SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 48173/99 din cererea nr. 48319/99 prezentată de Y.B. și altele prezentate de Özgür KILIç împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a treia), care se află la 30 mai 2000 într-o cameră compusă din A.B. Baka, președintele B. Conforti, R. Türmen, V. Strážnická, P. Lorenzen, domnul Fischbach; A. Kovler, judecătorii și E. Fribergh, grefier de secțiune Având în vedere cererile menționate anterior introduse la 17 și, respectiv, 30 martie 1999 și înregistrate la 18 și 26 mai 1999, după ce au deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții ale căror nume sau inițiale sunt enumerate în anexă sunt cetățeni turci. La introducerea hotărârilor judecătorești, aceștia erau reținuți la casa de judecată din Bergama, în apropiere de dl Izmir. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Suat ététinkaya și Zeynep Sedef Özdo Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează: La 10 ianuarie 1997, reclamanții Y. B., H. Ș. și Özgür K La 16 ianuarie 1997, Hotărârea pentru Siguranța Dlui Izmir a întocmit un proces-verbal cu privire la acuzațiile împotriva reclamanților. În aceeași zi, aceasta a organizat o conferință de presă în care jurnaliștii au făcut fotografii ale reclamanților. La 17 ianuarie 1997, ziarul Yeni Asar a publicat un articol intitulat Aici sunt cei care-l înnebunesc pe șoferul Ramazan. 11 membri ai MLKP au fost capturați. Anul trecut în Yamanlar, aceștia, aruncând un cocktail Molotov într-un autobuz, au cauzat o boală mentală la Ramazan Türk, șoferul și apoi acesta din urmă, a răpit două vehicule. În acest articol, recurentele au fost prezentate ca fiind acuzate că au comis toate infracțiunile care le-au fost reproșate. În aceeași zi, reclamanții au fost aduși în fața judecătorului care a stat lângă curtea de securitate a statului d'Izmir, care a dispus arestarea lor provizorie. Prin actul de acuzare depus la 23 ianuarie 1997, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Izmir, reproșându-i pe cei care fac parte dintr-o organizație ilegală, MLKP, solicită aplicarea, printre altele, a articolelor 168 alineatul (2) din Codul Penal și 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. Prin hotărârea din 23 octombrie 1997, Curtea de Securitate a statului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tribunalul a precizat că declarațiile reclamanților făcute în cursul procedurii preliminare, procesele-verbale de refacere a faptelor și declarațiile altor colegi inculpați constituiau probe pentru a stabili vinovăția inculpaților. Prin Hotărârea din 22 septembrie 1998, pronunțată la 30 septembrie 1998, Curtea de Casație a confirmat hotărârea din 23 octombrie 1997. GRIFS art. 5 Recurentul Özgür K mai mult se plânge că nu a fost informat cu privire la motivele arestării sale, spre deosebire de art. 5 alineatul (2) din Convenție. De asemenea, se plânge că nu a beneficiat de dreptul de a introduce o acțiune în fața unei instanțe, pentru a se asigura că acesta hotărăște în scurt timp cu privire la legalitatea custodiei sale, spre deosebire de art. 5 alineatul (4) din Convenție. Invocând art. 5 alin. (3) din Convenție, toți reclamanții se plâng că nu au fost repeziți imediat în fața unui judecător. Reclamanții se plâng de durata custodiei lor și susțin că legislația turcă duce la o discriminare între drepturile persoanelor păstrate la vedere în cadrul procedurii în fața cursurilor de securitate de la nivelul statului și cele în fața instanțelor penale obișnuite. În același context, Y. și H. sprijină faptul că, la momentul în care au fost reținuți, deși au fost minori, aceștia nu au beneficiat de nici o garanție specifică recunoscută minorilor. În acest sens, se referă la art. 5 alin. (3) din Convenția combinată cu art. Reclamanții denunță o încălcare a dreptului lor la un proces echitabil și susțin, în special, că instanța de securitate a statului żIzmir care i-a judecat nu poate fi considerată o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție, întrucât unul dintre cei trei judecători care au stat acolo era un ofițer militar. În contextul corectitudinii procedurii, reclamantul Özgür K În cazul în care un stat membru consideră că un stat membru nu este în măsură să își îndeplinească obligațiile care îi revin în temeiul articolului 6 alineatul (2) din convenție, statul membru în cauză poate decide, în conformitate cu art. 6 alineatul (2) din convenție, să nu