SECȚIUNEA A TREIA CAUZA GESTE c. FRANȚA Cerere nr. 48994/99 HOTĂRÂREA STRASBURG 12 decembrie 2000 DEFINITIVF 12/03/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră formată din domnii W. F uhrmann președinte J.-P. Costa, Loucaide Tulkens Jungwiert Sir Nicolas Bratza Ugrekhelidze judecători Dolle graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 iunie și 21 noiembrie 2000, Rend la hotărârea pe care o avem aici, adoptată la această dată PROCEDURE La originea cauzei se află o cerere (nr. 48994/99) îndreptată împotriva Republicii Franceze și al cărei resortisant al acestui stat, Daniel Genesta ( Guvernul francez este reprezentat de agentul său, dl Michele Dubrocard, subdirector al drepturilor omului la Ministerul Afacerilor Externe. La intersecția dintre art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plângea în special de durata unei proceduri prud 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la Convenție [art. 2 din Protocolul nr. 11] Cererea a fost atribuită celei de-a treia secțiuni a Curții (art. 1 din Regulamentul de procedură). În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei (art. 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 1 din regulament. Prin decizia din 15 iunie 2000, Curtea a declarat cererea parțial admisibilă. DE FAPT, reclamantul a fost angajat, începând cu luna septembrie 1987, în calitate de șef al magazinului Frio Center situat pe platoul Ducherei din Lyon. La 14 aprilie 1990, angajatorul său, Meijac, a efectuat concedierea sa pentru abatere gravă de răspundere. La 24 aprilie 1990, reclamantul își încredința fostul angajator în fața consiliului de pudjeni din Lyon, cu scopul de a obține diverse documente (certificate de muncă, foi ASSEDIC, certificate de securitate socială etc.) și o sumă de aproximativ 125 000 FRF, în ceea ce privește concediile plătite, ultimul salariu, preavizul și indemnizația de concediere, precum și daune și dobânzi datorate acestuia. În acest demers, reclamantul a fost asistat de un avocat și de un delegat sindical, iar în aceeași zi, Meijac a depus o plângere cu depunerea unei pledoarii împotriva reclamantului pentru fals în scris privat și abuz de încredere. 10. După o încercare nereușită de conciliere, biroul de judecată a fost trimis înapoi la biroul de judecată. La 6 noiembrie 1990, societatea Meijac a cerut ca aceasta să fie suspendată, în conformitate cu art. 4 din Codul de procedură penală, în așteptarea deciziei definitive în instanța penală. La 28 ianuarie 1991, consiliul de pudji a luat o decizie de suspendare a acțiunii, în așteptarea deciziei penale. La 29 aprilie 1997, Camera de Acuzare a Tribunalului din Lyon, hotărând asupra informațiilor deschise ca urmare a plângerii societății Meijac, a pronunțat o hotărâre de nejudiciare. 12. 3 din Codul muncii, care dispune de faptul că: în materie de pud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recurentul denunță durata procedurii în fața consiliului de prud Guvernul susține că motivul este lipsit de temei. Acesta observă că, începând cu 29 aprilie 1997, data la care a fost pronunțată hotărârea de nejudiciare de către camera de judecată a Tribunalului de apel din Lyon, reclamantul a demonstrat în mod clar că a fost neglijent în abținând să reinstaureză instanța pud Prin urmare, guvernul consideră că nu poate fi reproșat autorităților publice de a fi la originea duratei excesive a procedurii, care a fost suspendată din cauza existenței unei alte instanțe și care este întreruptă din cauza neglijenței reclamantului însuși. Perioada care trebuie luată în considerare 15. Curtea ia notă de faptul că procedura în litigiu a început la 24 aprilie 1990, cu sesizarea consiliului de prud Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se efectuează o procedură în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Hotărârea Richard c. Franța din 22 aprilie 1998, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1998 II, 824, § 57, și Doustaly c. Franța din 23 aprilie 1998, Rec., 1998 II, p. 857, § 39). 17. Curtea constată că nu exista nicio dificultate specială în cauza respectivă. În plus, presupunând că o anumită întârziere în desfășurarea procedurii nu ar fi decisivă în ceea ce privește durata generală a procedurii, care nu a cunoscut niciun alt grad de jurisdicție, este necesar să se presupună că o astfel de întârziere nu ar fi determinantă în raport cu durata generală a procedurii. În consecință, Curtea constată că întârzierea procedurii rezultă, în principal, din comportamentul autorităților sesizate. 18. Curtea reafirmă că revine statelor contractante obligația de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta tuturor dreptul de a primi o decizie definitivă cu privire la contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile într-un termen rezonabil. În plus, prin natura lor, litigiile în materie de muncă necesită, în general, o decizie rapidă. Prin urmare, cauza reclamantului nu a fost ascultată într-un termen rezonabil și a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 19. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 22. Curtea arată că reclamantul nu a demonstrat existența unui prejudiciu material care ar rezulta din încălcarea articolului 6. În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert din cauza duratei procedurii în litigiu. 41, Comisia decide să aloce reclamantului 40 000 FRF în acest titlu. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 23. Reclamantul, care nu era reprezentat de un avocat în fața Curții, nu solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată; după jurisprudența constantă a Curții, o astfel de întrebare nu necesită o examinare din oficiu (a se vedea, printre multe altele, Hotărârea Scuderi c. Italia din 24 august 1993, seria A nr. 265 A, p. 8, alineatul (20). Interese moratorii 24. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Franța la data adoptării prezentei hotărâri este de 2,74 % laan. PE CES, CURȚA, LA UNANIMITE, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție afirmă că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 40 000 (cca o mie) franci francezi pentru daune morale, sumă care trebuie mărită cu o dobândă simplă cu 2,74% l an de la expirarea termenului menționat și până la plata acesteia respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 12 decembrie 2000 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Dolle . Fuhrmann Modulul Președinte
TROISIÈME SECTION
c. FRANCE
(
Requête n° 48994/99
)
ARRÊT
12 décembre 2000
12/03/2001
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme avant la parution de sa version définitive.
En l’affaire Geneste c. France,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
uhrmann
,
président
,
J.-P.
Costa,
L.
Loucaides
,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
K.
Jungwiert
,
Sir
Nicolas
Bratza
,
M.
M.
Ugrekhelidze
,
juges
,
et
de
M
me
S.
Dollé
,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 15 juin et 21
novembre 2000,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n°
48994/99) dirigée contre la République française et dont un ressortissant de cet Etat, Daniel Geneste («
le requérant
»), avait saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme («
la Commission
») le 14 février 1998 en vertu de l’ancien article
25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
Michèle Dubrocard, sous-directrice des droits de l’homme au ministère des Affaires étrangères.
3.
Sous l’angle de l’article
6 §
1 de la Convention, le requérant se plaignait notamment de la durée d’une procédure prud’homale.
4.
La requête a été transmise à la Cour le 1
er
novembre
1998, date d’entrée en vigueur du Protocole n°
11 à la Convention (article
5
§
2 du Protocole n°
11).
5.
La requête a été attribuée à la troisième section de la Cour (article
52
§
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d’examiner l’affaire (article
27
§
1 de la Convention) a été constituée conformément à l’article
26
§
1 du règlement.
6.
Par une décision du 15 juin 2000, la Cour a déclaré la requête partiellement recevable.
7.
Le requérant était employé, depuis le mois de septembre 1987, en qualité de responsable du magasin Frio Center situé sur le plateau de la Duchère à Lyon. Le 14 avril 1990, son employeur, la société Meijac, procéda à son licenciement pour faute lourde privative d’indemnités.
8.
Le 24 avril 1990, le requérant assignait son ancien employeur devant le conseil de prud’hommes de Lyon, dans le but de se faire remettre divers documents (certificats de travail, feuilles ASSEDIC, attestation de sécurité sociale, etc.) et une somme d’argent de 125 000 FRF environ, au titre de ses congés payés, de son dernier salaire, de son préavis et de son indemnité de licenciement, et des dommages et intérêts qu’il estimait lui être dus. Dans cette démarche, le requérant était assisté par un avocat et un délégué syndical.
9.
Le même jour, la société Meijac déposa une plainte avec constitution de partie civile contre le requérant pour faux en écritures privées et abus de confiance.
10.
Après une tentative infructueuse de conciliation, l’instance prud’homale fut renvoyée devant le bureau de jugement. Le 6 novembre 1990, la société Meijac demandait à ce qu’il soit sursis à statuer, en application de l’article
4 du code de procédure pénale, dans l’attente de la décision définitive dans l’instance pénale. Le 28 janvier 1991, le conseil de prud’hommes prit une décision de sursis à statuer, dans l’attente de la décision pénale. L’instance est demeurée en cet état, alors que le jugement précisait que l’affaire devait être enrôlée à nouveau à la demande de la partie la plus diligente.
11.
Le 29 avril 1997, la chambre d’accusation de la cour d’appel de Lyon, statuant sur l’information ouverte à la suite de la plainte de la société Meijac, rendit un arrêt confirmatif de non-lieu.
12.
