Primă secțiune DECIZIE PENTRU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 28505/95, de către Hüseyin ÜLGER împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 27 iunie 2000 în calitate de Camera compusă de dna E. Palm, Președintele L. Ferrari Bravo, Gaukur Jörundsson, B. Zupančič, T. Panțiru, R. Maruste, judecători F. Gölcüklü, judecător ad hoc și M. O’Boyle, grefierul secțiunii având în vedere cererea de mai sus introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 14 iulie 1995 și înregistrată la 12 septembrie 1995, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este un național turc, născut în 1952 și locuiește în Ankara. El este reprezentat în fața Curții de către dl Aydın Erdoğan, un avocat care practică în Ankara. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În timpul demonstrației unii participanți au început să cânte sloganuri. Poliția a intervenit și manifestanții au respins intervenția poliției. Ei au fost ulterior duși în arestul poliției. În declarațiile lor adresate poliției au declarat că reclamantul era membru al TDP. La 19 martie 1995, reclamantul a fost arestat de ofițerii de poliție din Sediul Poliției Ankara cu suspiciuni de a fi membru al TDP. Într-un raport de poliție din 19 martie 1995 și semnat de solicitant, se spune că reclamantul a cărui nume a apărut în declarațiile membrilor TDP a fost arestat în casa Z.E. în cursul unei serii de operațiuni efectuate împotriva membrilor organizațiilor ilegale. În continuare, se menționează în raport că unele publicații au fost găsite în casa Z.E.. La 20 martie 1995, sediul Poliției Ankara a cerut procurorului atașat Curții de Securitate de Stat din Ankara să autorizeze prelungirea perioadei de detenție a reclamantului și a șaisprezece deținuți. La 20 martie 1995, procurorul public al Curții de Securitate de Stat din Ankara a autorizat sediul Poliției Ankara să prelungească perioada de detenție până la 31 martie 1995. La 23 martie 1995, reclamantul a fost interogat de ofițerii de poliție. În timpul interogatoriului, reclamantul a declarat că el este liderul regiunii Anatolia Centrală a TDP și că înainte de lovitul de stat din 1980 el a fost membru al TKP/B (Türkiye Komünist Partisi/Birlik A fost arestat în 1981 și a fost apoi condamnat și condamnat la șase ani de închisoare. A fost eliberat în 1988. După eliberarea sa, și-a continuat activitatea în TKP/B. A implicat, de asemenea, în activitățile YKK (Kürdistan Komünistler Birliği A mers la Atena cu un pașaport de foraj pentru a participa la întâlnirea TKP/B. A fost reținut în închisoare în ianuarie 1989 și apoi a fost achitat. În octombrie 1990 s-a dus în Grecia fără pașaport. După ce a stat în Grecia timp de 8 luni, s-a întors în Turcia. Într-o dată neespecificată, reclamantul a fost interogat de procurorul public de la Curtea de Securitate de Stat din Ankara. În timpul interogativei reclamantului a refuzat acuzațiile împotriva lui și a declarat că și-a semnat declarația sub presiune în custodie de poliție. La 29 martie 1995, un judecător de la Curtea de Securitate de Stat din Ankara a ordonat detenția reclamantului în rezidenție. Într-un acuzat din 28 aprilie 1995, procurorul de la Curtea de Securitate de Stat din Ankara a acuzat reclamantul de a fi membru al TDP. Procurorul a solicitat să fie condamnat și condamnat în temeiul articolului 168 § 1 și 17 din Codul Penal turc și al articolului 5 din Legea 3713. La 23 ianuarie 1996, Curtea de Securitate de Stat din Ankara a condamnat reclamantul de aderare la TDP în temeiul articolului 168 § 2 din Codul Penal Turc și al articolului 5 din Legea 3713. A condamnat reclamantul la 12 ani și șase luni de închisoare și l-a interzis să lucreze în serviciul public. La 11 iunie 1997, Curtea de cassare a susținut hotărârea Curții de Securitate de Stat din Ankara. Legea și practicile interne relevante art. 19 din Constituție prevede: „Toată lumea are dreptul la libertate și securitatea persoanei. Nimeni nu va fi privat de libertate în afară de următoarele