CtEDO 22.06.2000 Auto

ASIKIS ET 106 AUTRES contre la GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
22.06.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ASIKIS ET 106 AUTRES contre la GRECE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 4829/99 prezentate de Ioannis ASIKIS și 106 alții împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la iunie 2000 într-o cameră compusă din A.B. Baka, președintele C.L. Rozakis, B. Conforti, G. Bonello, P. Lorenzen, domnul Fischbach, A. Kovler, judecători și E. Fribergh, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 4 mai 1999 și înregistrată la 21 mai 1999, după ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Cei 107 reclamanți (a căror listă de nume poate fi consultată la modul) sunt resortisanți greci, pensionați ai armatei elene. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către M Dimitrios Anagnostopoulos și Nikolaos Anagnostopoulos, avocați în barou dai și de domnul Ioannis Ktistakis, avocat în barou din Thiva (Grecia). Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează: În 1989, miniștrii apărării naționale și finanțelor publice au autorizat acordarea, începând cu 1 ianuarie 1990, a unei alocații de ședere de succes (επίδoμα ευδόκιμης πύαμovής) colonelilor și superiorilor lor. Această alocație a fost stabilită la 10% din salariul principal. Parlamentul elen a confirmat ulterior decizia ministerială (Legea nr. 1881/1990). În noiembrie 1993 și ianuarie 1994, reclamanții au depus cereri pentru obținerea unei creșteri a cuantumului pensiilor lor în conformitate cu dispozițiile Legii nr. 1881/1990. Aceste cereri au fost respinse de către cea de-a 44-a divizie a Contabilității Generale de Stat (atracții au părăsit serviciile înainte de 1 ianuarie 1990, data intrării în vigoare a Legii nr. 1881/1990. La 1 aprilie 1994, reclamanții au sesizat a doua Cameră a Curții de Conturi (Ελεγκτικό Συvέδριo). La 22 iunie 1995, Parlamentul elen a adoptat Legea nr. 2320/1995 care, pe de o parte, excludea alocația în cauză de la calcularea pensiei pensionarilor care au părăsit serviciul înainte de 1 ianuarie 1990 și, pe de altă parte, a declarat că dispunea de orice pretenție în acest sens și a pronunțat anularea oricărei proceduri judiciare aferente, eventual pendinte în fața oricărei instanțe. La 2 mai 1996, Camera a doua a Curții de Conturi a anulat procedura în temeiul Legii nr. 2320/1995 (hotărârea nr. 971/1996). La 4 octombrie 1997, reclamanții s-au ocupat de casare. La 30 martie 1998, ei au însemnat o copie a recursului lor la adversarul lor, și anume statul grec. În conformitate cu legislația relevantă, aceștia ar fi trebuit să depună la grefa Curții de Conturi procesul-verbal al acestei notificări în termen de șase luni de la data recursului. Cu toate acestea, reclamanții nu au depus acest proces-verbal decât la 29 aprilie 1998. La 2 decembrie 1998, Curtea de Conturi care a stat în plen a declarat recursul introdus de reclamanții inadmisibili. În special, Curtea de Conturi a constatat că aceștia au depus la grefă procesul-verbal al notificării recursului lor către adversari după expirarea termenului de șase luni prevăzut de lege. Prin urmare, Comisia a considerat că, din cauza faptului că întreprinderile în cauză nu au îndeplinit această obligație, trebuia să se ajungă la concluzia că au renunțat la recurs, în conformitate cu jurisprudența în materie (hotărârea 2339/1998). La 18 februarie 1994, reclamanții au depus cereri în vederea obținerii unei creșteri a cuantumului pensiilor lor în conformitate cu dispozițiile Legii nr. 1881/1990. Aceste cereri au fost respinse de cea de-a 44-a divizie a contabilității generale a statului, pe motiv că reclamanții și-au părăsit serviciile înainte de 1 ianuarie 1990, data intrării în vigoare a Legii nr. 1881/1990. La 30 iunie 1994, reclamanții au sesizat a doua Cameră a Curții de Conturi. La 4 iulie 1996, Camera a doua a Curții de Conturi a anulat procedura în temeiul Legii nr. 2320/1995 (hotărârea nr. 1420/1996,). La 11 iulie 1997, reclamanții s-au ocupat de casare. La 31 decembrie 1997, ei au însemnat o copie a recursului lor la statul grec. Ei au predat grefei Curții de Conturi procesul-verbal al acestei notificări la 15 ianuarie 1998, adică după expirarea termenului prevăzut de lege. La 2 decembrie 1998, Curtea de Conturi care a stat în plen a declarat recursul introdus de reclamanții inadmisibili. În special, Curtea de Conturi a