer le dommage causé par le fonctionnement défectueux du service de la justice. Cette responsabilité n’est engagée que pour faute lourde ou déni de justice.
b.
Tribunal de grande instance de Paris (5 novembre 1997, Gauthier c. Agent Judiciaire du Trésor)
, qui a élargi l’interprétation de la notion de déni de justice à «
tout manquement de l’État à son devoir de protection juridictionnelle de l’individu qui comprend le droit pour tout justiciable de voir statuer sur ses prétentions dans un délai raisonnable
». Le tribunal octroya au demandeur, un salarié qui avait reçu du greffe de la cour d’appel d’Aix-en-Provence un avis l’informant de ce que son appel ne pourrait être examiné que quarante mois après la saisine de la cour, 50 000 FRF de dommages et intérêts pour préjudice moral.
Cette décision a été frappée d’appel par l’agent judiciaire du Trésor, représentant l’État.
Par arrêt du 20 janvier 1999, la cour d’appel de Paris confirma le jugement attaqué mais réduisit l’indemnité à allouer à M. Gauthier à la somme de 20 000 FRF. Cet arrêt, à défaut d’avoir fait l’objet d’un pourvoi en cassation, est devenu définitif.
c.
Au cours des années 1998-1999, plusieurs jugements et arrêts des tribunaux de grande instance de Paris et de Nice et des cours d’appel de Lyon, Paris et Aix-en-Provence ont confirmé cette jurisprudence. Dans son arrêt du 10 novembre 1999, la cour d’appel de Paris indique notamment
:
«
Considérant que toute personne ayant soumis une contestation à un tribunal a droit à ce que sa cause soit entendue dans un délai raisonnable
; que la méconnaissance de ce droit, constitutive d’un déni de justice au sens de l’article L. 781-1 du code de l’organisation judiciaire, oblige l’État à réparer le dommage causé par le fonctionnement défectueux du service de la justice
». Ce principe a trouvé application tant dans le domaine pénal que civil.
Dans le domaine pénal, ont été sanctionné le défaut de diligence a) d’un juge d’instruction à conduire son information (arrêt de la cour d’appel de Lyon du 27 octobre 1999 dans l’affaire Association défense libre), b) d’un procureur à régler un dossier d’instruction (jugement du tribunal de grande instance de Paris du 18 novembre 1998 dans l’affaire Ulysse Barbe et Chantal Huguier), et c) d’un procureur à audiencer une affaire devant le tribunal correctionnel (arrêt de la cour d’appel d’Aix-en-Provence du 5 octobre 1999 dans l’affaire Lagarde).
Dans le domaine civil, ont été sanctionnés a) le défaut de célérité d’une juridiction de première instance (arrêt de la cour d’appel de Paris du 10 novembre 1999 dans l’affaire Sarri), b) la durée de mise en état des affaires devant les juridictions d’appel (jugement du tribunal de grande instance de Paris du 22 septembre 1999 dans l’affaire Le Grix de la Salle), et c) les délais du prononcé d’un jugement (jugement du tribunal de grande instance de Paris du 14 juin 1999 dans l’affaire Mme Krempff).
Les arrêts précités des cours d’appel d’Aix-en-Provence, Lyon et Paris sont devenus définitifs, l’agent judiciaire du Trésor ne s’étant pas pourvu en cassation. De même il a renoncé à interjeter appel contre les jugements du tribunal de grande instance de Paris des 14
juin et 22 septembre 1999.
GRIEF
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint de la durée de la procédure.
Le requérant se plaint de la durée de la procédure et invoque l’article 6
1.de la Convention, dont les parties pertinentes sont ainsi libellées
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Le gouvernement défendeur affirme, à titre principal, que le requérant n’a pas épuisé les voies de recours internes. En particulier, le Gouvernement considère que le requérant
aurait dû engager une action contre l’État, sur le fondement de l’article L. 781-1 du Code de l’organisation judiciaire.
A cet égard, le Gouvernement affirme ne pas ignorer que, selon la jurisprudence habituelle des organes de la Convention en la matière, le recours en question est considéré comme un recours inefficace contre la durée excessive d’une procédure. Il mentionne cependant un jugement du tribunal de grande instance de Paris, en date du 5
novembre 1997, qui entend très largement la notion de déni de justice. Cette décision a été confirmée par un arrêt de la cour d’appel de Paris, qui est par ailleurs définitif. Le Gouvernement affirme que cet arrêt constitue une décision de principe en la matière, et considère que la jurisprudence est désormais consolidée.
A titre subsidiaire, le Gouvernement affirme que le grief est dénué de fondement. Il note tout d’abord que la procédure antérieure à l’assignation du 11 mai 1990 ne doit pas être prise en considération pour la détermination de la durée de la procédure, puisqu’elle correspond à une procédure de référé introduite par le requérant afin d’obtenir une expertise médicale, mesure préliminaire n’affectant pas le fond de l’affaire. Le Gouvernement souligne que les procédures, au cours desquelles ne peuvent être prises que des mesures préliminaires ou provisoires, ne tranchent pas un litige, mais permettent au demandeur d’établir rapidement la preuve des faits dont il pourra se prévaloir en cas de litige ultérieur.