cazuri și în conformitate cu formalitățile și condițiile prevăzute de lege: Persoana arestată sau deținută trebuie să fie adusă în fața unui judecător în termen de 48 de ore cel târziu sau, în cazul infracțiunilor comise de mai mult de o persoană, în termen de 15 zile ... Aceste termene pot fi prelungite în timpul unei situații de urgență. O persoană privată de libertate pentru orice motiv are dreptul de a lua o procedură în fața unei autorități judiciare care să dea o hotărâre rapidă asupra cazului său și să ordone eliberarea imediată dacă constată că privarea de libertate este ilegală. Compensarea trebuie plătită de stat pentru daune suportate de persoanele care au fost victime de tratament în contradicție cu dispozițiile de mai sus, după cum prevede legea.” Dispozițiile de drept penal Dispozițiile relevante ale Codului penal se citesc după cum urmează: „Este o infracțiune, pedepsită de pedeapsa cu moartea, să comite orice act care vizează subminarea statului sau a oricărei părți ale statului de către un stat străin, să reducă independența statului sau să îndepărteze o parte a teritoriului național din controlul statului.” art. 168 „Ce persoană care, cu intenția de a comite infracțiunile definite la art. 125 ..., formează o bandă sau organizație înarmată sau ia conducere ... sau comanda unei astfel de bande sau organizație sau asumă o responsabilitate specială în cadrul acesteia este condamnată la cel puțin 15 ani de închisoare. În temeiul articolului 3 din Legea privind prevenirea terorismului (Legea nr. 3713 din 12 aprilie 1991), infracțiunea definită la art. 168 din Codul penal este clasificată drept „acte terorist”. În temeiul secțiunii 4, infracțiunea definită la art. 169 din același cod este clasificată în categoria de „acți angajați în continuare în scopul terorismului”. În conformitate cu art. 5 din Legea nr. 3713, sancțiunile prevăzute în Codul Penal ca pedeapsă pentru infracțiunile definite în art. 3 și 4 din Lege sunt majorate cu jumătate. Legea privind detenția în custodie de poliție În conformitate cu art. 128 din Codul de Procedință Penală, o persoană arestată și reținută este adusă în fața unei justiții de pace în termen de douăzeci și patru ore. Această perioadă poate fi prelungită la patru zile atunci când persoana este reținută în legătură cu o infracțiune colectivă. În momentul material, secțiunea 30 din Legea nr. 3842 din 18 noiembrie 1992, de modificare a legislației privind procedura penală, cu condiția ca, în ceea ce privește infracțiunile aflate în jurisdicția instanțelor de securitate a statului, orice persoană arestat să fie adusă în fața unui judecător în termen de 48 de ore, cel târziu, sau, în cazul infracțiunilor comise de mai mult de o persoană, în termen de 15 zile. În temeiul articolului 9 din Legea nr. 2845 privind procedura în instanța de securitate a statului, numai aceste instanțe pot judeca cazurile care implică infracțiunile definite în articolele 125 și 168 din Codul Penal. Secțiunea 1 din Legea nr. 466 privind plata compensației persoanelor arestate sau reținute ilegal prevede: „Compensarea este plătită de stat în ceea ce privește toate daunele suportate de persoane (1) care au fost arestați sau reținuți în condiții sau în condiții incompatibile cu Constituția sau legea statutului; (2) care nu au fost imediat informați de motivele arestării sau detenției lor; (3) care nu au fost aduse în fața unui ofițer judiciar după ce au fost arestat sau reținuți în termenul stabilit de statut în acest scop; (4) care au fost privați de libertate fără ordin judecător după expirarea termenului legal pentru a fi adus înaintea expirării unui ofițer judiciar; (5) a căror familie apropiată nu a fost informată imediat despre arestarea sau detenția lor; (6) care, după ce a fost arestat sau reținut în conformitate cu legea, nu sunt ulterior comise pentru proces ..., sau sunt achitați sau externaționați după proces; sau (7) care au fost condamnați la o perioadă de închisoare mai scurtă decât perioada petrecută în detenție sau au ordonat să plătească doar o penalitate pecuniară.” Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 § 1 litera (c) din Convenție că nu există nici o suspiciune rezonabilă pentru arestarea sa. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 5 § 2 din Convenție că nu a fost informat motivele arestării sale. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție că a fost reținut în arest de poliție timp de zece zile fără a fi adus în fața unui judecător. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție că dreptul turc nu oferă nici un remediu prin care să poată contesta legalitatea arestării sale. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 5 § 5 din Convenție că a fost privat de dreptul său la compensare în ceea ce privește legalitatea arestării sale. Reclamantul se plânge că a fost luat în custodie ilegală, fără a fi informat de motivele arestării sale, fără a aduce prompt în fața unui judecător, privat de dreptul său de a contesta legalitatea arestării sale și fără dreptul său la compensare. Invocă articolele 5 § 1, 2, 3, 4 și 5 din Convenție. Obiecția preliminară a Guvernului Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne. Reclamantul nu a invocat art. 19 din Constituție, care beneficiază de compensare este acordată pentru cei care au fost ilicitamente privați de libertate în fața autorităților naționale. De asemenea, ar fi fost posibil ca reclamantul să solicite compensații în conformitate cu procedura prevăzută în Legea nr. 466 pentru cei care au fost privați ilegal de libertate sau, fiind reținuți în conformitate cu o procedură prevăzută de lege, au fost achitați, printre altele posibile rezultate. Reclamantul respinge argumentul Guvernului. El susține că remediile sugerate de Guvern sunt ineficace în cazul său. El susține că Legea nr. 466 prevede că se acordă compensații persoanelor care au reținut ilegal și persoanelor deținute în așteptarea procesului care sunt ulterior achitate. Întrucât durata sa de detenție ar părea în conformitate cu legislația internă, orice cerere de compensare depusă în temeiul Legii nr. 466 ar fi fost inutilă. Curtea ar sublinia importanța articolului 5 în sistemul Convenției: acesta înscrie un drept uman fundamental, și anume protecția individului împotriva interferenței arbitrare de către stat cu dreptul său la libertate. Controlul judiciar al interferențelor de către executiv cu dreptul individual la libertate este o caracteristică esențială a garanției prevăzute la art. 5 § 3, care este destinat să reducă la minimum riscul de arbitrare și să asigure statul de drept (a se vedea Hotărârea Brogan și alții din 29 noiembrie 1988, Seria A. nr. 145-B, p. 32, § 58). Curtea reiterează că existența unui remediu trebuie să fie suficient de sigur, în lipsa accesibilității și eficacității necesare în sensul articolului 5 (a se vedea, printre altele, mutatis mutandis Hotărârea Van Droogenbroeck v. Belgia din 24 iunie 1982, p. 30, § 54, Hotărârea De Jong, Baljet și Van den Brink v. Olanda din 22 mai 1984, Seria A nr. 77, p. 19, § 39, și Hotărârea Yağcı și Sargın v. Turcia din 8 iunie 1995, Seria A nr. 319-A, p. 17, § 42). Cu toate acestea, dosarul furnizat Curții nu conține nici un exemplu al persoanei deținute în custodie de poliție care au invocat cu succes art. 19 din Constituție sau art. 5 din Convenție atunci când se solicită un judecător pentru o hotărâre privind licența deținerii sau eliberării sale. Curtea nu se consideră obligată să stabilească această chestiune a dreptului turc. Cu toate acestea, lipsa precedentelor indică incertitudinea acestui remediu în practică (a se vedea, mutatis mutandis , hotărârea menționată mai sus de Van Droogenbroeck, p. 31, § 55, și hotărârea menționată mai sus de De Jong, Baljet și Van den Brink, p. 19, § 39, Hotărârea Sakık și alții c. Turcia din 26 noiembrie 1997, p. 16, § 53). 