constatat că aceștia depuneseră la grefă procesul-verbal al notificării recursului lor către adversari după expirarea termenului de șase luni prevăzut de lege. Prin urmare, Comisia a considerat că, din moment ce instanțele nu au îndeplinit această obligație, trebuia să se ajungă la concluzia că au renunțat la recurs, în conformitate cu jurisprudența în materie (hotărârea 2340/1998). Reclamanții nr. 81-107 În 1991, reclamanții au depus cereri în vederea obținerii unei creșteri a cuantumului pensiilor lor în conformitate cu dispozițiile Legii nr. 1881/1990. Aceste cereri au fost respinse de cea de-a 44-a divizie a Contabilității Generale de Stat, pe motiv că reclamanții și-au părăsit serviciile înainte de 1 ianuarie 1990, data intrării în vigoare a Legii nr. 1881/1990. Aceste decizii au fost notificate reclamanților în august, septembrie și octombrie 1991. Procedura în despăgubire în fața instanțelor civile La 1 august 1991, reclamanții au sesizat instanța administrativă cu privire la o cerere de a obține despăgubiri în temeiul articolului 105 din legea de însoțire a codului civil [1] , ca urmare a prejudiciului suferit prin refuzul administrării acestora de a-și plăti alocația în cauză. La 26 iunie 1992, Tribunalul Administrativ s-a declarat incompetent pentru a cunoaște o cauză și a trimis-o Curții de Conturi, instanță competentă în acest domeniu. La 24 iunie 1993, Curtea Administrativă de Apel s-a declarat competentă să cunoască o cauză și, hotărând în fond, a respins acțiunea reclamanților. Instanțele nu au formulat o acțiune în anulare împotriva acestei hotărâri. Procedură în fața Curții de Conturi La 31 ianuarie 1994, recurentele au sesizat A doua Cameră a Curții de Conturi cu privire la o acțiune de obținere a anulării deciziilor de respingere pronunțate de Contabilitatea generală a statului. La 21 decembrie 1995, A doua Cameră a Curții de Conturi a respins recursul reclamanților pentru întârziere (hotărârea nr. 2300/1995). În special, Curtea de Conturi nota că reclamanții ar fi trebuit să o sesizeze în termen de un an de la notificarea deciziilor de respingere pronunțate de Contabilitatea generală a statului. La 23 februarie 1996, recurentele s-au ocupat de casare. La 13 ianuarie 1999, Curtea de Conturi care a stat în plen a respins recursul introdus de reclamanți pentru lipsa vădită a temeiului (hotărârea nr. 11/1999). 1 - 80 se plâng că, declarându-și recursurile inadmisibile pentru neprezentarea procesului-verbal al notificării lor în termenul prevăzut de lege, formarea plenară a Curții de Conturi le-a impus să aibă acces la o instanță în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție. În plus, reclamanții N 1 - 80 se plâng de faptul că adoptarea și aplicarea în cauza lor a Legii nr. 2320/1995 și-a încălcat drepturile garantate prin art. 6 alin. (1), 13 și 14 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1. Reclamanții nr. 81-107 se plâng că au fost privați de acces la instanțe pentru a-și exercita drepturile și pentru a obține o mărire a pensiilor lor. Ei invocă art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1. 1 - 80 se plâng că, declarându-și recursurile inadmisibile pentru neprezentarea procesului-verbal al notificării lor în termenul prevăzut de lege, formarea plenară a Curții de Conturi le-a obligat să aibă acces la o instanță, în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție. Părțile relevante ale art. 6 alin. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea reamintește că nu are ca sarcină să se substituie instanțelor interne. C. este în primul rând autorităților naționale, în special curților și instanțelor, pe care le deleagă legislației interne (a se vedea Hotărârea Bouutc. Austria din 22 februarie 1996, Rec., 1996-II, p. 356, § 29 și, mutatis mutandis, , Edificaciones March Gallego S.A. c. Spania din 19 februarie 1998, Rec., 1998-I, p. 290, § 33. Acest lucru este deosebit de real în ceea ce privește interpretarea de către instanțe a normelor de natură procedurală, cum ar fi formele și termenele care reglementează introducerea căii de atac (a se vedea mutatis mutandis Hotărârea Tejedor García c. Spania din 16 decembrie 1997, Rec., 1997-VIII, p. 2796, § 31, Pérez de Rada Cavanilles c. Spania din 28 octombrie 1998, Rec. 1998, p. 3255, § 43). Pe de altă parte, din jurisprudența Curții reiese că dreptul la o instanță În cazul în care dreptul de acces este un aspect specific, nu este absolut