Le Gouvernement considère que si toute action en justice visant à déterminer la responsabilité médicale peut être qualifiée de complexe, la présente affaire l’était particulièrement en raison notamment de la suspicion systématique du requérant à l’égard des différents experts désignés. Le Gouvernement ajoute que le requérant a considérablement contribué à l’allongement de la procédure, en produisant de nombreuses lettres et pièces et en refusant de déférer aux convocations des experts. Le Gouvernement note enfin que le comportement des autorités judiciaires paraît irréprochable.
Le requérant combat les thèses avancées par le Gouvernement.
Pour ce qui est du recours prévu par l’article L. 781-1 du Code de l’organisation judiciaire, la Cour note qu’il a fait l’objet dans les dernières années d’un usage de plus en plus fréquent, notamment dans le domaine du non-respect du délai raisonnable, les juridictions compétentes l’appliquant en se référant à l’article 6 § 1 de la Convention.
Toutefois, en ce qui concerne la présente affaire, la Cour note que l’arrêt de la cour d’appel de Paris, du 20 janvier 1999, ainsi que les autres arrêts mentionnés par le Gouvernement sont postérieurs à l’introduction de la requête devant la Cour, à savoir le 19
octobre 1998. Par ailleurs, lorsque la procédure litigieuse a débuté, en 1990, la jurisprudence à laquelle se réfère le Gouvernement n’était aucunement établie. Partant, l’exception de non-épuisement soulevée par le Gouvernement ne saurait être retenue.
Période à prendre en considération
La Cour note que la procédure a débuté le 11 mai 1990, avec l’assignation délivrée par le requérant devant le tribunal de grande instance de Nice à cinq chirurgiens-dentistes, et s’est terminée le 22 mai 1998, par l’ordonnance du premier président de la Cour de cassation, soit une durée de huit ans et onze jours.
Caractère raisonnable de la durée de la procédure
Le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par la jurisprudence de la Cour, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes (voir, entre autres, l’arrêt Cazenave de la Roche c.
France du 9
juin 1998,
Recueil
1998-III, p.
1327, §
47).
En matière civile, l’article 2 du Nouveau Code de procédure civile laisse l’initiative aux parties : il leur incombe « d’accomplir les actes de la procédure dans les formes et délais requis ». Cela ne dispense pourtant pas les tribunaux de veiller à ce que le procès se déroule dans un délai raisonnable. L’article 3 du même Code prescrit d’ailleurs au juge de veiller au bon déroulement de l’instance et l’investit du « pouvoir d’impartir les délais et d’ordonner les mesures nécessaires » (voir l’arrêt Duclos c. France du 17 décembre 1996,
Recueil des arrêts et décisions
, 1996-VI, p. 2180, § 55). Seules les lenteurs imputables à l’État peuvent amener à constater un dépassement du « délai raisonnable » (voir l’ arrêt Monnet c. France du 27
octobre 1993, série A n° 273, p. 12, § 30).
En l’espèce, la Cour considère, en premier lieu, que l’affaire présentait une complexité certaine en droit comme en fait, en raison de la nature du contentieux de la responsabilité médicale et des circonstances de l’espèce ; c’est ainsi notamment que les juridictions nationales jugèrent nécessaire la réalisation d’expertises médicales, et qu’elles soulignèrent la difficulté de l’appréciation des conséquences d’opérations d’orthodontie sur l’état dentaire d’un patient.
La Cour estime que la durée de la procédure s’explique, en second lieu, par le comportement des parties, en particulier du requérant, devant la cour d’appel. Il ressort de la chronologie des actes de la procédure devant cette cour que les parties multiplièrent les jeux de conclusions, tout en tardant souvent à conclure. Le requérant, pour sa part, a déposé plus de quarante jeux de conclusions et lettres devant la cour d’appel
; de plus, en se livrant à un véritable interrogatoire des experts quant à leurs formations et relations, il provoqua leur récusation successive, puis leur désistement collectif.
La Cour relève, en dernier lieu, que les autorités judiciaires ont, pour leur part, conduit la procédure avec diligence. Elles montrèrent une diligence particulière en première instance et devant la Cour de cassation. Devant la cour d’appel, le conseiller de la mise en état veilla au bon déroulement de l’instance en suivant de près les travaux d’expertise et les délais pour le dépôt des conclusions par les parties ; il usa régulièrement de son pouvoir d’injonction pour impartir des délais et les faire respecter par les parties, ainsi que de son pouvoir d’ordonner les mesures nécessaires à l’échange diligent de pièces entre les parties ; en outre, il fixa rapidement les audiences après la clôture de l’instruction. Enfin, la cour d’appel rendit ses arrêts à bref délai après l’audience.
Dès lors, la Cour considère qu’en l’espèce la justice n’a pas été « administrée avec des retards propres à en compromettre l’efficacité et la crédibilité » (voir l’arrêt Katte Klitsche de la Grange c. Italie du 27 octobre 1994, série A n° 293-B, p. 39, § 61).
Examinant la procédure dans son ensemble, la Cour conclut qu’en l’espèce, il n’y a pas eu manquement au devoir de diligence incombant aux autorités judiciaires au sens de l’article 6 § 1 de la Convention.
Il s’ensuit que le restant de la requête est manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et doit être rejeté conformément à l’article 35 § 4.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
.
Greffière
Président