466, Curtea constată că dispoziția în cauză prevede compensarea pentru privarea ilegală de libertate – o situație care nu a obținut în acest caz – și compensarea plătită persoanelor care au fost deținute legal, dar care nu sunt ulterior comise pentru proces, sau care sunt achitate sau externate după proces (a se vedea Hotărârea Sakık și alții citată mai sus, § 60 și Hotărârea Demir și alte hotărâri din 23 septembrie 1998, p. 12, § 36). Curtea observă că acest caz nu este relevant nici, deoarece condamnarea reclamantului a fost confirmată în ultima instanță de Curtea de cassare la 11 iunie 1997. Curtea respinge în consecință obiecția preliminară. Guvernul susține că în ceea ce privește gravitatea și natura actelor teroriste în cauză existau suspiciuni rezonabile de a aresta reclamantul. Curtea constată că "razonabilitatea" suspiciunilor pe care trebuie să le bazeze arestarea constituie o parte esențială a sancțiunii împotriva arestării și detenției arbitrare, care este prevăzută la art. 5 alineatul (1) litera (c). Curtea remarcă, de asemenea, că faptul de a avea o „suspectare rezonabilă” presupune existența faptelor sau a informațiilor care ar satisface un observator obiectiv pe care persoana în cauză ar putea fi comisă infracțiunile. Ceea ce ar putea fi considerat „rațional” va depinde totuși de toate circumstanțele (a se vedea Hotărârea Fox, Campbell și Hartley din 30 august 1990, Seria A nr. 182, § 32). Din cauza riscului de pierdere a vieții și a suferințelor umane, poliția este obligată să acționeze cu urgență în urma tuturor informațiilor, inclusiv a informațiilor din surse secrete. În plus, poliția ar putea trebui frecvent să aresteze un suspect de terorist pe baza informațiilor care sunt fiabile, dar care nu poate, fără a pune în pericol sursa informațiilor, să fie dezvăluită suspectului sau produsă în instanță pentru a sprijini o acuzație (a se vedea, judecata Fox, Campbell și Hartley de mai sus, § 32). În cazul în care se pare că reclamantul a fost arestat în cursul unei serii de operațiuni efectuate împotriva membrilor organizațiilor teroriste și pe baza informațiilor furnizate de membrii TDP arestati anterior. Elementele menționate mai sus sunt suficiente pentru a susține concluzia că a existat "crezuri rezonabile" pentru arestarea reclamantului. Rezulta că această parte a cererii este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. ii. Reclamantul susține că el nu a fost informat cu privire la motivele arestării sale. Curtea constată că alineatul (2) din art. 5 conține salvgardarea elementară că orice persoană arestat ar trebui să știe de ce este privat de libertate. Această dispoziție face parte integrantă din schema de protecție prevăzută la art. 5: în temeiul alineatului (2), orice persoană arestată trebuie să fie informată, în limba simplă și netehnică pe care o poate înțelege, de motivele juridice și factuale esențiale pentru arestarea sa, astfel încât să poată, în cazul în care consideră potrivit, să se aplice unei instanțe pentru a-și contesta legalitatea în conformitate cu alineatul (4) (a se vedea hotărârea van der Leer din 21 februarie 1990, Serie A nr. 170, p. 13, § 28 și judecata de mai sus, Fox, Campbell și Hartley, § 40). În cazul instantaneu, se pare că reclamantul a fost informat de motivele arestării sale având în vedere faptul că a semnat un raport de poliție care a declarat că a fost arestat în cursul unei serii de operațiuni efectuate împotriva membrilor organizațiilor ilegale. Raportul menționează în continuare că numele reclamantului a apărut în declarațiile membrilor din TDP arestat anterior. Prin urmare, Curtea concluzionează că reclamantul a fost suficient de informat de motivele arestării sale, în urma că această parte a cererii este, de asemenea, evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. iii. Guvernul susține că natura și amploarea amenințării teroriste din Turcia și dificultățile particulare întâlnite pentru a lua măsuri pentru a respinge amenințarea, care era incomparabil mai gravă și mai iminentă decât amenințarea prezentată de alte exemple de terorism în Europa. Ele atrag atenția asupra caracterului extrem de grav al infracțiunilor teroriste în cauză și subliniază faptul că Curtea a recunoscut deja în trecut caracteristicile speciale și dificultățile de investigare a infracțiunilor teroriste. În răspunsul reclamantului susține că lupta împotriva terorismului nu poate fi considerată drept o justificare a încălcării drepturilor sale fundamentale. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că această parte a cererii susține probleme complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror determinare ar trebui să depinde de examinarea meritelor cererii. Prin urmare, Curtea concluzionează că această parte a cererii nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECLAREA ADMISSIBILĂ , fără a prejudicia fondul, plângerile reclamantului [Notă1] că nu a fost adus prompt în fața unui judecător și că a fost privat de dreptul său de a contesta legalitatea arestării sale și de a compensa în sensul articolului 5 §§ 3, 4 și 5 din Convenție, DECLAREA INADMISSIBILĂ restul cererii. Michael O’Boyle Elisabeth Palm Grefier Președinte [Notă1] Resumează plângerile fără să citească în mod neapărat articolele invocate ale Convenției.
Application no. 28505/95
by Hüseyin ÜLGER
against Turkey
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 27 June 2000 as a Chamber composed of
Mrs
President
,
Mr
Mr
Gaukur Jörundsson,
Mr
Mr
Mr
judges
,
Mr
judge
,
and
Mr
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 14 July 1995 and registered on 12 September 1995,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is a Turkish national, born in 1952 and living in Ankara. He is represented before the Court by Mr Aydın Erdoğan, a lawyer practising in Ankara.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
A.
The circumstances of the case
On 18 March 1995 members of the illegal organisation TDP (
Türkiye Devrim Partisi
- Turkish Revolution Party) made a demonstration in Ankara. During the demonstration some participants started chanting slogans. The police intervened and the demonstrators resisted the police intervention. They were subsequently taken into police custody. In their statements to the police they stated that the applicant was a member of the TDP.
On 19 March 1995 the applicant was taken into custody by the police officers from Ankara Police Headquarters on suspicion of being a member of the TDP.
In a police report dated 19 March 1995 and signed by the applicant it is stated that the applicant whose name appeared in the statements of the members of the TDP was arrested in Z.E.’s house in the course of a series of operations conducted against the members of illegal organisations. It is further stated in the report that some publications were found in Z.E.’s house.
On 20 March 1995 the Ankara Police Headquarters requested the public prosecutor attached to the Ankara State Security Court to authorise an extension of the applicant’s and the sixteen detainees’ detention period.
On 20 March 1995 the public prosecutor at the Ankara State Security Court authorised the Ankara Police Headquarters to extend the detention period until 31
March
1995.
On 23 March 1995 the applicant was interrogated by the police officers. During the interrogation the applicant stated that he was the leader of the Central Anatolia region of the TDP and that before the coup d’etat in 1980 he was a member of the TKP/B (
Türkiye Komünist Partisi/Birlik
-Turkish Communist Party/Union). He was arrested in 1981 and was then convicted and sentenced to six years’ imprisonment. He was released in 1988. Following his release he continued his activities in the TKP/B. He also involved in the activities of the YKK (
Kürdistan Komünistler Birliği
-The Union of Kurdistan Communists). He went to Athens with a forge passport in order to participate the meeting of the TKP/B. He was detained on remand in January 1989 and was subsequently acquitted. In October 1990 he went to Greece without a passport. After having stayed in Greece for 8 months he returned to Turkey.