și este dispus să limiteze în mod implicit, în special în ceea ce privește condițiile de admisibilitate a unei căi de atac, întrucât, prin natura sa, solicită o reglementare de către stat, care are în acest sens o anumită marjă de apreciere. Cu toate acestea, aceste limitări nu pot restrânge accesul deschis la un justițiar într-un mod sau într-un punct cum ar fi dreptul său la o instanță din San Marino atins în însăși substanța sa; în cele din urmă, ele nu pot să se împace cu art. 6 alineatul (1) decât dacă tind să aibă un scop legitim și dacă există un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat (a se vedea, printre altele, Hotărârile Omar c. Franța din 29 iulie 1998, Rec., 1998-V, p. 1840, § 34, Guérin c. Franța din 29 iulie 1998, Rec., 1998-V, p. 1867, § 37, Edificaciones March Gallego S.A. c. Spania, citată anterior, p. 290, § 34). În acest sens, formarea plenară a Curții de Conturi a declarat recursurile reclamanților inadmisibili, din cauza faptului că aceștia nu au depus la grefa sa, în termenul prevăzut de lege, procesele-verbale de notificare a recursurilor lor. Curtea consideră că este de competența reclamanților să respecte termenele care reglementează sesizarea Curții de Conturi. Cei interesați nu au demonstrat în niciun fel existența unor motive care ar fi putut să le scutească de acestea; prin urmare, ei trebuiau să se aștepte la aplicarea acestor norme. În lumina celor de mai sus, Curtea consideră că, în conformitate cu dreptul intern aplicabil, decizia în litigiu nu putea fi considerată imprevizibilă și că, având în vedere marja de apreciere recunoscută statelor în ceea ce privește condițiile de admisibilitate a unei căi de atac, tribunalele nu au suferit un obstacol disproporționat în calea dreptului lor de acces la o instanță. Curtea concluzionează că nu a fost afectată substanța dreptului reclamanților la o instanță. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în aplicarea art. 35 § 3 și 4 din Convenție. 1-80 se plâng, de asemenea, că nu a beneficiat de un proces echitabil pentru determinarea dreptului lor civil la creșterea cuantumului pensiilor lor, deoarece problema supusă instanțelor naționale a fost soluționată de legiuitor și nu de sistemul judiciar. Ei consideră că nu au dispus de o cale de atac eficientă pentru a-și exercita drepturile și consideră că au făcut obiectul unei discriminări. Acestea se referă la art. 6 alin. (1), 13 și 14 din Convenție. La art. 13 din Convenție se citește după cum urmează: Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în prezenta convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Drepturile și libertățile recunoscute în prezenta convenție trebuie să fie protejate, fără a se face nicio distincție, în special pe criterii de sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau de orice altă natură, origine națională sau socială, apartenență la o minoritate națională, avere, naștere sau orice altă situație. Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne. Or, este o jurisprudență constantă că căile de atac interne nu au fost epuizate atunci când acțiunea a fost respinsă ca urmare a unei informități comise de autorul acesteia. În cazul de față, Curtea amintește că recursurile în casarea reclamanților au fost declarate inadmisibile prin formarea plenară a Curții de Conturi din cauza nerespectării termenului prevăzut pentru depunerea proceselor-verbale ale notificării lor. Curtea a avut deja ocazia să constate că această informare este imputată persoanelor interesate. Prin urmare, nu a fost epuizată calea de atac internă valabilă. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 4 din Convenție. Reclamanții nr. 1-80 se plâng în sfârșit de o încălcare a dreptului lor la respectarea proprietății lor, cu încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1, astfel de formulare Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea reamintește că o 1, dar nu a fost privat de proprietate atunci când o creanță condiționată este expirată ca urmare a neîndeplinirii condiției (a se vedea nr. 12164/86, dec. 12.10.88, D.R. 58, p. 63). Spre deosebire de cauza Andreadis c. Grecia (Hotărârile grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia din 9 decembrie 1994, Seria A, nr. 301-B), în care legea anulase o hotărâre arbitrală prin care reclamanților li se conferise un drept de creanță, Curtea observă că, în speță, reclamanții nu au un drept de creanță împotriva statului grec. Întradevăr, atâta timp cât cauza lor era pendinte în fața instanțelor interne, acțiunea lor nu a dat naștere, în fața reclamanților, nici unui drept de creanță, ci numai dreptul la o astfel de creanță. Prin urmare, hotărârile Curții de Conturi care i-au decăzut pe reclamanți nu au putut avea ca efect privarea de un bun de care erau proprietari (a se vedea În consecință, această parte a cererii este în mod evident nefondată și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alineatele (3) și (4) din convenție. 