aplice o astfel de măsură. Reclamantul Özgür K Plângerile se plâng că instanța de securitate a statului Izmir nu constituia o instanță independentă și imparțială. În contextul corectitudinii procedurii, reclamantul Özgür K 1 ianuarie 1997 și faptul că au fost prezentate publicului ca fiind mai puțin conștiente de principiul inocenței în sensul art. 6 alin. (2) din Convenție. Pe de altă parte, reclamantul Özgür K mai menționează încălcarea articolului 6 alineatul (3) litera (b) și (c) din cauza faptului că nu a dispus de timp și de facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale și că nu a beneficiat de asistență juridică în timpul custodiei sale. În statul în care se află dosarul în fața sa, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni, cum ar fi cele ale reclamanților, și consideră că este necesar să le aducă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Reclamantul Özgür K Aceștia susțin, de asemenea, că legislația turcă duce la o discriminare între drepturile persoanelor păstrate la vedere în cadrul procedurii în fața cursurilor de securitate de la nivel național și în fața instanțelor penale obișnuite. În același context, Y. și H. susține că, la momentul în care au fost reținuți, deși au fost minori, aceștia nu au beneficiat de nicio garanție specifică recunoscută minorilor. În acest sens, se referă la art. 5 alin. (3) din Convenția combinată cu art. 14. Cu toate acestea, Curtea nu este chemată să se pronunțe cu privire la dacă faptele invocate de reclamanți revelează aspectul unei încălcări a dispozițiilor menționate anterior. Într-adevăr, art. 35 alin. (1) din Convenție prevede că Curtea nu poate fi sesizată decât în termen de șase luni de la adoptarea deciziei interne definitive În speță, Curtea arată că gărzile de vedere în litigiu fiind conforme cu legislația internă, reclamanții nu dispuneau de nicio cale de atac în temeiul dreptului turc în cazul în care ar contesta durata deteniei lor (a se vedea Hotărârea Sakćk și alții c. Turcia din 26 noiembrie 1997, Rec. 1997-VII, § 53. Curtea face trimitere la jurisprudența bine stabilită potrivit căreia, în lipsa unor căi de atac interne, termenul de șase luni începe din actul incriminat în cerere (a se vedea, de exemplu, nr. 23654/94, Laçin c. Turcia, dec.15.6.95, D.R. 81, p. 76). Curtea constată că, în speță, custodia reclamanților a luat sfârșit la 17 ianuarie 1997 în timp ce cererile au fost depuse la 17 și respectiv 30 martie 1999. În plus, examinarea cauzelor nu permite identificarea niciunei circumstanțe speciale care ar fi putut întrerupe sau suspenda cursul termenului menționat. Prin urmare, această parte a cererilor este întârziată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECIDE DE A CONTINUA PUNCTELE AJUTOARELE LA: (a) ale reclamanților reținuți din lipsa independenței și a imparțialității Curții de Siguranță a Țării Izmir (art. 6 Õ 1) și al unei încălcări a principiului înculpării inocenței (art. 6 Õ 2) (b) d Özgür K Erik Fribergh András Baka Moduleer Președinte ANEXA LISTA REQUERANȚELOR Cererea nr. 48173/99 1. Y. B. născut în 1979 este muncitor. E., născut în 1977, este muncitor. 3. H. Ș. născut în 1979 este artizan. 4. K. S. născut în 1973 este muncitor. Cererea nr. 48319/99 Özgür KILIÇ, născut în 1977 este muncitor.
de la requête n° 48173/99
de la requête n° 48319/99
présentée par Y.B. et autres
présentée par Özgür KILIÇ
contre la Turquie
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le
30 mai 2000 en une chambre composée de
M.
A.B. Baka,
président
,
M.
M.
M
me
M.
M.
M.
juges
,
et de
M.
greffier
de section
,
Vu les requêtes susmentionnées respectivement introduites les 17 et 30 mars 1999 et enregistrées les 18 et 26 mai 1999,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants dont les noms ou initiales figurent en annexe sont des ressortissants turcs. Lors de l’introduction des requêtes, ils étaient détenus à la maison d’arrêt de Bergama, près d’Izmir. Ils sont représentés devant la Cour par M
es
Suat Çetinkaya et Zeynep Sedef Özdoğan, avocats au barreau d’Izmir.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Le 10 janvier 1997, les requérants Y. B., H. Ș. et Özgür Kılıç et le 12 janvier 1997, les requérants E. E. et K. S. furent arrêtés par les policiers de la direction de la sûreté, section anti-terroriste. Il leur était reproché d’être membres d’une organisation illégale, à savoir le MLKP (Parti marxiste, léniniste et communiste).