On an unspecified date the applicant was questioned by the public prosecutor at the Ankara State Security Court. During the questioning the applicant denied the allegations against him and stated that he signed his statement under duress in police custody.
On 29 March 1995 a judge at the Ankara State Security Court ordered the applicant’s detention on remand.
In an indictment dated 28 April 1995 the public prosecutor at the Ankara State Security Court charged the applicant with being a member of the TDP. The prosecutor requested that the applicant be convicted and sentenced under Article 168 § 1 and 17 of the Turkish Criminal Code and Article 5 of Law 3713.
On 23 January 1996 the Ankara State Security Court convicted the applicant of membership of TDP pursuant to Article 168 § 2 of the Turkish Criminal Code and Article 5 of Law 3713. It sentenced the applicant to twelve years and six months’ imprisonment and debarred him from employment in public service.
On 11 June 1997 the Court of Cassation upheld the decision of the Ankara State Security Court.
B.
Relevant domestic law and practice
Article 19 of the Constitution provides:
“Everyone has the right to liberty and security of person.
No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with the formalities and conditions prescribed by law:
…
The arrested or detained person must be brought before a judge within forty-eight hours at the latest or, in the case of offences committed by more than one person, within fifteen days … These time-limits may be extended during a state of emergency.
A person deprived of his liberty for whatever reason shall have the right to take proceedings before a judicial authority which shall give a speedy ruling on his case and order his immediate release if it finds that the deprivation of liberty was unlawful.
Compensation must be paid by the State for damage sustained by persons who have been victims of treatment contrary to the above provisions, as the law shall provide.”
1.
Criminal law provisions
The relevant provisions of the Criminal Code read as follows:
Article 125
“It shall be an offence, punishable by the death penalty, to commit any act aimed at subjecting the State or any part of the State to domination by a foreign State, diminishing the State’s independence or removing part of the national territory from the State’s control.”
Article 168
“Any person who, with the intention of committing the offences defined in Article 125 ..., forms an armed gang or organisation or takes leadership … or command of such a gang or organisation or assumes some special responsibility within it shall be sentenced to not less than fifteen years’ imprisonment.
The other members of the gang or organisation shall be sentenced to not less than five and not more than fifteen years’ imprisonment.”
Under section 3 of the Prevention of Terrorism Act (Law no. 3713 of 12 April 1991), the offence defined in Article 168 of the Criminal Code is classified as a “terrorist act”. Under section 4, the offence defined in Article 169 of the same Code is classified in the category of “acts committed to further the purposes of terrorism”. Pursuant to section 5 of Law no. 3713, penalties laid down in the Criminal Code as punishment for the offences defined in sections 3 and 4 of the Act are increased by one half.
2.
The law relating to detention in police custody
Pursuant to Article 128 of the Code of Criminal Procedure, a person arrested and detained shall be brought before a justice of the peace within twenty-four hours. This period may be extended to four days when the individual is detained in connection with a collective offence.
At the material time section 30 of Law no. 3842 of 18 November 1992, amending the legislation on criminal procedure, provided that, with regard to offences within the jurisdiction of the state security courts, any arrested person had to be brought before a judge within forty-eight hours at the latest, or, in the case of offences committed by more than one person, within fifteen days.
Under section 9 of Law no. 2845 on procedure in the state security courts, only these courts can try cases involving the offences defined in Articles 125 and 168 of the Criminal Code.
Section 1 of Law no. 466 on the payment of compensation to persons unlawfully arrested or detained provides:
“Compensation shall be paid by the State in respect of all damage sustained by persons
(1) who have been arrested, or detained under conditions or in circumstances incompatible with the Constitution or statute law;
(2) who have not been immediately informed of the reasons for their arrest or detention;
(3) who have not been brought before a judicial officer after being arrested or detained within the time-limit laid down by statute for that purpose;
(4) who have been deprived of their liberty without a court order after the statutory time-limit for being brought before a judicial officer has expired;
(5) whose close family have not been immediately informed of their arrest or detention;
(6) who, after being arrested or detained in accordance with the law, are not subsequently committed for trial …, or are acquitted or discharged after standing trial; or
(7) who have been sentenced to a period of imprisonment shorter than the period spent in detention or ordered to pay a pecuniary penalty only.”
The applicant complains under Article 5 § 1 (c) of the Convention that there existed no reasonable suspicion for his arrest.
The applicant complains under Article 5 § 2 of the Convention that he was not informed the reasons of his arrest.
The applicant complains under Article 5 § 3 of the Convention that he was kept in police custody for ten days without being brought before a judge.
The applicant complains under Article 5 § 4 of the Convention that Turkish law does not provide any remedy by which he can challenge the lawfulness of his arrest.
The applicant complains under Article 5 § 5 of the Convention that he was deprived of his right to compensation in relation to the lawfulness of his arrest.
The applicant complains that he was taken into custody unlawfully, not informed the reasons of his arrest, not brought promptly before a judge, deprived of his right to challenge the lawfulness of his arrest and deprived of his right to compensation. He invokes Articles 5 §§ 1, 2, 3, 4 and 5 of the Convention.
1.
The Government’s preliminary objection
The Government submit that the applicant has failed to exhaust domestic remedies. The applicant has not invoked Article 19 of the Constitution, which avails compensation be awarded for those who had been unlawfully deprived of their liberty before the national authorities. It would also have been possible for the applicant to apply for compensation using the procedure laid down in Law no. 466 for those who had been unlawfully deprived of their liberty or, having been detained in accordance with a procedure prescribed by law, had been acquitted, among other possible outcomes.
The applicant refutes the Government’s argument. He claims that the remedies suggested by the Government are ineffective in his case. He submits that Law no. 466 provides that compensation shall be awarded to persons who have unlawfully detained and to persons detained pending trial who are subsequently acquitted. As his length of detention would appear to be in conformity with domestic law any claim for compensation lodged under Law no. 466 would have been futile.
The Court would stress the importance of Article 5 in the Convention system: it enshrines a fundamental human right, namely the protection of the individual against arbitrary interference by the State with his or her right to liberty. Judicial control of interferences by the executive with the individual's right to liberty is an essential feature of the guarantee embodied in Article 5 § 3, which is intended to minimise the risk of arbitrariness and to ensure the rule of law (see, the Brogan and Others judgment of 29
November 1988, Series A. no. 145-B, p. 32, § 58).
The Court reiterates that the existence of a remedy must be sufficiently certain, failing which it will lack the accessibility and effectiveness required for the purposes of Article 5 (see, among other authorities,
mutatis mutandis
, the Van Droogenbroeck v. Belgium judgment of 24 June 1982, p. 30, § 54, the De Jong, Baljet and Van den Brink v. the Netherlands judgment of 22 May 1984, Series A no. 77, p. 19, § 39, and the Yağcı and Sargın v. Turkey judgment of 8 June 1995, Series A no. 319-A, p. 17, § 42).
However, the file supplied to the Court contains no example of any person detained in police custody having successfully invoked Article 19 of the Constitution or Article 5 of the Convention when applying to a judge for a ruling on the lawfulness of his detention or for his release. The Court does not consider itself to be required to determine this question of Turkish law. However, the lack of precedents indicates the uncertainty of this remedy in practice (see,
mutatis mutandis
, the above-mentioned Van Droogenbroeck judgment, p. 31, §
55, and the above-mentioned De Jong, Baljet and Van den Brink judgment, p. 19, § 39, the Sakık and Others v. Turkey judgment of 26 November 1997, p. 16, § 53).
As to the Government’s objection relating to Law no. 466, the Court notes that the provision concerned contemplates compensation for unlawful deprivation of liberty – a situation which did not obtain in the present case – and compensation paid to persons who have been lawfully detained but who are subsequently not committed for trial, or are acquitted or discharged after standing trial (see the Sakık and Others judgment cited above, §
60 and the Demir and others judgment of 23 September 1998, p. 12, § 36). The Court observes that the latter case is not relevant either, since the applicant’s conviction was upheld at last instance by the Court of Cassation on 11 June 1997.