81-107 se plâng că au fost privați de acces la instanțe pentru a-și exercita drepturile și pentru a obține creșterea pensiilor lor. În special, reclamanții susțin că Curtea de Conturi a declarat în mod eronat recursurile inadmisibile pentru întârziere. În măsura în care cauza reclamanților poate fi înțelesă ca o chestiune de apreciere a probelor și de rezultatul procedurii desfășurate în fața Curții de Conturi, Curtea amintește că, în temeiul articolului 19 din convenție, aceasta are ca sarcină exclusivă de a asigura respectarea angajamentelor care rezultă din convenție pentru statele contractante. În special, nu este de competența sa să cunoască erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție. În cazul în care art. 6 din Convenție garantează dreptul la un proces echitabil, aceasta nu reglementează eligibilitatea probelor ca atare, aspect care intră în domeniul principal al dreptului intern (a se vedea, printre altele, Hotărârea Garcia Ruiz c. Spania din 21 ianuarie 1999, Rec., 1999-I, punctul 28). În cazul de față, Curtea arată că reclamanții au beneficiat de o procedură contradictorie, în cursul căreia au putut prezenta argumentele pe care le considerau relevante pentru apărarea cauzei lor. În concluzie, Curtea consideră că, în ansamblul său, procedura în litigiu a avut un caracter echitabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. În consecință, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) și reclamanții nr. 81-107 se plâng în sfârșit de încălcarea dreptului lor la respectarea proprietăților lor, încălcând art. 1 din Protocolul nr. 1. Curtea constată că posibilitatea ca persoanele fizice să obțină o creștere a cuantumului pensiilor lor la sfârșitul unei proceduri inițiate în acest scop nu constituie un mai mult decât atât în sensul art. 1 din Protocolul nr. (1) Prin urmare, atâta timp cât cauza lor era pendinte în fața instanțelor naționale, instanțele naționale nu aveau dreptul de a-și mări pensiile; prin urmare, respingerea definitivă a cererilor lor nu poate fi interpretată ca o încălcare a drepturilor lor patrimoniale. Prin urmare, această parte a cererii este în mod clar greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din convenție, prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară că este vorba despre o cerere de protecție a dreptului de proprietate asupra dreptului de proprietate intelectuală Erik Fribergh András B. Baka Premier Președinte [1] Potrivit acestui articol, statul este obligat să repare prejudiciul cauzat de actele ilegale sau omisiunile organelor sale în timpul exercitării autorității publice.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-08-29
0,96
PAPAZOGLOU et AUTRES contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 73840/01 présentée par Konstantinos PAPAZOGLOU et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 29 août 2002 en une c
CtEDO 2003-03-20
0,96
BELAOUSOF et AUTRES contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 66296/01 présentée par Vassilios BELAOUSOF et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 20 mars 2003 en une chambre
CtEDO 2000-11-07
0,95
AFFAIRE ANAGNOSTOPOULOS ET AUTRES c. GRECE
au de Thèbes. Le gouvernement grec (« le Gouvernement ») est représenté par le délégué de son agent, M. G. Kanellopoulos, assesseur auprès du Conseil juridique de l'Etat. 3. Les requérants se plaignaient en particulier du manque d'équité et
CtEDO 2000-03-09
0,95
KALLITSIS contre la GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46351/99 présentée par Evangelos KALLITSIS contre Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 9 mars 2000 en une chambre composée de M. M. Fis
CtEDO 2003-11-06
0,95
CHARMANTAS et AUTRES contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 38302/02 présentée par Ioannis CHARMANTAS et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 6 novembre 2003 en une ch
Sursă