Le 16 janvier 1997, la direction de la sûreté d’Izmir établit un procès-verbal au sujet des chefs d’accusation portés contre les requérants. Le même jour, celle-ci organisa une conférence de presse durant laquelle des journalistes prirent des photos des requérants.
Le 17 janvier 1997, le quotidien
Yeni Asır
publia un article intitulé
«
Voici, ceux qui rendent fou le chauffeur Ramazan. 11 membres de MLKP ont été capturés. L’année dernière à Yamanlar,
ceux-ci, en jetant un cocktail Molotov à un bus, avait causé une maladie mentale chez Ramazan Türk, chauffeur et ce dernier, ensuite, avait enlevé deux véhicules.
»
accompagné des photos des requérants portant des menottes. Dans cet article, les requérants étaient présentés comme accusés ayant avoué avoir commis toutes les infractions qui leur étaient reprochées.
Le même jour, les requérants furent traduits devant le juge assesseur près la cour de sûreté de l’Etat d’Izmir qui ordonna leur détention provisoire.
Par acte d’accusation déposé le 23 janvier 1997, le procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat d’Izmir, reprochant aux requérants d’appartenir à une organisation illégale, le MLKP, requit l’application, entre autres, des articles 168 § 2 du code pénal et 5 de la loi n° 3713 sur la lutte contre le terrorisme.
Par arrêt du 23 octobre 1997, la cour de sûreté de l’Etat d’Izmir, composée de deux juges civils et d’un juge militaire ayant grade de capitaine, déclara les requérants coupables de l’infraction visée à l’article 168 du code pénal. La cour condamna Y. B. et H. Ș. à une peine d’emprisonnement de huit ans et quatre mois, et Özgür Kılıç, E. E. et K. S. à une peine d’emprisonnement de douze ans et six mois. L’arrêt précisa que les déclarations des requérants faites lors de l’instruction préliminaire, les procès-verbaux de reconstitution des faits et les déclarations des autres coaccusés constituaient des preuves afin d’établir la culpabilité des accusés.
Par arrêt du 22 septembre 1998, prononcé le 30 septembre 1998, la Cour de cassation confirma le jugement du 23 octobre 1997.
Article 5
Le requérant Özgür Kılıç se plaint de n’avoir pas été informé des raisons de son arrestation, contrairement à l’article 5 § 2 de la Convention. Il se plaint également de n’avoir pas bénéficié du droit d’introduire un recours devant un tribunal afin qu’il statue à bref délai sur la légalité de sa garde à vue, contrairement à l’article 5 § 4 de la Convention.
Invoquant l’article 5 § 3 de la Convention, tous les requérants se plaignent de n’avoir pas été aussitôt traduits devant un juge.
Les requérants se plaignent de la durée de leur garde à vue et soutiennent que la législation turque entraîne une discrimination entre les droits des personnes gardées à vue dans la procédure devant les cours de sûreté de l’Etat et celles devant les juridictions pénales ordinaires. Dans le même contexte, Y. B. et H. Ș. soutiennent qu’à l’époque de leur garde à vue, bien qu’ils aient été mineurs, ils n’ont bénéficié d’aucune garantie spécifique reconnue aux mineurs. Ils invoquent à cet égard l’article 5 § 3 de la Convention combiné avec son article
14.
Article 6
Les requérants dénoncent une violation de leur droit à un procès équitable et soutiennent en particulier que la cour de sûreté de l’Etat d’Izmir qui les a jugés ne saurait passer pour un tribunal indépendant et impartial au sens de l’article 6 § 1 de la Convention, dès lors que l’un des trois juges qui y siégeaient était un officier de l’armée.
Dans le contexte de l’équité de la procédure, le requérant Özgür Kılıç soutient que l’utilisation comme preuve de sa déposition recueillie sous la contrainte par la police avait entaché le procès d’arbitraire. Il invoque l’article 6 § 1 de la Convention.
Les requérants font valoir que la conférence de presse organisée le 16 janvier 1997 et le fait d’avoir été présentés à l’opinion publique comme «
des condamnés
» méconnaissent le principe de la présomption d’innocence au sens de l’article 6 § 2 de la Convention.
Le requérant Özgür Kılıç soutient n’avoir pas disposé du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense, du fait d’avoir été détenu dans une maison d’arrêt éloignée de la cour de sûreté de l’Etat d’Izmir. De ce fait, il n’a pas pu s’entretenir régulièrement avec son avocat. Il invoque l’article 6 § 3 b) de la Convention.
