CtEDO 29.06.2000 Auto

FARINOSI ET BARATTELLI contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
29.06.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
FARINOSI ET BARATTELLI contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 47781/99 prezentate de Enrico Farinosi și Maria Francesca Baratelli împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 29 iunie 2000 într-o cameră compusă din G. Ress, președintele B. Conforti, A. Pastor Ridruejo, L. Caflisch, J. Makarczyk, N. Vajić, domnul Pellonpääää, judecători și V. Berger; grefier de secțiune Având în vedere cererea depusă la 20 ianuarie 1997 și înregistrată la 27 aprilie 1999 După ce a intenționat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții sunt cetățeni italieni, născuți în 1922 și 1927 și rezidenți în L'Aquila. Ei sunt reprezentați în fața Curții de domnul Luciano și Mario Antonio Rossi, avocați în L'Aquila. La 6 aprilie 1988, reclamanții l-au numit pe domnul A. A., angajatorul său și compania sa de asigurări, precum și pe domnul S. N. și compania sa de asigurări în fața Tribunalului din Terni pentru a obține repararea daunelor suferite în urma unui accident de circulație. Prima ședință a avut loc la 6 octombrie 1988 și următoarea audiență stabilită la 12 octombrie 1988. ianuarie 1989 a fost trimisă din oficiu la 21 ianuarie 1989. În acea zi, judecătorul de punere în funcțiune a autorizat depunerea raportului întocmit de poliție cu privire la circumstanțele accidentului. Acest raport a fost depus două audieri mai târziu, la 21 septembrie 1989. La 25 ianuarie 1990, judecătorul a cerut părților să furnizeze anumite documente, ceea ce au făcut la 14 iunie 1990. În decembrie 1990, la 15 mai 1991, judecătorul de punere în funcțiune a trimis cazul la 24 octombrie 1991 pentru prezentarea concluziilor. În ziua următoare, judecătorul a decis să desemneze doi experți pentru a evalua amploarea prejudiciilor cauzate reclamanților și vehiculelor acestora. Ședința din 23 noiembrie 1992 a fost amânată din oficiu la 26 noiembrie 1992. ianuarie 1994, când judecătorul a acordat o prelungire a termenului pentru depunerea raportului de expertiză privind vehiculul. După retrimiterea din oficiu din 30 martie 1994, ședința din 6 aprilie 1994 a fost amânată pentru a permite părților să examineze raportul. În 1994, judecătorul a stabilit data prezentării concluziilor la 16 noiembrie 1994; în ziua următoare, consiliul dlui S. N. și al societății sale de asigurări a anunțat plata daunelor cauzate de partea de răspundere a clienților săi. Concluziile au fost prezentate la data de 1 martie 1995, iar judecătorul a stabilit data la care instanța își ține pledoaria în fața camerei competente a Tribunalului la 22 noiembrie 1995. Cu toate acestea, din cauza unui impediment al judecătorului, această audiere a fost amânată la 13 decembrie 1995. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 10 iulie 1996, tribunalul a constatat că nu mai exista litigiu între domnul S. N. și compania sa de asigurări pe de o parte și reclamanții pe de altă parte. El i-a condamnat pe aceștia la repararea daunelor suferite de domnul A. A. și compania sa de asigurări. La 4 februarie 1997, reclamanții au răspuns la apel în fața Curții de Apel din Peru. Prima ședință a avut loc la 26 iunie 1997. La 13 noiembrie 1997, judecătorul pentru punerea în stare de fapt a stabilit data de 9 aprilie 1998 data la care au fost prezentate concluziile. Cu toate acestea, această ședință a fost amânată din oficiu până la 16 aprilie 1998, data la care judecătorul a fixat ședința pledoariilor în fața camerei competente a Curții de Apel la 18 noiembrie 1999. ÎN DREPT, cauza reclamanților privește durata procedurii în litigiu. Această procedură, inclusiv două instanțe, a început la 6 aprilie 1988 și era încă în curs de desfășurare la 18 noiembrie 1999. Potrivit reclamanților, durata procedurii, care, la acea dată, era de puțin peste 11 ani și șapte luni, nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil (art. 6 alineatul (1) din convenție). (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și provocarea litigiului pentru solicitant) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, acest spătarul trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară REQUETA RECEVALABILĂ, toate mijloacele de fond rezervate. Vincent Berger Georg Resss grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-01-06
0,96
CORSI contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION [Note1] SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46527/99 présentée par Franco Corsi contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 6 janvier 2000 en une chambre composée de
CtEDO 2000-06-29
0,96
ROSSI contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44472/98 présentée par Valeria Rossi contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 29 juin 2000 en une chambre composée de M. G. Res
CtEDO 2000-01-06
0,96
G.S. ET L.M. contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION [Note1] SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46543/99 présentée par G. S. et L. M. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 6 janvier 2000 en une chambre composée d
CtEDO 2000-06-29
0,96
VECCHINI contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44528/98 présentée par Rachele Vecchini contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 29 juin 2000 en une chambre composée de M. G.
CtEDO 2000-09-26
0,95
V.L. contre l'ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44515/98 présentée par V. L. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 26 septembre 2000 en une chambre composée de M. J.-P. Cos
Sursă