The Court accordingly dismisses the preliminary objection.
2.
Merits
i. Alleged violation of Article 5 § 1(c) of the Convention
The Government submit that regarding the seriousness and the nature of the terrorist acts in question there existed reasonable suspicion to arrest the applicant.
The applicant maintains his account of events.
The Court notes that the "reasonableness" of the suspicion on which an arrest must be based forms an essential part of the safeguard against arbitrary arrest and detention which is laid down in Article 5 § 1 (c). The Court further notes that having a "reasonable suspicion" presupposes the existence of facts or information which would satisfy an objective observer that the person concerned may have committed the offence. What may be regarded as "reasonable" will however depend upon all the circumstances (see, the Fox, Campbell and Hartley judgment of 30 August 1990, Series A no. 182, § 32).
In this respect, terrorist crime falls into a special category. Because of the attendant risk of loss of life and human suffering, the police are obliged to act with utmost urgency in following up all information, including information from secret sources. Further, the police may frequently have to arrest a suspected terrorist on the basis of information which is reliable but which cannot, without putting in jeopardy the source of the information, be revealed to the suspect or produced in court to support a charge (see, the above mentioned Fox, Campbell and Hartley judgment, § 32).
In the instant case it appears that the applicant has been taken into custody in the course of a series of operations conducted against the members of terrorist organisations and on the basis of the information given by the previously arrested members of the TDP.
The aforementioned elements on their own are sufficient to support the conclusion that there was "reasonable suspicion" for the applicant’s arrest.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
ii. Alleged violation of Article 5 § 2 of the Convention
The applicant claims that he was not informed of the reasons of his arrest.
The Court notes that paragraph 2 of Article 5 contains the elementary safeguard that any person arrested should know why he is being deprived of his liberty. This provision is an integral part of the scheme of protection afforded by Article 5: by virtue of paragraph 2 any person arrested must be told, in simple, non-technical language that he can understand, the essential legal and factual grounds for his arrest, so as to be able, if he sees fit, to apply to a court to challenge its lawfulness in accordance with paragraph 4 (see, the van der Leer judgment of 21 February 1990, Series A no. 170, p. 13, § 28 and the above mentioned Fox, Campbell and Hartley judgment, § 40).
In the instant case it seems that the applicant was informed the reasons of his arrest having regard to the fact that he had signed a police report stating that he was arrested in the course of a series of operations conducted against the members of illegal organisations. The report further states that the applicant’s name appeared in the statements of previously arrested members of the TDP.
The Court, therefore, concludes that the applicant was sufficiently informed the reasons of his arrest.
It follows that this part of the application is also manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
iii. Alleged violation of Article 5 § § 3, 4 and 5 of the Convention
The Government maintain that the nature and scale of the terrorist threat in Turkey and the particular difficulties encountered in taking action to ward off the threat, which was incomparably more serious and more imminent than the threat posed by other examples of terrorism in Europe. They draw attention to the extremely serious nature of the terrorist offences in question and highlight that the Court had already acknowledged in the past the special features and difficulties of investigating terrorist offences.
In reply the applicant submits that struggle with terrorism cannot be considered as a justification for violation of his fundamental rights.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions that this part of the application raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits of the application. The Court concludes, therefore, that this part of the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
For these reasons, the Court, unanimously,
, without prejudging the merits, the applicant’s
complaints
[Note1]
that he was not brought promptly before a judge and that he was deprived of his right to challenge the lawfulness of his arrest and to compensation within the meaning of Article 5 §§ 3, 4 and 5 of the Convention,
the remainder of the application.
Michael O’Boyle
Elisabeth Palm
Registrar
President
[Note1]
Summarise the complaints without necessarily citing the invoked Convention Articles.