CtEDO 22.06.2000 Auto

IMMOBILIARE SOLE s.r.l v. ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.06.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Admissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
IMMOBILIARE SOLE s.r.l v. ITALY (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SEGUNDA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA DECIZIE A C. 32766/96 de către IMMOBILIARE SOLE s.r.l. împotriva Italiei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 22 iunie 2000 în calitate de Cameră compusă din C.L. Rozakis, Președintele A.B. Baka, B. Conforti, P. Lorenzen, dna M. Tsatsa-Nikolovska, E. Levits, A. Kovler judecători [Notă1] și E. Fribergh, secretar de secțiune având în vedere cererea de mai sus introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 17 ianuarie 1996 și înregistrată la 23 august 1996, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de societatea reclamantă, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este o societate italiană care are sediul său înregistrat la Milano. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl Tomasoni, un avocat practicant la Milano. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează: dna C. a fost proprietara unui apartament din Milano, pe care l-a lăsat D.S. într-o scrisoare înregistrată din 20 ianuarie 1987, ea a informat chiriașul că intenționează să încheie contractul de închiriere la expirarea termenului la 31 decembrie 1987 și i-a cerut să abandoneze sediul până la data respectivă. Într-o scrisoare a servit moștenitorilor chiriașilor, care au murit între timp, la 25 februarie 1988, dna C. a reiterat intenția ei de a încheia închiriere și i-a chemat să apară în fața judecătorului de la Milano. Prin decizia din 24 martie 1988, care a fost făcută executivă la 29 martie 1988, Magistratul de la Milano a susținut validitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie vacante până la 24 martie 1989. La 25 iulie 1989, reclamantul a devenit proprietarul apartamentului. La 17 iulie 1990, reclamantul a notificat moștenitorii, acum chiriașii, care le impune să scape de apartament. La 5 octombrie 1990, aceasta a furnizat o notificare cu privire la chiriași care le informa că ordinul de posesie ar fi executat de către un judecător la 15 octombrie 1990. Între 15 octombrie 1990 și 15 octombrie 1996, judecătorul a făcut 21 de încercări de recuperare a posesiunii, la 15 octombrie 1990, 18 decembrie 1990, 27 februarie 1991, 21 mai 1991, 20 septembrie 1991, 14 ianuarie 1992, 17 martie 1992, 12 februarie 1993, 22 aprilie 1993, 14 iulie 1993, 10 noiembrie 1993, 15 februarie 1994, 21 iunie 1994, 20 octombrie 1994, 14 februarie 1995, 17 mai 1995, 17 octombrie 1995, 19 ianuarie 1996, 18 aprilie 1996, 11 iulie 1996 și 15 octombrie 1996. Fiecare încercare s-a dovedit a fi eșuată, deoarece, în temeiul dispozițiilor legale privind scufundarea de expulzii, reclamantul nu a avut dreptul la asistență de poliție în aplicarea ordinului de posesie. La începutul ianuarie 1997, reclamantul a reușit apartamentul în timp ce chiriașii au evacuat spontan sediul. Legea internă relevantă Legea internă relevantă este descrisă în hotărârea Immobiliare Saffi v. Italia [GC], nr. 22774/93, 28.7.99, §§ 18-35. COMPLAINTE Reclamantul se plânge în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 despre incapacitatea prelungită - prin lipsa asistenței poliției - de a recupera posesia apartamentului său. Reclamantul se plânge în continuare în legătură cu durata procedurii de evacuare. Reclamantul plânge că incapacitatea sa de a recupera posesia apartamentului său a constituit o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1, care prevede: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Reclamantul se plânge în continuare cu privire la durata procedurii de evacuare. art. 6 din Convenția prevede, în măsura în care este relevant, următoarele: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiere într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal ...” Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, susținând că nu a eliberat proceduri în instanța administrativă care a contestat refuzul asistenței de poliție și a ridica, în același proces, constituționalitatea dispozițiilor legislative în cauză. Reclamantul conteste argumentele guvernului, susținând că aceasta nu contestă deciziile Prefectului, ci că uimirea exploziei și-a încălcat dreptul în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, Curtea reamintește că a respins deja această obiecție în cazul Immobiliare Saffi (a se vedea Hotărârea Immobiliare Saffi menționată mai sus, §§§§ 40-42). Întrucât guvernul nu a prezentat niciun nou argument în sprijinul obiecției lor, Curtea nu consideră niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare, astfel încât această excepție ar trebui respinsă. Guvernul susține, de asemenea, că modalitățile de dezvoltare a asistenței de poliție nu fac parte din procesul judiciar de executare a ordinelor de posesie, deoarece intervenția de poliție este o chestiune administrativă, în întregime separată și independentă de procesul judiciar. Faza administrativă nu se poate spune că intră în domeniul de aplicare al articolului 6. Reclamantul susține că executarea unei proceduri civile face parte din procesul judiciar. Prin urmare, art. 6 se aplică procedurii de executare. Curtea reamintește că deja a susținut că art. 6 din Convenție este aplicabil procedurii de evacuare a chiriașilor (a se vedea Hotărârea Immobiliare Saffi menționată mai sus, §§ 62-63). Întrucât guvernul nu a prezentat niciun argument nou în sprijinul obiecțiilor lor, Curtea nu consideră niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. Pe fond, Guvernul susține că măsurile în cauză constituie un control al utilizării proprietăților care urmărește obiectivul legitim de a evita tensiunile și problemele sociale în ordinea publică care ar avea loc în cazul în care un număr considerabil de ordine de posesie ar fi aplicate simultan. Reclamantul susține că imposibilitatea de a reuși apartamentul său în cursul a opt ani de la emiterea ordinului de posesie constituie o încălcare a dreptului său în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1. În ceea ce privește durata procedurii de executare, Guvernul susține că întârzierea în furnizarea asistenței poliției este justificată de protecția interesului public. În orice caz, Guvernul subliniază faptul că, după intrarea în vigoare a Legii nr. 431 din 9 decembrie 1998, Prefectul nu mai este competent pentru a determina ordinea de prioritate pentru executarea expulzărilor. Data executării ar trebui stabilită acum de Curtea de District. Reclamantul susține că întârzierea de șase ani în executarea ordinului emis de magistratul de la Milano este încălcarea articolului 6 din Convenție. În plus, susține că a reușit apartamentul fără asistența poliției. Curtea consideră că cererea ridică chestiuni complexe și serioase care necesită o determinare în ceea ce privește fondul, în urma că aceasta nu poate fi considerată evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea cererii inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECLAREA APLICării ADMISSIBILE Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului [Notă1] Numele judecătorilor trebuie urmate de un COMMA și de un BREAK LINE MANUAL (Shift+Enter). Atunci când se introduce numele prin intermediul AltS, vă rugăm să eliminați numele judecătorului de substitut, dacă este necesar, și raportul (alineatele suplimentare). (Nu trebuie să existe un spațiu suplimentar între numele judecătorilor și numele grefierului secțiunii.)

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă