CtEDO 30.05.2000 Auto

AFFAIRE COLETTE BRUNY c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
30.05.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE COLETTE BRUNY c. FRANCE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA BRUNY c. FRANȚA (solicitarea nr. 41792/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 30 mai 2000 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive în registrul oficial conținând o alegere de hotărâri și hotărâri ale Curții. În cauza Colette BRUNY c. Franța Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din W. Fuhrmann, președintele J.-P. Costa, L. Loucaides, F. Tulkens, K. Jungwiert, Sir Nicolas Bratza, K. Traja, judecători, și Dolle graffière de secțiune După ce ați deliberat în camera Consiliului la 27 aprilie 1999 și 9 mai 2000, înmânarea hotărârii pe care o aveți aici, adoptat la această ultimă dată de procedură La originea cauzei 41792/98) îndreptat împotriva Franței. O resortisantă a acestui stat, dna Colette BRUNY, reclamanta, a sesizat Comisia Europeană cu privire la Drepturile Laui ( Jean-Luc Guasco, avocat la Baroul din Marsilia (Franța). Guvernul francez (at'u'u'u'u') este reprezentat de agentul său, Ronny Abraham, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanta se plângea de durata unei proceduri prud. La 5 septembrie 1998, Comisia (Camera a doua) a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului, invitând la prezentarea în scris a observațiilor privind admisibilitatea și temeinicia sa. Ca urmare a intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la 1 noiembrie 1998, Tribunalul și-a prezentat observațiile la 31 decembrie 1998, iar reclamanta a răspuns la aceasta la 22 ianuarie 1999. În conformitate cu art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Curții (în conformitate cu Regulamentul de procedură), președintele Curții, dl L. Wildhaber, a atribuit cauza celei de-a treia secțiuni. La 27 aprilie 1999, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 4 mai 1999, graffière de secțiune se pune la dispoziția părților în vederea ajungerii la o soluționare pe cale amiabilă a cauzei în sensul art. 38 alin. (1) lit. (b) din Convenție. În urma unui schimb de corespondențe între părți, guvernul și Consiliul recurentei au trimis, la decembrie 1999 și 24 ianuarie 2000 La 22 aprilie 1991, ca urmare a concedierii sale, recurenta sesizează consiliul de prudimeni din Marsilia, care, prin hotărârea din 6 martie 1992, a decăzut din cererile sale. Prin hotărârea din 6 septembrie 1995, recurenta a luat în considerare faptul că concedierea a fost fondată și a reformat doar parțial hotărârea pronunțată, prin care reclamanta a primit diverse indemnizații pentru o sumă totală de 5 566 franci. 10. După depunerea unui recurs în cassare la data de 2 octombrie 1995, recurenta și-a depus memoriul amplificativ la 25 octombrie 1995. Partea pârâtă și-a depus memoriul în apărare la data de 6 iunie 1997. 11. La 11 martie 1998, Curtea de Casație Cassa și-a retras hotărârea și a trimis părțile în fața instanței de apel din Lyon, care la data de 9 noiembrie 1998, constata că reclamanta nu mai era prezentă. La 24 ianuarie 2000, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului declar că, în temeiul unui regulament amiabil al cererii nr. 41792/98 formulată de dna Bruny, guvernul Franței oferă reclamantei suma de 30 000 Sincer, toți șefii de prejudiciu, după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va fi soluționată definitiv. Această declarație nu se referă la nici o recunoaștere din partea guvernului Franței a unei încălcări a Convenției europene a drepturilor omului în speță. În plus, în cazul în care se dorește să nu se solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. La 13 decembrie 1999, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamantă: mai întâi, am luat cunoștință de declarația guvernului Franței conform căreia este dispus să-mi plătească o sumă de 30 000 de franci, toți șefii de prejudiciu, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 41792/98 introdus în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului. J Această declarație se face în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul francez. Am luat act de faptul că guvernul va lua măsurile necesare pentru a pune în aplicare termenii acestui regulament amiabil și solicită ca persoana în cauză să fie plătită în contul bancar a cărui declarație de identitate este anexată prezentei declarații. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 1 din Convenție. 14. Curtea ia notă de soluționarea pe cale amiabilă la care au ajuns părțile. Aceaceasta este asigurată că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului așa cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale (articolele fine) din Convenție și 3 din Regulamentul de procedură. 15 În consecință, el licitează să șteargă cauza rolului. prin aceste motive, instanța, în la o animité, hotărăște să șteargă cauza rolului Prend nota de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 30 mai 2000 în conformitate cu art. 77 § 2 și 3 din Regulamentul de procedură al Curții. S. Dolle W. Fuhrmann Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-12-12
0,95
AFFAIRE GENESTE c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GENESTE c. FRANCE ( Requête n° 48994/99 ) ARRÊT STRASBOURG 12 décembre 2000 DÉFINITIF 12/03/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2000-12-05
0,95
AFFAIRE BURGORGUE c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BURGORGUE c. FRANCE ( Requête n° 43624/98 ) ARRÊT (Radiation) STRASBOURG 5 décembre 2000 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2000-07-18
0,95
AFFAIRE DROULEZ c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DROULEZ c. FRANCE (Requête n° 41860/98) ARRÊT STRASBOURG 18 juillet 2000 En l’affaire DROULEZ c. la France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de : M. W.
CtEDO 2002-03-19
0,95
AFFAIRE GRANATA c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GRANATA c. FRANCE (Requête n° 39626/98) ARRÊT STRASBOURG 19 mars 2002 DÉFINITIF 19/06/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2000-03-21
0,95
AFFAIRE BOUDIER c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BOUDIER c. FRANCE (Requête n° 41857/98) ARRÊT STRASBOURG 21 mars 2000 DÉFINITIF 21/06/2000 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
Sursă