L’instance prud’homale a été périmée le 29 avril 1999, conformément aux dispositions de l’article
R 516
‑
3 du Code du travail, qui dispose qu’en matière prud’homale, l’instance n’est périmée que lorsque les parties s’abstiennent d’accomplir, pendant un délai de deux ans, les diligences qui ont été expressément mises à leur charge par la juridiction.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE
6 §
13.
Le requérant dénonce la durée de la procédure devant le conseil de prud’hommes de Lyon et allègue une violation de l’article
6 §
1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
14.
Le Gouvernement affirme que le grief est dénué de fondement. Il note qu’à partir du 29 avril 1997, date de l’arrêt de non-lieu rendu par la chambre d’accusation de la cour d’appel de Lyon, le requérant a manifestement fait preuve de négligence en s’abstenant de réactiver l’instance prud’homale, fait particulièrement surprenant dans la mesure où le requérant était assisté par un avocat et un délégué syndical. Par conséquent, le Gouvernement estime qu’il ne saurait être reproché aux autorités prud’homales d’être à l’origine de la durée excessive de la procédure, qui a été suspendue en raison de l’existence d’une autre instance et qui s’est interrompue du fait de la négligence du requérant lui-même.
1.
Période à prendre en considération
15.
La Cour note que la procédure litigieuse a débuté le 24 avril 1990, avec la saisine du conseil de prud’hommes de Lyon, et s’est terminée le 29
avril 1999, lorsque l’instance fut périmée conformément aux dispositions du Code du travail. Elle couvre donc une durée de neuf ans et cinq jours pour un degré de juridiction.
2.
Caractère raisonnable de la durée de la procédure
16.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes (voir, parmi beaucoup d’autres, les arrêts Richard c.
France du 22
avril 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
II,
p.
824, §
57, et Doustaly c.
France du 23
avril 1998,
Recueil
1998
‑
II, p.
857, §
39).
17.
La Cour note que l’affaire ne présentait pas de difficultés particulières. En outre, à supposer qu’en s’abstenant de réactiver l’instance prud’homale, les parties puissent être tenues pour responsables d’un certain retard dans le déroulement de la procédure, force est de constater qu’un tel retard ne serait pas déterminant au regard de la durée globale de la procédure, qui n’a connu d’ailleurs qu’un degré de juridiction. Il apparaît en conséquence à la Cour que la lenteur de la procédure résulte, principalement, du comportement des autorités saisies.
18.
La Cour réaffirme qu’il incombe aux États contractants d’organiser leur système judiciaire de telle sorte que leurs juridictions puissent garantir à chacun le droit d’obtenir une décision définitive sur les contestations relatives à ses droits et obligations de caractère civil dans un délai raisonnable. En outre, par nature, les litiges du travail appellent en général une décision rapide.
Partant, la cause du requérant n’a pas été entendue dans un délai raisonnable et il y a eu violation de l’article
6 §
1 de la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
19.
Aux termes de l
’
article
41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
20.
Le requérant réclame 50 000 FRF au titre de la satisfaction équitable.
21.
Le Gouvernement ne se prononce pas.
22.
La Cour relève que le requérant n’a démontré l’existence d’aucun dommage matériel qui résulterait de la violation de l’article
6.En revanche, elle considère que le requérant a subi un préjudice moral certain en raison de la durée de la procédure litigieuse. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière et statuant en équité comme le veut l’article
41, elle décide d’allouer au requérant 40
000
FRF à ce titre.
B.
Frais et dépens
23.
Le requérant, qui n’était pas représenté par un avocat devant la Cour, ne sollicite pas le remboursement de frais et dépens
; d’après la jurisprudence constante de la Cour, pareille question n’appelle pas un examen d’office (voir, parmi beaucoup d’autres, l’arrêt Scuderi c.
Italie du 24
août 1993, série
A n°
265
‑
A, p.
8, §
20).
C.
Intérêts moratoires
24.
Selon les informations dont dispose la Cour, le taux d’intérêt légal applicable en France à la date d’adoption du présent arrêt est de 2,74
% l’an.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, A L'UNANIMITE,
1.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
6 §
1 de la Convention
;
2.
Dit
que l
’
État défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt est devenu définitif conformément à l’article
44 §
2 de la Convention, 40
000 (quarante mille) francs français pour dommage moral, montant à majorer d
’
un intérêt simple de 2,74
% l
’
an à compter de l
’
expiration dudit délai et jusqu
’
au versement
;
3.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
12 décembre 2000 en application de l’article
77 §§
2 et
3 du règlement de la Cour.
S.
Dollé
W
. Fuhrmann
Greffière
Président