CtEDO 22.06.2000 Auto

AFFAIRE BACELAR DE SOUSA MACHADO c. PORTUGAL (N° 1)

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
22.06.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BACELAR DE SOUSA MACHADO c. PORTUGAL (N° 1) (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA BACELAR DE SUBA MACHADO c. PORTUGAL (nr. 1) (solicitarea nr. 37308/97) HOTĂRÂREA STRASBURG 22 iunie 2000 În lac Cauza Bacelar de Sousa Machado c. Portugalia (nr. 1) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din domnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto Vajić Pellonpêque judecători și domnul V. Berger grefierul secțiunii După ce a intenționat în camera consiliului la 30 mai 2000, se pronunță la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (nr. 37308/97) îndreptată împotriva Republicii Portugalia și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Goncalo Bacelalar de Sousa Machado ( la 27 martie 1997, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Reclamantul este reprezentat de domnul M. de Andrade Neves, avocat în Baroul de la Lisabona. Guvernul portughez (atuncul) este reprezentat de agentul său, dl A. Henrique Gaspar, procuror general adjunct. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plângea de durata unei proceduri civile. La 14 octombrie 1999, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 17 martie 2000, după un schimb de corespondență, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul articolului (b) Convenției. La 6 și, respectiv, 26 aprilie 2000, reprezentantul reclamantului și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament pe propria răspundere. La 21 iunie 1993, a introdus în fața instanței judecătorești din Amarant o acțiune care urmărea să facă schimb de terenuri și clădiri indivizibile. La data adoptării prezentei hotărâri, procedura era încă în curs de desfășurare în fața aceleiași instanțe. LA 6 aprilie 2000, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantului: Am luat cunoștință de declarația guvernului Portugaliei conform căreia este dispus să-mi plătească suma de 1 000000 PTE, dintre care 800 000 PTE pentru daune morale și 250 000 PTE pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 37308/97 pe care am înaintat-o Curții Europene a Drepturilor Omului. Declar cauza soluționată definitiv. Această declarație se înscrie în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns și eu și guvernul portughez. În plus, doresc să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei în fața Marii Camere, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 10. La 26 aprilie 2000, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului. Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 37308/97 formulată de Gonçalo BACELAR DE SUBA MACHADO, guvernul Portugaliei propune ca acesta să plătească suma de 1 50000 PTE, din care 800 000 PTE pentru daune morale și 250 000 PTE pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, imediat după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. Această declarație nu se referă la recunoașterea de către guvernul Portugaliei a unei încălcări a Convenției Europene a Drepturilor Omului în speță. Mai mult decât atât, în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție, după pronunțarea hotărârii, persoana în cauză să nu solicite trimiterea cauzei în fața Marii Camere. 11. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele fine din convenție și 3 din Regulamentul de procedură al Curții). Ia notă de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 22 iunie 2000 în temeiul articolului 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress modulier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-06-22
1,00
AFFAIRE BACELAR DE SOUSA MACHADO c. PORTUGAL (N° 2)
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE BACELAR DE SOUSA MACHADO c. PORTUGAL (N° 2) (Requête n° 37311/97) ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Bacelar de Sousa Machado c. Portugal (n° 2), La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section)
CtEDO 2000-12-18
0,96
AFFAIRE BACELAR DE SOUSA MACHADO I CONTRE LE PORTUGAL
Résolution ResDH(2000)148 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 22 juin 2000 dans l’affaire Bacelar de Sousa Machado I contre le Portugal (adoptée par le Comité des Ministres le 18 décembre 2000, lors de la 732 e
CtEDO 2000-11-16
0,96
AFFAIRE RIBEIRO FERREIRA RUAH c. PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE RIBEIRO FERREIRA RUAH c. PORTUGAL ( Requête n° 38325/97 ) ARRÊT STRASBOURG 16 novembre 2000 En l’affaire Ribeiro Ferreira Ruah c. Portugal, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en
CtEDO 2001-06-28
0,96
AFFAIRE MAILLARD BOUS c. PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE MAILLARD BOUS c. PORTUGAL (Requête n° 41288/98) ARRÊT STRASBOURG 28 juin 2001 DÉFINITIF 28/09/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. En l’affaire Mailla
CtEDO 2000-11-09
0,96
AFFAIRE BARBOSA ARAUJO c. PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE BARBOSA ARAÚJO c. PORTUGAL ( Requête n° 39110/97 ) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 En l’affaire Barbosa Araújo c. Portugal, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre com
Sursă