Le requérant Özgür Kılıç soutient n’avoir pas bénéficié de l’assistance d’un défenseur lors de sa garde à vue. Il invoque l’article 6 § 3 c) de la Convention.
1.
Les requérants se plaignent de ce que la cour de sûreté de l’Etat d’Izmir ne constituait pas un «
tribunal indépendant et impartial
» au sens de l’article 6 § 1 de la Convention. Dans le contexte de l’équité de la procédure, le requérant Özgür Kılıç soutient que l’utilisation comme preuve de sa déposition recueillie sous la contrainte par la police avait entaché le procès d’arbitraire.
Les requérants font valoir également que la conférence de presse organisée le 16
janvier 1997 et le fait d’avoir été présentés à l’opinion publique comme «
des condamnés
» méconnaissent le principe de la présomption d’innocence au sens de l’article
6 § 2 de la Convention.
Le requérant Özgür Kılıç invoque par ailleurs la violation de l’article 6 § 3 b) et c) du fait de n’avoir pas disposé du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense et de n’avoir pas bénéficié de l’assistance d’un défenseur lors de sa garde à vue.
En l’état du dossier devant elle, la Cour n’estime pas être en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs, tels qu’exposés par les requérants, et juge nécessaire de les porter à la connaissance du Gouvernement défendeur, en application de l’article 54 § 3 b) de son règlement.
2.
Le requérant Özgür Kılıç se plaint de n’avoir pas été informé des accusations portées contre lui et de n’avoir pas disposé d’un recours pour contester la légalité de sa garde à vue. Il invoque à cet égard l’article 5 §§ 2 et 4 de la Convention.
Les requérants se plaignent de n’avoir pas été aussitôt traduits devant un juge. Ils soutiennent également que la législation turque entraîne une discrimination entre les droits des personnes gardées à vue dans la procédure devant les cours de sûreté de l’Etat et celles devant les juridictions pénales ordinaires. Dans le même contexte, Y. B. et H. Ș. soutiennent qu’à l’époque de leur garde à vue, bien qu’ils aient été mineurs, ils n’ont bénéficié d’aucune garantie spécifique reconnue aux mineurs. Ils invoquent à cet égard l’article 5 § 3 de la Convention combiné avec son article
14.
Toutefois, la Cour n’est pas appelée à se prononcer sur le point de savoir si les faits allégués par les requérants révèlent l’apparence d’une violation desdites dispositions. En effet, l’article 35 §
1 de la Convention prévoit que la Cour ne peut être saisie que «
dans un délai de six mois à partir de la décision interne définitive
».
En l’espèce, la Cour relève que les gardes à vue litigieuses étant conformes à la législation interne, les requérants ne disposaient en droit turc d’aucune voie de recours pour contester la durée de leur garde à vue (voir arrêt Sakık et autres c. Turquie du 26 novembre 1997,
Recueil
1997-VII, § 53). La Cour se réfère à la jurisprudence bien établie selon laquelle, en l’absence de voies de recours internes, le délai de six mois court à partir de l’acte incriminé dans la requête (cf., par exemple, N° 23654/94, Laçin c. Turquie, déc.15.6.95, D.R.
81, p. 76).
La Cour observe qu’en l’espèce la garde à vue des requérants a pris fin le 17
janvier 1997 alors que les requêtes ont été introduites les 17 et 30 mars 1999 respectivement.
En outre, l’examen des affaires ne permet de discerner aucune circonstance particulière qui ait pu interrompre ou suspendre le cours dudit délai.
Cette partie des requêtes est donc tardive et doit être rejetée conformément à l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
les requêtes
;
l’examen des griefs
a) des requérants tirés du manque d’indépendance et d’impartialité de la cour de sûreté de l’Etat d’Izmir (article 6 § 1) et d’une prétendue atteinte au principe de la présomption d’innocence (article 6 § 2)
b) d’Özgür Kılıç concernant l’iniquité de la procédure devant ladite cour, portant en particulier sur l’appréciation des dépositions prétendument obtenues sous la contrainte en tant que preuves à sa charge (article 6 § 1), le fait de n’avoir pas disposé du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense et de n’avoir pas bénéficié de l’assistance d’un défenseur lors de sa garde à vue (article 6 § 3 b) et c))
;
pour le surplus.
Erik Fribergh
András Baka
Greffier
Président
Requête n° 48173/99
1.Y. B., né en 1979, est ouvrier.
2.E. E., né en 1977, est ouvrier.
3.H. Ș., né en 1979, est artisan.
4.K. S., né en 1973, est ouvrier.
Requête n° 48319/99
Özgür KILIÇ, né en 1977, est ouvrier.