CtEDO 22.06.2000 Auto

BALDI v. ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.06.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Admissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BALDI v. ITALY (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SEGUNDA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 32584/96 de Roberto BALDI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 22 iunie 2000 ca Camera compusă din C.L. Rozakis, Președintele A.B. Baka, B. Conforti, P. Lorenzen, dna M. Tsatsa-Nikolovska, E. Levits, A. Kovler, judecători și E. Fribergh, grefierul secțiunii având în vedere cererea de mai sus introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 16 mai 1996 și înregistrată la 9 august 1996, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de reclamant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este un național italian, născut în 1947 și locuiește în Milano. El este reprezentat în fața Curții de către dl Pietro Marchetti, un avocat practicant la Milano. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este proprietarul unui apartament din Milano, pe care l-a lăsat lui M.M.L. într-o scrisoare servită pe chiriaș la 25 octombrie 1990, reclamantul i-a informat că intenționează să încheie închiriere contractul de închiriere la expirarea termenului la 30 iunie 1991 și a convocat chiriașul să apară înaintea Magistratului Milan. Prin decizia din 12 noiembrie 1990, care a fost făcută executivă la 7 ianuarie 1991, Magistratul de la Milano a susținut validitatea anunțului de renunțare și a ordonat ca sediile să fie eliminate până la 1 iulie 1992. La 22 iulie 1992, reclamantul a notificat locatarului care o cere să abandoneze sediul. La 17 septembrie 1992, l-a informat pe locatar că ordinul de posesie va fi executat de către un judecător la 16 octombrie 1992. Între 16 octombrie 1992 și 19 octombrie 1993, judecătorul a făcut 5 încercări de recuperare a posesiunii, la 16 octombrie 1992, 19 ianuarie 1993, 20 aprilie 1993, 20 iulie 1993 și 19 octombrie 1993. La 26 noiembrie 1993, reclamantul a formulat o declarație legală că a cerut urgent ca locație pentru el însuși. Între 11 ianuarie 1994 și 14 aprilie 1997, judecătorul a făcut 15 încercări de recuperare a posesiunii, la 11 ianuarie 1994, 24 martie 1994, 23 iunie 1994, 18 octombrie 1994, 9 februarie 1995, 20 aprilie 1995, 11 iulie 1995, 10 octombrie 1995, 18 ianuarie 1996, 28 martie 1996, 25 Iunie 1996, 19 decembrie 1996, 4 februarie 1997 și 14 aprilie 1997. Fiecare încercare s-a dovedit a fi eșuată, deoarece reclamantul nu a fost acordată asistența poliției în aplicarea ordinului de posesie. La 26 iunie 1997, locatarul a evacuat sediul. Legea internă relevantă Legea internă relevantă este descrisă în hotărârea Immobiliare Saffi v. Italia [GC], nr. 22774/93, 28.7.99, §§ 18-35, ECHR-V. COMPLAINTE Reclamantul se plânge de incapacitatea sa prelungită - prin lipsa asistenței poliției - de a recupera posesia apartamentului său. Reclamantul se plânge că incapacitatea sa de a recupera posesia apartamentului său a constituit o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1, care prevede: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Reclamantul se plânge în continuare cu privire la durata procedurii de evacuare. art. 6 din Convenția prevede, în măsura în care este relevant, următoarele: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiere într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal ...” Guvernul susține că măsurile în cauză constituie un control al utilizării proprietăților care urmărește obiectivul legitim de a evita tensiunile sociale și problemele legate de ordinea publică care ar avea loc în cazul în care un număr considerabil de ordine de posesie ar trebui să fie aplicate simultan. În ceea ce privește durata procedurii de executare, Guvernul susține că întârzierea în furnizarea asistenței poliției este justificată de protecția interesului public. În orice caz, Guvernul subliniază faptul că, după intrarea în vigoare a Legii nr. 431 din 9 decembrie 1998, Prefectul nu mai este competent să stabilească ordinea de prioritate pentru executarea expulzărilor. Data executării ar trebui stabilită acum de Curtea de District. Reclamantul susține că aproape șapte ani de întârziere în executarea ordinului emis de Magistratul Milan încălcă dreptul său la un proces echitabil într-un timp rezonabil. Curtea consideră că cererea ridică chestiuni complexe și serioase care necesită o determinare în ceea ce privește fondul, în urma că aceasta nu poate fi considerată evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea cererii inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECLAREA APLICării ADMISSIBILE Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă