AFFAIRE MACCIOCCHI CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
AFFAIRE MACCIOCCHI CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2000)
Rezoluția DH (2000) 73
referitoare la hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului
din 19 octombrie 1999
în cauza Macciocchi împotriva Italiei
(adoptată de Comitetul Miniștrilor la 29 mai 2000, în cadrul celei de-a 709-a reuniuni a Delegaților Miniștrilor)
Comitetul Miniștrilor, în temeiul art. 46 paragraful 2 din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare „Convenția"),
Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 19 octombrie 1999 în cauza Macciocchi și transmisă la aceeași dată Comitetului Miniștrilor în temeiul art. 46 din Convenție;
Reamintind că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 43584/98) îndreptată împotriva Italiei, introdusă în fața Comisiei Europene a Drepturilor Omului la 18 septembrie 1998, în temeiul fostului art. 25 din Convenție, de către dl Raffaele Macciocchi, cetățean italian, și că Curtea, sesizată cu cauza în temeiul art. 5 paragraful 2 din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerea privind durata excesivă a unei proceduri penale;
Considerând că, în hotărârea sa din 19 octombrie 1999, Curtea, luând act de o reglementare amiabilă la care ajunseseră Guvernul Statului pârât și reclamantul și asigurându-se că reglementarea se baza pe respectarea drepturilor omului așa cum sunt definite în Convenție sau în Protocoalele acesteia, a decis, în unanimitate, să o radieze de pe rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră;
Considerând că, în temeiul reglementării amiabile, s-a convenit ca Guvernul Italiei să plătească reclamantului, de la notificarea hotărârii, suma totală de 19 000 000 lire italiene, din care 14 000 000 lire italiene cu titlu de prejudiciu moral și material și 5 000 000 lire italiene cu titlu de cheltuieli;
Reamintind că art. 44 paragraful 2 din Regulamentul Curții prevede că radierea de pe rol dă naștere unei hotărâri care, odată devenită definitivă, este comunicată de Președinte Comitetului Miniștrilor pentru a-i permite să supravegheze, conform art. 46 paragraful 2 din Convenție, executarea angajamentelor cărora le-au putut fi subordonate desistarea sau soluționarea litigiului;
Având în vedere Regulile adoptate de Comitetul Miniștrilor privind aplicarea fostului art. 54, care, pentru moment, se aplică prin analogie cauzelor care i-au fost transmise în temeiul art. 46 paragraful 2 din Convenție;
Asigurându-se că la 7 februarie 2000 Guvernul Statului pârât plătise reclamantului sumele prevăzute prin reglementarea amiabilă;
Reamintind că, în ceea ce privește plângerea reclamantului declarată admisibilă în această cauză, Comitetul Miniștrilor este în prezent sesizat cu controlul executării mai multor hotărâri ale Curții și a unui număr considerabil de decizii ale Comitetului Miniștrilor, în temeiul fostului art. 32 din Convenție, prin care s-a constatat o încălcare a art. 6 paragraful 1 din Convenție din cauza duratei excesive a procedurilor în fața jurisdicțiilor penale italiene;
Considerând în această privință că autoritățile italiene au indicat Comitetului Miniștrilor că erau pe cale să elaboreze și să adopte noi măsuri cu caracter general pentru a pune capăt gravei probleme a duratei excesive a acestor proceduri și a preveni astfel noi încălcări similare celor deja constatate în cauzele sus-menționate,
Declară, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de Guvernul Italiei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul art. 46 paragraful 2 din Convenție în prezenta cauză.